PARKSIDE PVKO 50 B2 - Compresor de aire

PVKO 50 B2 - Compresor de aire PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PVKO 50 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PVKO 50 B2 - page 95

Preguntas de los usuarios sobre PVKO 50 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PVKO 50 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PVKO 50 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PVKO 50 B2 PARKSIDE

Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. GB IE Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

1. Declaración de los símbolos en el aparato

Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

Advertencia de peligro por tensión eléctrica

¡Advertencia! El compresor puede ponerse en marcha si previo aviso.

Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas.

Nivel de potencia acústica indicado en dB m ¡Atención!

En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad.91ES

Fabricante: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace res- ponsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autoriza- do ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto com- pleto del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescrip- ciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez. En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el pre- sente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máqui- nas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

3. Descripción del aparato (fig. 1 - 7)

3. Depósito de presión

5. Tornillo de purga para agua de condensación

7. Válvula de seguridad

7.1. Tuerca de drenaje 7.2. Bloqueo de la conexión 7.3. Caperuza

8. Interruptor de conexión/desconexión

9. Manómetro (presión regulada)

10. Regulador de presión

11. Manómetro (presión del recipiente)

13.2 Acoplamiento rápido (manguera en espiral)

14. Medidor de inflado de neumáticos de aire comprimido

14.1 Manguera de llenado

15. Juego de adaptadores

  • 2 patas de apoyo (6)
  • Manual de instrucciones
  • Manguera en espiral, 5m (13)
  • Medidor de inflado de neumáticos de aire comprimido (14)
  • Juego de adaptadores (15)

El compresor se utiliza para generar aire comprimido para he- rramientas neumáticas, que pueden funcionar con un volumen de aire de hasta aproximadamente 140 l/min (por ejemplo, in- flador de neumáticos, pistola de soplado y pistola de pintura). Debido al límite de caudal de aire, no se pueden utilizar he- rramientas que consuman mucho aire (por ejemplo, lijadoras orbitales, amoladoras de barra y atornilladoras de impacto). La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.92 ES El aparato únicamente debe ser manejado por personas que hayan cumplido 16años. Como excepción se acepta el uso por parte de un aprendiz dentro del marco de su formación profesional y bajo la vigilancia de un formador. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

6. Indicaciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas m ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de se- guridad e instrucciones, ilustraciones y datos técni- cos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad “herra- mienta eléctrica” se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación). Seguridad en el lugar de trabajo a. Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes. b. Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- mita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica a. La clavija de conexión de la herramienta eléc- trica debe ser compatible con la toma de enchu- fe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite el contacto corporal con las superficies co- nectadas a tierra tales como tuberías, calenta- dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c. Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d. No modifique la finalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléc- trica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuen- tes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión da- ñados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e. Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables prolongadores que también sean adecuados para zonas exterio- res. El uso de un cable prolongador adecuado para zo- nas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y caracterizados para ello. Utilice el tambor de arrollamien- to de cable solo en estado desenrollado. f. Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30mA o in- ferior. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas a. Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una he- rramienta eléctrica. No use ninguna herramien- ta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b. Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. Usar equipo de pro- tección personal (por ejemplo máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) adecuado al tipo de herramienta eléctrica y su uso reduce el riesgo de sufrir lesiones. c. Evite una puesta en marcha accidental. Asegú- rese de que la herramienta eléctrica se encuen- tre desconectada antes de cogerla o transpor- tarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herra- mienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d. Antes de encender la herramienta eléctrica, reti- re cualquier herramienta eléctrica o llave ingle- sa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza gi- ratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. e. Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni jo- yas. No acerque el cabello, la ropa ni los guan- tes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las jo- yas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo.93ES g. Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se conecten y utilicen de la manera correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h. No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramien- ta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b. No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c. Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d. Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. Herramientas eléctricas sin usar deben alma- cenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. e. Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni da- ñadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctri- ca. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instruccio- nes. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. h. Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la he- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio técnico a. Encargue la reparación de su herramienta eléc- trica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Indicaciones de seguridad para compresores m ¡Atención! Durante el uso de este compresor deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protec- ción contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea y tenga en cuenta estas indicaciones antes de usar el equipo. Trabajo seguro.

1. Cuide su herramienta con esmero

- Mantenga su compresor limpia para trabajar de forma correcta y segura. - Respete las normas de mantenimiento. - Controle con regularidad la línea de conexión de la he- rramienta eléctrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido. - Controle regularmente las líneas de extensión y sustitúya- las cuando estén dañadas.

