PKA 20Li B2 - Luftkompressor PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKA 20Li B2 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PKA 20Li B2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftkompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKA 20Li B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKA 20Li B2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKA 20Li B2 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
NL BE
20 VOLT-ACCU-COMPRESSOR EN -LUCHTPOMP
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR B
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
Bestimmungsgemäß Gebrauch 18
Ausstattung 18
Lieferumfang 19
Technische Daten 19
Allgemeine Sicherheitseinweise für Elektrowerkzeuge 20
- Arbeitsplatzssicherheit 20
- Elektrische Sicherheit
- Sicherheit von Personen 21
- Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 21
- Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs 22
- Service 23
Gerätespezifische Sicherheitshinweise 23
Erweiterte Sicherheitschinweise 23
Sicherheitshinweise fur Ladegeräte und Geblase. 24
Vor der Inbetriebnahme 24
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) 24
Akku-Pack in das Gerät einsetzen/entnehmen 25
Akkuzustand prufen 25
Bedienung 25
Ein- und ausschalten 25
Display-Anzeige 26
Einstellung des Druckes 26
Inbetriebnahme 26
Aufpumpen/Aufblasen mit Geblaseeschlauch 26
Abpumpen/Absaugen mit Druckluftschlauch 27
Ad a p t e r 27
Aufpumpen/Aufblasen 27
Ad a p t er 27
Wartung, Lagerung und Reinigung 28
Entsorgung 28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 29
Service 30
Importeur 30
Original-Konformitätserklarung 31
Ersatz-Akku Bestellung 32
Telefonische Bestellung 32
20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPE PKA 20-Li B2
Einleitung
Wir geglöwnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzten Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel-, Sport- und Strandartikeln unter Verwendung der mitgelieferten Adapter geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen. Es ist auch geeignet für das Messen des aktuellen Druckes. Die Druckanzeige ist nicht geeicht. Der Kompressor ist für das Befüllen von Autoreifen nicht geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemeß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
HINWEIS
Die Bedienungsanleitung muss ständig in unmittelbarer Höhe des Kompressors aufbewahrt werden und dem Bedienpersonal zur Verfugung stehen.
Ausstattung
1 Gerätegriff
Taste zur Entriebelung des Akku-Packs
3 Akku-Pack
Taste
EIN-/AUS-Taste (für das Display)
6 Taste ^ + ^
EIN-/AUS-Schalter (2 Stufen Geblöseschalter)
7 EIN-/AUS-Schalter (LED-Arbeitsleuchte)
75 LED-Arbeitsleuchte
8 Display-Anzeige
9 Aufbewahrungsfach (für den Druckluftschlauch)
10 Drucklufschlauch-Ventiladapter
10 Drucklufschlauch
12 StandfuB
13 Geblaseseschlauch
14 Adapterduse
15 Adapterduse
16 Anschluss des Gebläseschlauches
17 Luftauslass am Gerät
18 Lufteinlass am Gerät
19 Aufbewährungsfach (für den Gebladeschlauch)
20 Aufbewahrungsfach (für das Zubehor)
Taste-Akkuzustand
22 Akku-Display-LED
23 Schnell-Ladegerät
24 Rote Ladekontroll-LED
25 Grune Ladekontroll-LED
26 Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)
Balladel
28 Universaladapter
Lieferumfang
1 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumper
1 Druckluftschauch mit Ventiladapter
1 Geblaseschlauch
1 Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)
1 Ballventil (Ballnadel)
1 Kunststoff-Adapter (Universaladapter für Ventile mit Innen- von ca. 8 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung 20 V---(Gleichstrom)
Max. Druck 10,3 bar (150 psi)
Max. Drehzahl 3500 U/min
| Betriebsart | Dauerbetrieb | |
| konstanter | Belastung | |
| Luftfürdermenge | ||
| Gebäse | 380 | 1/min |
| Luftfürdermenge | ||
| Kompressor | 21 | 1/min |
| Gewicht, ohne Akku-Pack ca. 1,425 kg | ||
Akku PAP 20 A1*
| Typ | LITHIUM-IONEN | |
| Bemessungsspannung | 20 | V= (Gleichstrom) |
| Kapazität | 2 | Ah |
| Zellen | 5 | |
Akku-Schnelllagegerat PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230-240 V\~,50 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 (Gleichstrom)
Bemessungssstrom 3,8A
Ladedauer ca. 35 min
Schutzklasse II/ (Doppelisolierung)
- AKKU UND LADEGERAT SIND NICT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN

Gefährung durch heiBe Oberflächen!

Gehorschutz tragen!

Nur fur den Gebrauch in Innenräumen!

