PKA 20Li B2 - Compresor de aire PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKA 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PKA 20Li B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKA 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKA 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PKA 20Li B2 PARKSIDE
INFLADOR Y COMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 118
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 119
INFLADOR Y COMPRESOR
PKA 20-Li B2 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu- mentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el inflado de neumáticos de bicicleta y de artículos hinchables recreativos, deportivos y de playa mediante el uso de los adaptadores suministrados. Este aparato no es apto para accionar herramientas de aire com- primido. También puede emplearse para medir la presión actual. El manómetro no está calibrado y el compresor de aire no es apto para hinchar los neumáticos de automóviles. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsa- biliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. INDICACIÓN ► Las instrucciones de uso deben conservarse siempre en las inmediaciones del compresor de aire y estar disponibles para el usuario. Equipamiento Mango del aparato Botón de desencastre de la batería Batería* Botón “‒” Botón de encendido/apagado (para la pantalla) Botón “+” Interruptor de encendido/apagado (interruptor de 2niveles de inflado)
Interruptor de encendido/apagado (led de trabajo)
Led de trabajo Pantalla Compartimento (para el tubo de aire comprimido) Adaptador para válvulas del tubo de aire comprimido Tubo de aire comprimido Pata Tubo de inflado Boquilla adaptadora Boquilla adaptadora Conexión del tubo de inflado Salida de aire del aparato Entrada de aire del aparato Compartimento (para el tubo de inflado) Compartimento (para los accesorios) Botón del nivel de carga de la batería Led del nivel de carga de la batería Cargador rápido* Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Adaptador para válvulas (válvulas Dunlop/Blitz) Aguja para balones Adaptador universalPKA 20-Li B2 ES
117 ■ Volumen de suministro 1 inflador y compresor recargable de 20 V 1 tubo de aire comprimido con adaptador para válvulas 1 tubo de inflado 1 adaptador para válvulas (válvulas Dunlop/Blitz) 1 válvula para balones (aguja para balones) 1 adaptador de plástico (adaptador universal para válvulas con un diámetro interno de aprox. 8mm) 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Tensión asignada 20V (corriente continua) Máx. presión 10,3bar (150psi) Max. Velocidad 3500 rpm Modo de funcionamiento funcionamiento continuo con carga constante Caudal de aire suministrado soplador 380 l/min Caudal de aire suministrado compresor 21 l/min Peso, sin batería aprox. 1,425 kg Batería PAP 20 A1* Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 20V (corriente continua) Capacidad 2Ah Células 5 Cargador rápido de la bateríaPLG20A1* ENTRADA/input Tensión asignada 230–240V ∼, 50Hz (corriente alterna) Consumo asignado de potencia 65W Fusible (interior) 3,15A SALIDA/output Tensión asignada 21,5V (corriente continua) Corriente asignada 2,4A Duración de la carga aprox. 60min Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)
- LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
¡Peligro por las superficies calientes! ¡Use protección auditiva! Sólo para uso en interiores. No te preocupes por la lluvia. Valor de emisión sonora Los valores medidos se determinaron de acuerdo con las directivas europeas 2000/14/EC y 2005/88/EC. El nivel de ruido ponderado A suele ser el siguiente: Nivel de presión sonora (en la estación del operador) L
= 3 dB Según 2000/14/EC y 2005/88/EC: Nivel de potencia de sonido medido L
= 3,05 dB Nivel de potencia de sonido garantizado L
= 86 dB (A) Indicación del nivel de potencia acústica
ES INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ► Intente que la carga sea lo más reducida po- sible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de fun- cionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desco- nectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los da- tos técnicos suministrados con esta herra- mienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar des- cargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con cone- xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.PKA 20-Li B2 ES
119 ■ b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la he- rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alarga- dores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra- mienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.PKA 20-Li B2 ■120
ES b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc- trica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta- mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara- ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro- cedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras. e) No utilice ninguna batería dañada o modi- ficada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provo- car incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provo- car explosiones. g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de tempe- ratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.PKA 20-Li B2 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería con- tra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ■ Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuyas facultades físicas, senso- riales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato. ■ Proteja el