2. Retire la clavija de la toma de enchufe

- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.

3. Compruebe posibles daños en la herramienta eléctrica

- Antes de continuar usando la herramienta eléctrica, se debe comprobar cuidadosamente la funcionalidad ópti- ma y especificada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas. - Compruebe que las piezas móviles funcionan sin proble- mas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento im- pecable de la herramienta eléctrica. - Dispositivos de protección y piezas dañados deben re- pararse o sustituirse correctamente en un taller especiali- zado reconocido mientras no se indique otra cosa en las instrucciones de servicio. - No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.

- Por su propia seguridad, utilice únicamente los acceso- rios y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones o recomendados por el fabricante. El uso de otros herramientas intercambiables o accesorios no reco- mendados en el manual de instrucciones o en el catálogo puede provocar riesgo de daños personales.

5. Sustitución de la línea de conexión

- Si el cable de conexión a la red de la herramienta eléctri- ca está dañado, este se debe reemplazar por un cable de conexión a la red especialmente preparado disponible a través de la organización de servicio al cliente.

6. Inflado de neumáticos

- Compruebe la presión de los neumáticos justo después de inflarlos con ayuda de un manómetro calibrado, p. ej., en una gasolinera.94 ES

7. Compresores móviles para obras

- Asegurarse de que todas las mangueras y válvulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible.

8. Lugar de instalación

- Coloque el compresor únicamente sobre una superficie plana. - El arranque del motor está prohibido a bajas temperatu- ras inferiores a 0°C. - No toque los componentes calientes del compresor. - Se recomienda que las mangueras de suministro con pre- siones superiores a 7bar estén equipadas con un cable de seguridad, como por ejemplo, un cable de acero. - Evite colocar grandes pesos sobre los sistemas de con- ductos, utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar puntos de dobleces. - No incline el compresor más de 30° con respecto a la vertical. Indicaciones de seguridad adicionales No utilice el compresor bajo la lluvia. En caso de utilización junto con accesorios de inyección (por ejemplo pistolas pulverizadoras de pintura), manténgase ale- jado del aparato y no pulverice en dirección al compresor du- rante el proceso de llenado del dispositivo de pulverización. ¡Observe el manual de instrucciones correspon- diente para las respectivas herramientas/acceso- rios neumáticos! También deben tenerse en cuenta las siguientes instrucciones generales: Instrucciones de seguridad para trabajar con aire comprimido y pistolas de soplado

  • Asegúrese de que haya suficiente distancia con el producto, al menos 2,50m, y mantenga las herramientas/accesorios neumáticos alejados del compresor durante el funciona- miento.
  • La bomba del compresor y los cables alcanzan altas tempe- raturas durante el funcionamiento. No tocarlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir quemaduras.
  • Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impu- rezas puesto que éstas podrían provocar incendios o explo- siones en la bomba.
  • Para soltar el acoplamiento de la manguera sujete bien con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera. Así se evitarán lesiones puesto que la manguera retrocede de for- ma brusca.
  • Lleve gafas de protección para trabajar con la pistola de so- plado. Peligro de lesiones provocadas por cuerpos extraños y piezas que salen disparadas a raíz del soplado.
  • Use gafas de protección mascarilla de protección respira- toria cuando trabaje con la pistola de aire comprimido. ¡El polvo es perjudicial para la salud! Peligro de lesiones provo- cadas por cuerpos extraños y piezas que salen disparadas a raíz del soplado.
  • No dirija la pistola de soplado hacia personas ni limpie ropa puesta. ¡Peligro de lesión! Indicaciones de seguridad para el uso de pulveri- zadores y accesorios de pulverización (p. ej., rocia- dores de pintura):

1. Durante el llenado, mantenga el accesorio de pulveriza-

ción alejado del compresor para evitar que el líquido entre en contacto con el compresor.

2. Nunca pulverice con los accesorios de rociado (p. ej.,

rociadores de pintura) apuntando hacia el compresor. ¡La humedad puede ocasionar peligros eléctricos!

3. No procese pinturas ni disolventes con un punto de infla-

mación inferior a los 55° C. ¡Peligro de explosión!

4. No caliente pinturas ni disolventes. ¡Peligro de explosión!

5. Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será pre-

ciso utilizar filtros (mascarillas) a modo de protección. Tenga en cuenta también los datos sobre medidas de protección de los fabricantes de dichos productos.