Nicht dem Regen aussetzen!
Gerauschemissionswert
Die Messwerte wurden gemäß den europäischen Richtlinien 2000/14/EG und 2005/88/EG er mittelt. Der A-bewertete Gerauschpegel ist typischerweise wie folgt:
Schaldruckpegel
| (am Bedienerplatz) | LPA=70,1 dB (A) | |
| Unsicherheit | KPA=3 dB | |
| Gemäß 2000/14/EG und 2005/88/EG: | ||
| Schalleistungspegel gemessen | LwA=83,3 dB (A) | |
| Unsicherheit | K=3,05 dB | |
| Schalleistungspegel garantiert | LwA=86 dB (A) | |

Angabe des Schalleistungspegels L_WA in dB.
HINWEIS
Die angegeben Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfferfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegeben Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Gerauschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

WARNING!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beisielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispiele-weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Ein haltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c] Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck dosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignetsind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tagen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c] Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ (265^) * nnen eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkezeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen-einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundenstellen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann nicht von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchigkeit.
■ Vermeiden Sie den Einsatz des Kompressors bei Temperaturen unter +5^ .
Lassen Sie den Kompressor niie unbeaufsichtigt arbeiten.
Vorsicht! Betreiben Sie den Kompressor nur für kurze Zeit. Ein langer, ununterbrochener Betrieb von mehr als 10 Min. überhitzt das Gerät. Schalten Sie das Gerät sofort aus und halten Sie es min. 10 Min. abkühlen.
Verletzungsgefahr! Lassen Sie die aufzupumpenden Gegenstände nicht über den für sie vorgesehenen Druck aufpumpen. Diese können platzen und zu Verletzungen und/oder materiellen Schäden führen.
■ Überschreiben Sie nicht den zulässigen Leistungsbereich des Kompressors. Pumpen Sie keine LKW-, Traktor- oder sonstige große Reifen auf.
Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein konnten.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Gerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Gerätes führen.
Seien Sie aufmerksam! Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Verweiden Sie starke Belastungen auf das Leitungssystem, indem Sie flexible Schlauchanschlüsse verwenden, um Knickstellen zu vermeiden.
Es ist empfohlen, dass Zufuhrschlauche bei Dru-cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z. B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollen-ten.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ (265^) * onnen eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkezeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte und Gebläse
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführrt werden.

Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innebereich geeignet.

WARNING!
Wenn die Netzanschlussleitung these Ge rates beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
Vorder Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)

VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerätephenmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich fur die Verwendung mit Werkzeugen und Batterien liegt zwischen -5 und 50^
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10^ oder oberhalb 40^ liegt. Soll ein Lithium-lonen-Akku langere Zeit gelagert werden, muss regelmäßiger der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt z wischen 50 und 80% . Das Lagerungsklima soll kuhl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0^ und 50^ .
Stecken Sie den Akku-Pac3 in das Schnell-Ladegerat 21siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED 24 leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack insatzbereit ist.

ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED24 blinken, dann ist der Akku-Pack 3 berhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grune Kontroll-LED24 25 gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack efekt.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akku-Pack in das Geräteinsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pacl in das Gerät einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drucken Sie die Taste zur Entriegelung und entnahmen Sie den Akku-Pack 3.
Akkuzustand prüfen
Drucken Sie zum Prufen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand 2siehe auch Abbildung A auf der Ausklappseite). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED 2wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRUN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung - Akku aufladen
Bedienung
HINWEIS
Das Gerät vibriert während des Betriebs. Stellen Sie es deshalb während des Betriebs auf einen festen Untergrund. An der Unter-. sie des Gerätes befinden sich hierfür vier StandfuBe 12

ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Das Gerät maximal 10 Minuten im Dauerbetrieb verwenden. Bei Überhitzung des Gerätes, Akku-Pack sofort entnahmen. Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Entnehmen Sie das benöttigte Zubehör aus dem Aufbewährungsfach 20.
Ein- und ausschalten
Gerät (Luftpumper) einschalten

Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte auf die Position
Gerät (Kompressor) einschalten

Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte auf die Position
Das Gerät startet, sobald Sie die Display-Anzeige ⑧ einschalten (siehe Kapitel „Display-Anzeige").
LED-Arbeitsleuchte einschalten
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte auf die Position ^ . Die LED-Arbeitsleuchte 7b leuchtet.
HINWEIS
Der Kompressor Funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.
Gerä ausschalten
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte auf die Position.
LED-Arbeitsleuchte ausschalten
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte7a auf die Position ^
Display-Anzeige
Betätigen Sie die EIN-/AUS-Taste 5 um die Display-Anzeige 8 einzuschalten.
Nach zwei Sekunden wird der aktuelle Druck des angeschlossenen Gegenstands angezeigt.
HINWEIS
Wenn der Druckluft-Schlauch nicht an einem bestimmten Gegenstand angeschlossen ist, zeit die Display-Anzeige 8 eine 0^
In der Display-Anzeige ⑧ konnen Sie zwischen "bar", "psi" und ,kpa" wechseln, durch Betätigden der EIN-/AUS-Taste 5.
HINWEIS
Die Display-Anzeige und somit der Kompressor schalten sich nach ca. drei-minütiger Inaktivität automatisch aus.
Der Kompressor Funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.
Der Kompressor schaltet automatisch ab, wenn der voreingestellte Druck erreicht wurde.
Halten Sie die EIN-/AUS-Tast 5 Sekunden lang gedrückt, um die Display-Anzeige auszuschalten.
Einstellung des Druckes
Betätigen Sie die Taste ^ + 5 oder die Taste ^ - ^ um den gewünschten Druck einzustellen.
TIPP
Wenn Sie die Taste+6 oder die Taste-4ang gedrückt halten, andert sich der Druck Schnell.
Inbetriebnahme
Aufpumpen/Aufblasen mit Geblageschlauch

Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblas-artikels ab.
Nehmen Sie den Geblageseschlauch 3 aus dem Aufbewahrungsfach 10 Heraus.
Montieren Sie den Anschluss des Geblase-schlauches 15 auf den Luftauslass 17 Drehen Sie ihn dazu im Uhrzeigersinn fest.
Montieren Sie den passenden Adapte 14 oder 15 auf den Geblageschlauch. 13
Stecken Sie den Adapter oder 1n das Ventil des Aufblasartikels.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab dem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
Entfernen Sie nun den Adapte14 oder 15
Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Abpumpen/Absauger mit Druckluftschlauch

Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblas-artikels ab.
Nehmen Sie derGeblaseschlauch 13 aus dem Aufbewährungsfach 19eraus.
Schieber Den Anschluss des Geblase-schlauches 16 auf den Lufteinlass 18.
Montieren Sie den passenden Adapter 4 oder 15 auf den Geblageschlauch .13
Stecken Sie den Adapter oder das Ventil des Aufblasartikels.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
Entfernen Sie nun den Adapte 14 oder 15
Adapter
Adapter 14
Für Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.
Adapter 15
Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit dieser Adapter möglich.
Aufpumpen/Aufblasen
Schalten Sie die Display-Anzeig ein (siehe Kapitel „Display-Anzeige").
Stellen Sie den gewünschten Druck ein (siehe Kapitel „Einstellung des Druckes").
Nehmen Sie den Druckluftschlauch aus dem Aufbewährungsfach heraus.
Stecken Sie einen der mitgelieferten Adapter 25, 27 der den Druckluftschlauch-Ventiladapter (siehe Abbildung).

Verbinden Sie den Adapter 26, 27 oder 28 mit dem aufzupumpenden Gegenstand.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalte auf die Position. Das Gerät startet.
Der Kompressor schaltet sich automatisch nach Erreichen des voreingestellt den Druckes ab.
Ziehen Sie den Adapter, der dem aufgepumten Gegenstand heraus.
Adapter
Adapter 26
Das Dunlopventil, erfolglicht ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen.
Adapter
Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unterscheidlichen Bällen verwendet werden.
Adapter
Der Universaladapter kann zum Befullen von Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden.
Wartung, Lagerung und Reinigung

WARNING!STROMSCHLAG-GEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsrarbeiten das Ladegerät aus der Steckdose.
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten an den Geräten verrichten, vergewissern Sie sich, dass der Akku-Pack 3 entnommen wurde. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Die Akku-Geräte sind wartungsfrei.
Die Geräte müssen stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen der Gehäuse ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Lagern Sie die Gerät und Zubehörteile stets sauber, staubfrei und trocken.
Sollten Sie die Geräte langere Zeit nicht benutzten, entnehmer Sie die Akkus und lagern Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-lonen-Akku langere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80% . Das optimale Lagerungsklima ist kuhl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümltliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
HINWEIS
- Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Ladegerät) können Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmull!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU mussen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Lion
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmull!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recyclelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrichtungen darüber.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sichitte bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-nung auf den verschiedene Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Garantie der KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäfer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetze und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Be Dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazitat
gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-vorschriften, Bedienungsfehler
Schaden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfrage den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 380759_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, wir in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und weitere Handbuchere, Produktvideos und Installationssoftware herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Section (www.lidl-service.com) und konnen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 380759_2110 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
Lassen Sie ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführten. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN380759_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklaren hiermit, dass diesen Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät)
Richtlinie fur Gerauschemission (2000/14/EG), (2005/88/EG)
Schalleistungspegel LWA: Garantiert: 86 dB (A)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
- Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Eklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 1012-1:2010
EN 62841-1:2015
EK9-BE-103:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
ENIEC63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumper PKA 20-Li B2
Herstellungsjahr: 02-2022
Seriennummer: IAN 380759_2110
Bochum, 01.02.2022

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so konnen Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder Telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in thisem Fallitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schelle Bearbeitung ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sieitte fur alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 380759_2110) des Gerates bereit. Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Table des matieres
Introduction 34
Telefonisch bestellen 66
20 VOLT-ACCU-COMPRESSOR EN -LUCHTPOMP PKA 20-Li B2
Inleiding
2. Elektrische veiligung
3. Veiligkeit van Personen
Telefonisch bestellen
NL ServiceNederlandTel.: 0800 0249630
BE Service Belgie Tel.: 0800 12089
KompernassHandels GmbH
Kaere kunde
Produktionsär: 02-2022
Serienummer: IAN 380759_2110
Bochum, 01.02.2022

Semi Uguzlu
-Kvalitetschef
Akkumulator-gyorstö PLG 20 A1*
BEMENET/Input
Nevleges feszültseg 230-240 V\~,50 Hz
(valtoaram)
Nevleges teljesitmeny
felvetel 65
Gyartasi ev: 2022.02.