dispositivo de la lluvia y la humedad. ■ Evite usar el compresor de aire a temperaturas inferiores a +5°C. ■ No deje el compresor de aire desatendido mientras esté en funcionamiento. ■ ¡Cuidado! Ponga en funcionamiento el com- presor de aire exclusivamente durante un breve periodo de tiempo. Si el aparato funciona inin- terrumpidamente durante más de 10minutos, se sobrecalienta. Apague el aparato inmedia- tamente y deje que se enfríe durante un mínimo de 10minutos. ■ ¡Peligro de lesiones! No hinche los objetos con una presión superior a la prevista para ellos. De lo contrario, podrían explotar y causar lesiones o daños materiales. ■ No sobrepase nunca el rango de potencia permitido para el compresor de aire. No hinche neumáticos de camiones, tractores ni otros neumáticos de grandes dimensiones. ■ No trabaje con materiales que sean potencial- mente inflamables o explosivos. ■ No use el aparato para otros fines. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y carecer de restos de aceite y grasas lubricantes. ■ No utilice nunca bencina ni otros líquidos infla- mables para la limpieza del aparato. Los va- pores que permanezcan en el aparato pueden llegar a inflamarse por las chispas y causar la explosión del aparato. ■ ¡Esté alerta! No utilice nunca el aparato si está desconcentrado o se siente indispuesto. ■ Evite cargas pesadas en el sistema de tuberías utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar torceduras. ■ Evite cargas pesadas en el sistema de tuberías utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar torceduras. ■ Se recomienda que las mangueras de ali- mentación estén equipadas con un cable de seguridad, p. B. debe estar equipado con un cable de acero. Indicaciones adicionales de seguridad ■ No utilice ninguna batería dañada o modi- ficada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. ■ No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones. ■ Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.PKA 20-Li B2 ■122
ES Indicaciones de seguridad para loscargadores e infladores ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean redu- cidas o que carezcan de los cono- cimientos y de la experiencia nece- sarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpie- za y mantenimiento del aparato sin supervisión. El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ¡ATENCIÓN! ♦ Este cargador solo puede cargar las si- guientes baterías: PAP20A1/PAP20A2/
PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/
PAPS204A1/PAPS208A1. ♦ Encontrará la lista actual de baterías compa- tibles en www.Lidl.de/Akku. Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería (consultelafig.A) ¡CUIDADO! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. INDICACIÓN ► La temperatura ambiente recomendada para el uso con herramientas y baterías oscila en- tre –5°C y 50°C. ► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiem- po, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C. ♦ Conecte la batería al cargador rápido (consulte la fig. A). ♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led de control se ilumina en rojo. ♦ El led verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ¡ATENCIÓN! ♦ Si el led rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦ Si el led rojo de control y el led verde de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.PKA 20-Li B2 ES
123 ■ Inserción/extracción de la batería del aparato Inserción de la batería ♦ Encastre la batería en el aparato. Extracción de la batería ♦ Pulse el botón de desencastre y retire la batería
Comprobación del nivel de carga dela batería ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería (consulte también la figura A de la página desplegable). El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO=poca carga; cargue la batería Manejo INDICACIÓN ► El aparato vibra cuando está en funciona- miento. En consecuencia, debe colocarse so- bre una superficie de base estable durante el funcionamiento. Para ello, el aparato cuenta con cuatro patas en la parte inferior. ¡ATENCIÓN! ► Este aparato no es apto para el funciona- miento continuo. Solo puede utilizarse el aparato de forma continua durante 10minu- tos como máximo. Si el aparato se sobreca- lienta, retire inmediatamente la batería
Vuelva a poner en funcionamiento el aparato cuando se haya enfriado. ♦ Retire los accesorios necesarios del comparti- mento
Encendido y apagado Encendido del aparato (bomba de aire) ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición
Encendido del aparato (compresor de aire) ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición . ♦ El aparato se activa en cuanto se enciende la pantalla (consulte el capítulo “Pantalla”). Encender el led de trabajo ♦ Ponga el interruptor de encendido/apagado
en la posición “I”. Tras esto, el led de trabajo
se ilumina. INDICACIÓN ► El compresor de aire no funciona con la pantalla apagada. Apagado del aparato ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición
Apagar el led de trabajo ♦ Ponga el interruptor de encendido/apagado
en la posición “O”.PKA 20-Li B2 ■124
ES Pantalla ♦ Pulse el botón de encendido/apagado para encender la pantalla