6. Es preciso observar los datos indicados en los en-

voltorios de los materiales procesados y las identifi- caciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas de pro- tección adicionales, especialmente en lo que respecta a llevar ropa y mascarillas adecuadas.

7. En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se pue-

de fumar. ¡Peligro de explosión! Incluso los vapores de las pinturas son fácilmente inflamables.

8. No debe haber fogones, lumbre directa o máquinas que

emitan chispas en las inmediaciones.

9. No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de

trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salud.

10. La sala de trabajo deberá tener más de 30 m³ y se debe

garantizar una buena ventilación al pulverizar y secar.

11. No pulverice contra el viento. Al pulverizar productos

inflamables o peligrosos, es preciso observar las disposi- ciones de la autoridad policial local.

12. No procese junto con la manguera de presión de PVC

medios como gasolina de comprobación, butanol ni clo- ruro de metileno. Dichos medios destruyen la manguera de presión.

13. La zona de trabajo debe estar separada del compresor

para que no pueda entrar en contacto directo con el me- dio de trabajo. Funcionamiento de recipientes de presión

  • El recipiente de presión se deberá recibir en perfecto esta- do, operar de manera correcta, supervisar, realizar de ma- nera inmediata los trabajos necesarios de mantenimiento y conservación. Asimismo, será preciso tomar las medidas de seguridad adecuadas que se adapten a las circunstancias.
  • La autoridad de supervisión podrá ordenar en casos aisla- dos medidas de vigilancia necesarias.
  • No ponga en funcionamiento un recipiente de presión cuan- do presente defectos que puedan dañar a uno mismo o a terceros.
  • Antes de cada funcionamiento, compruebe que el recipien- te de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxida- do. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.95ES ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromag- nético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o morta- les, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Conserve bien las presentes indicaciones de segu- ridad. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avan- ces tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguri- dad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar deter- minados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropia- das, existe riesgo para la salud.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas pue- de seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones’”.
  • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introdu- cir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su máquina brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la má- quina esté en marcha.

, 50 Hz Potencia del motor 1500 W Modo de servicio S3 25%* Velocidad del compresor 4000 min

Volumen del recipiente de presión aprox. 50 l Presión de servicio máx. 10bar Teórica Potencia de aspiración aprox. 240 l/min Teórica Potencia suministrada aprox. 140 l/min Tipo de protección IP 30 Peso de los aparatos 24 kg Altitud máx. de emplazamiento (s.n.m.) 1000 m ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas! *Modo de servicio S3, servicio intermitente periódico Ruidos y vibraciones m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada. Valores característicos de ruido Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN ISO 3744:1995. Nivel de potencia acústica L

................................ 95,5 dB(A) Nivel de presión acústica L

............................................................ 1,5 m/s² Utilice protección auditiva. - El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. - El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado también se pueden emplear para rea- lizar una evaluación preliminar de la carga. Un aviso de advertencia: - Las emisiones de vibración y de ruido pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramien- ta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje. - Es necesario establecer medidas de seguridad para la protección del operario que se basen en una estimación de la exposición a las vibraciones durante las condiciones reales de uso (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes de los ciclos de funcionamiento, por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuen- tra desconectada y tiempos en los que se encuentra co- nectada, pero funcionando sin carga).

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de recla- mación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transpor- tista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encar- gar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ADVERTENCIA! ¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como ju- guetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia!96 ES

9. Antes de la puesta en marcha

  • Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red.
  • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detec- tado a la empresa de transporte encargada de entregar el compresor.
  • El compresor se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor.
  • Se deberá evitar el uso de conductos de aire y cables de conexión largos (cables alargadores).
  • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo.
  • No coloque el compresor en salas húmedas o mojadas.
  • El compresor solo debe accionarse en habitaciones adecua- das (que estén bien ventiladas y tengan una temperatura ambiente de +5°C a 40°C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
  • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
  • El compresor solo se puede utilizar en el exterior durante períodos cortos en condiciones ambientales secas.
  • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe de- jarse en el exterior después del trabajo.

10. Estructura y manejo

m ¡Atención! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato! Para el montaje se necesitan: 2 llaves de boca de 13 mm (no incluidas en el volumen de suministro)

10.1 Montaje de las ruedas (fig. 5)

  • Pase el tornillo de rueda (12) por el orificio de la rueda (4).
  • Gire la tuerca (B) sobre el tornillo de rueda (12). Asegúrese de que la rueda (4) siga pudiendo girar sobre el tornillo.
  • Pase el tornillo de rueda (12) a través del orificio de la va- rilla de la rueda.
  • Fije la rueda (4) con la tuercas de brida (D). Para ello, ayú- dese, en caso necesario, de una llave de boca (no incluida en el volumen de suministro).
  • Repita los pasos con la otra rueda (4).

10.2 Montaje de la pata de apoyo (fig. 4)

  • Monte la pata de apoyo adjunta (6) con los 2 tornillos de cabeza hexagonal (A), las 2 arandelas (C) y las 2 tuercas de brida (D), como se muestra en la imagen 4.

10.3 Conexión de red

  • El compresor está dotado de un cable de red con un enchu- fe con puesta a tierra. Se puede conectar a cualquier toma de corriente de 230V

/ 50Hz con un fusible de 16A.

  • Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión de red con tensión de servicio coincida con el rendimiento de la máquina de la placa de datos.
  • El cableado de gran longitud como, p. ej., los cables alar- gadores, los tambores de arrollamiento de cable, etc., cau- san cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina.
  • A temperaturas bajas por debajo de +5°C, el arranque del motor se ve amenazado por la rigidez.

10.4 Interruptor de conexión/ desconexión (fig. 2)

  • Al pulsar el interruptor de conexión/desconexión (8) en la posición I, se conecta el compresor.
  • Para desconectar el compresor, hay que pulsar el interruptor de conexión/desconexión (8) en la posición 0.

10.5 Ajuste de presión: (Fig.2)

  • Con el manómetro (11) se visualiza la presión actualmente existente del depósito de presión (3).
  • Con el regulador de presión (10) se puede ajustar la pre- sión deseada, accesible en los acoplamientos rápidos (2).
  • La presión ajustada puede leerse en el manómetro (9).
  • La presión del acoplamiento rápido (2) puede ajustarse de 0 a 10bar.

10.6 Ajuste del interruptor de presión

  • El interruptor de presión viene ajustado de fábrica. - Presión de conexión aprox. 8 bar - Presión de desconexión aprox. 10 bar

10.7 Montar la manguera de aire comprimido

  • Introduzca la manguera de aire comprimido en uno de los dos acoplamientos rápidos (2). La manguera de aire com- primido se encastra.

10.8 Desmontar la manguera de aire comprimido

  • Presione el anillo de acoplamiento en el acoplamiento rápi- do (2) del compresor. La manguera de aire comprimido sale del acoplamiento rápido (2). m ¡Atención! La manguera de aire comprimido sale del compresor en fun- ción de la presión disponible. Para evitar lesiones durante el desmontaje de la manguera de aire comprimido, sujétela bien justo detrás del acoplamiento rápido (2).

11. Uso de accesorios (volumen de sumi-

m ¡Atención! No apriete ni doble nunca la manguera en espiral (13). La manguera en espiral podría dañarse. m ¡Atención! No utilice mangueras de aire comprimido daña- das. Las mangueras de aire comprimido dañadas pueden provocar lesiones.

  • Para montar la manguera en espiral (13) inserte la conexión (13.1) de la manguera en espiral (13) en el acoplamiento rápido (2) del compresor (véase 10.7).97ES
  • Inserte un equipo de aire comprimido, por ejemplo el medi- dor de inflado de neumáticos de aire comprimido (14), en el acoplamiento rápido (13.2).
  • Para desmontarlo, presione el anillo de acoplamiento del acoplamiento rápido (13.2) a la manguera. El equipo de aire comprimido, por ejemplo el medidor de inflado de neu- máticos de aire comprimido, sale del acoplamiento rápido (13.2).
  • Para el desmontaje de la conexión de aire comprimido del compresor, véase 10.8.

11.2 Medidor de inflado de neumáticos de aire

comprimido (14) Nota El aire comprimido necesario para el llenado de un neumático debe estar libre de aceite. No debe haber conectado ningún lubricador delante del aparato. Emplee preferiblemente una manguera de aire comprimido propia solo para el trabajo con el medidor de inflado de neumáticos, pues en las demás mangueras de aire comprimido podría haber todavía restos de aceite. Nota Tenga en cuenta que la presión de los neumáticos ajustada con el medidor de inflado de neumáticos de aire comprimido (14) debe volverse a comprobar con un manómetro calibrado.

11.2.1 Montaje del medidor de inflado de neumá-

ticos de aire comprimido (14) En el medidor de inflado de neumáticos de aire comprimido (14) debe montarse la manguera de llenado (14.1) con la conexión de enchufe de válvula (14.2).