♦ Después de dos segundos, se indica la presión actual del objeto conectado. INDICACIÓN ► Si el tubo de aire comprimido no está conec- tado a un objeto determinado, la pantalla muestra la indicación "0". ♦ En la pantalla puede cambiarse entre “bar”, “psi” y “kpa” con solo pulsar el botón de en- cendido/apagado . INDICACIÓN ► La pantalla y el propio compresor de aire se apagan automáticamente tras aprox.tres minutos de inactividad. ► El compresor de aire no funciona con la pantalla apagada. ► El compresor de aire se apaga automática- mente cuando se alcanza la presión preajus- tada. ♦ Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 5segundos para apagar la pantalla . Ajuste de la presión ♦ Pulse el botón “+” o el botón “–” para ajustar la presión deseada. CONSEJO ► Si mantiene pulsado el botón "+" o el botón "–" , la presión cambia rápidamente. Puesta en funcionamiento Inflado/salida de aire con manguera de soplado ♦ Retire la tapa de la válvula del artículo inflable. ♦ Retire el tubo de inflado del comparti- mento . ♦ Monte la conexión del tubo de inflado
la salida de aire . Para ello, gírela en sentido horario hasta que quede bien fijada. ♦ Monte el adaptador adecuado o en el tubo de inflado . ♦ Inserte el adaptador o en la válvula del artículo inflable. ♦ Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición . ♦ Una vez se haya alcanzado el volumen de llenado deseado, ajuste el interruptor de en- cendido/apagado en la posición para apagar el aparato. ♦ Tras esto, retire el adaptador o . ♦ A continuación, vuelva a colocar la tapa de la válvula del artículo ya inflado.PKA 20-Li B2 ES
125 ■ Desinflado/aspiración conmanguera de aire comprimido ♦ Retire la tapa de la válvula del artículo inflable. ♦ Retire el tubo de inflado del compartimento . ♦ Coloque la conexión del tubo de inflado
la entrada de aire . ♦ Monte el adaptador adecuado o en el tubo de inflado . ♦ Inserte el adaptador o en la válvula del artículo inflable. ♦ Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición . ♦ Una vez el artículo esté totalmente desinflado, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición para apagar el aparato. ♦ Tras esto, retire el adaptador o . Adaptadores Adaptador Para las válvulas estándar con un diámetro interior de un mínimo de 8mm. Adaptador Para artículos inflables con válvula roscada. Solo puede desinflarse el artículo con la válvula desen- roscada y con este adaptador. Inflado/salida de aire ♦ Encienda la pantalla (consulte el capítulo “Pantalla”). ♦ Ajuste la presión deseada (consulte el capítulo “Ajuste de la presión”). ♦ Retire el tubo de aire comprimido del com- partimento . ♦ Fije uno de los adaptadores suministrados (
o ) en el adaptador para válvulas del tubo de aire comprimido (ver ilustración). ♦ Inserte el adaptador , o en el objeto que desee inflar. ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición
Con esto, se arranca el aparato. ♦ Una vez alcanzada la presión preajustada, el compresor de aire se apagará automática- mente. ♦ Retire el adaptador , o del objeto ya inflado. Adaptadores Adaptador La válvula Dunlop permite inflar fácilmente los neumáticos de bicicletas. Adaptador La aguja para balones puede utilizarse para hinchar distintos balones. Adaptador El adaptador universal puede utilizarse para hinchar colchones de aire y objetos similares.PKA 20-Li B2 ■126
ES Mantenimiento, almacena- miento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de emprender las tareas de limpieza, desconecte el cargador de la red eléctrica. INDICACIÓN ► Antes de realizar cualquier tarea en los aparatos, asegúrese de que la batería
haya extraído para evitar una activación accidental. ■ Estos aparatos inalámbricos no requieren mantenimiento. ■ Los aparatos deben estar siempre limpios, se- cos y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior de los aparatos. ■ Utilice un paño para limpiar la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Mantenga los aparatos y los accesorios siem- pre limpios, secos y sin polvo. ■ Si no pretende utilizar los aparatos durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías y guárdelas en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa. ■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de car- ga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. ■ No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., bate- rías o cargadores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléc- tricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctri- cas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas/baterías usadas. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos mate- riales de embalaje y, si procede, recí- clelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y c ifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.PKA 20-Li B2 ES
127 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PKA 20-Li B2 ■128
ES Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN) 380759_2110 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 380759_2110. ¡ADVERTENCIA! ■ Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ■ Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 380759_2110 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
129 ■ Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) SmernicaES o nízkom napätí (2014/35/EU, solo cargador) Directiva sobre emisiones acústicas (2000/14/EC), (2005/88/EC) Nivel de potencia sonora LWA: Garantizado: 86 dB (A) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 1012-1:2010 EN 62841-1:2015 EK9-BE-103:2020
EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Inflador y compresor recargable de 20 V PKA 20-Li B2 Año de fabricación: 02–2022 Número de serie: IAN 380759_2110 Bochum, 01/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PKA 20-Li B2 ■130
ES Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 900 984 989 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN380759_2110) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.PKA 20-Li B2 DK
ManualFácil