  • Gire el racor roscado de la manguera de llenado (14.1) en el cuerpo roscado del medidor de inflado de neumáticos de aire comprimido (14).
  • Apriete el racor roscado de la manguera de llenado (14.1) cuidadosamente.

El medidor del nivel de inflado de aire comprimido (14) cum- ple tres funciones:

  • Soltar aire comprimido Medir la presión
  • Coloque la conexión de enchufe de válvula (14.2) sobre la válvula de los neumáticos. Para ello, apriete la palanca de la conexión de enchufe de válvula (14.2) para desbloquear el mecanismo de sujeción.
  • Al soltar la palanca, la conexión de enchufe de la válvula (14.2) se fija a la válvula del neumático.
  • Consulte la presión existente en el manómetro (14.3). En el borde exterior de la escala (14.4) se encuentra la unidad bar (1bar=100kPa).
  • En el borde interior de la escala (14.4) se encuentra la uni- dad psi.
  • Vuelva a apretar la palanca de la conexión de enchufe de la válvula (14.2) para soltar la conexión de enchufe de la válvula. Llenar aire comprimido
  • Inserte la conexión (14.5) del medidor del nivel de inflado de aire comprimido (14) a un tubo de aire comprimido, por ejemplo la manguera en espiral (13), (véase 11.1).
  • Coloque la conexión de enchufe de válvula (14.2) sobre la válvula de los neumáticos. Para ello, apriete la palanca de la conexión de enchufe de válvula (14.2) para desbloquear el mecanismo de sujeción.
  • Al soltar la palanca, la conexión de enchufe de la válvula (14.2) se fija a la válvula del neumático.
  • Pulse el gatillo (14.6). El aire comprimido fluye dentro de los neumáticos. En el momento del rellenado, el manómetro (14.3) indica una presión ligeramente superior a la presión real de los neumáti- cos. En cuanto se suelta el gatillo (14.6), se puede leer en el manómetro (14.3) la presión real de los neumáticos. Soltar aire comprimido Si la presión de los neumáticos es demasiado alta, pulse el pul- sador de purga de aire (14.7). Esto liberará el aire comprimi- do. Baje la presión de los neumáticos hasta el valor deseado.

11.3 Juego de adaptadores (15)

Con el juego de adaptadores (15) se puede suministrar aire comprimido a, por ejemplo, pelotas, colchones de aire o man- gueras de bici.

  • Seleccione el adaptador adecuado para el uso en cuestión en el juego de adaptadores (15).
  • Conecte el adaptador seleccionado a la conexión de en- chufe de la válvula (14.2) del medidor del nivel de inflado de aire comprimido (14). Para ello, apriete la palanca de la conexión de enchufe de válvula (14.2) para desbloquear el mecanismo de sujeción.
  • Al soltar la palanca, la conexión de enchufe de la válvula (14.2) se fija al adaptador.
  • Vuelva a apretar la palanca de la conexión de enchufe de la válvula (14.2) para soltar la conexión de enchufe de la válvula del adaptador.

12. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utili- zado deben cumplir estas normas. Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el aparato debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30mA o inferior. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.98 ES Las causas para ello pueden ser:

  • zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a tra- vés de ventanas o puertas entreabiertas,
  • dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado inco- rrectos de la línea de conexión,
  • zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
  • daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared,
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utili- zarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de cone- xión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certifica- ción H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de cone- xión es obligatoria. Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos Tipo X: Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por un cable de conexión especial, suminis- trable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente. Motor de corriente alterna
  • La tensión de la red debe ser de 230 V
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

13. Limpieza, mantenimiento y almacena-

miento y pedido de piezas de repuesto m ¡Atención! ¡Desenchufe el aparato de la red antes de efectuar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento! ¡Peligro de lesiones por golpes de corriente! m ¡Atención! ¡Espera a que el aparato se haya enfriado por completo! ¡Pe- ligro de quemaduras! m ¡Atención! ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de lesión!

  • En lo posible, mantenga el aparato libre de polvo y sucie- dad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire com- primido a baja presión.
  • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
  • Antes de realizar la limpieza, desconecte del compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. El compresor no debe limpiarse con agua, disolventes o similares.

13.2 Mantenimiento del depósito de presión (fig. 3)

m ¡Atención! Para que el depósito de presión (3) tenga una larga vida útil, el agua de condensación debe drenarse después de cada ope- ración, abriendo el tapón roscado de purga (5). En primer lugar, purgue la presión de caldera (véase 13.4.1). Abra el tapón roscado de purga (5), girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (perspectiva desde la parte infe- rior del compresor hacia el tornillo) para que pueda salir todo el agua de condensación del depósito de presión (3). Para que pueda salir toda el agua de condensación del depó- sito de presión (3), este deberá inclinarse ligeramente hacia un lado para que el tapón roscado de purga (5) represente el punto más bajo. A continuación, vuelva a cerrar el tapón roscado de purga (5) (gírelo en el sentido de las agujas del reloj). Antes de cada operación, compruebe que el depósito de presión (3) no esté oxidado ni dañado. El compresor no debe accionarse con un depósito de presión (3) dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. El agua de condensación del depósito de presión puede con- tener residuos de aceite. Elimine el agua de condensación de forma respetuosa con el medio ambiente, llevándola a un pun- to de recogida adecuado.

13.3 Válvula de seguridad (fig. 1/6)

La válvula de seguridad (7) está ajustada a la presión máxi- ma permitida del depósito de presión (3). No está permitido regular la válvula de seguridad (7) o quitar el bloqueo de la conexión (7.2) entre la tuerca de drenaje (7.1) y su tapa (7.3). Para que la válvula de seguridad (7) funcione correctamente cuando se necesite, esta deberá revisarse cada 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces al año. Gire la tuerca de drenaje (7.1) en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la salida de la válvula de seguridad (7). La válvula de seguridad (7) deja salir aire de forma audible. A continuación, vuelva a apretar la tuerca de drenaje (7.1) en el sentido de las agujas del reloj.99ES

m ¡Atención! Desenchufe el aparato y purgue de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido co- nectadas. Coloque el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. m ¡Atención! Conserve el compresor únicamente en un entorno seco e inaccesible a personas no autorizadas. ¡No volcar! ¡Conservar únicamente en vertical!

13.4.1 Liberación de la sobrepresión

Libere la sobrepresión del compresor, desconectando el com- presor y consumiendo el aire comprimido restante del depósito de presión (3), por ejemplo, con una herramienta neumática en marcha al ralentí o con una pistola de soplado.

13.5 Transporte (fig. 1)

El compresor puede inclinarse con la ayuda del mango de transporte (1) y transportarse sobre sus ruedas (4).

13.6 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Número de artículo del aparato

13.7 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Embrague

  • ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro!

14. Eliminación y reciclaje

El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas. El aparato y sus accesorios se componen de diferentes mate- riales como, p. ej. metal y plástico. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administra- ción municipal! El embalaje está compuesto de materiales ecoló- gicos que pueden ser eliminados en los puntos de reciclaje locales. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas op- ciones de eliminación de un aparato fuera de uso. ¡No arroje los aparatos usados a la basura domés- tica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede elimi- narse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá llevarse hasta un punto de recogida adecua- do. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecua- da de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este pro- ducto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de re- cogida de residuos, cualquier centro autorizado para la elimi- nación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.100 ES

15. Solución de averías

Avería Causa posible Solución El compresor no funciona. No dispone de tensión de red. Compruebe el cable, el enchufe, el fusi- ble y la toma de corriente. Tensión de red demasiado baja Evite cables alargadores excesivamente largas. Utilice cables alargadores con sección de cable suficiente. Temperatura exterior demasiado baja No operar por debajo de los 0°C de temperatura exterior. El motor se ha sobrecalentado. Deje enfriar el motor y, en caso necesa- rio, solucione la causa del sobrecalenta- miento. El compresor está en marcha pero no hay presión. Válvula de retención inestanca Cambie la válvula de retención. Las juntas están rotas Compruebe las juntas, cambie las juntas en mal estado en un taller especializado. Tornillo de purga para agua de condensación presenta fugas Reapriete el tornillo a mano. Compruebe la junta en el tornillo, en caso necesario cámbiela. El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan. Las conexiones de manguera presentan fugas Compruebe la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cámbielas. Acoplamiento rápido presenta fugas Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en caso necesario. Insuficiente presión ajustada en el regulador de presión Sigue abriendo el regulador de presión.101ES

16. Certificado de garantía

Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar co- rrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  • Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extien- de exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el trans- porte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o in- fluencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  • El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
  • Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclama- ción se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Cliente Servicio (ES):

17. Plano de explosión

15. Declaración de conformidad

18. Declaración de conformidad

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PVKO 50 B2

Categoría : Compresor de aire