PARKSIDE PALP 20Li B2 - Vzduchový kompresor

PALP 20Li B2 - Vzduchový kompresor PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PALP 20Li B2 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 214 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PALP 20Li B2 - page 100

Otázky používateľov k PALP 20Li B2 PARKSIDE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Vzduchový kompresor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PALP 20Li B2 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PALP 20Li B2 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PALP 20Li B2 PARKSIDE

  • akumulátorový kompresor
  • 1 hadice na stlačený vzduch

hadici na stlačený vzduch (12).

duch (2) na boku akumulátorového kompresoru.

  • Obsah Úvod p. 100
  • Používanie podľa určenia p. 100
  • Všeobecný popis p. 101
  • Objem dodávky p. 101
  • Opis funkcie p. 101
  • Prehľad p. 101
  • Technické údaje p. 102
  • Bezpečnostné pokyny p. 103
  • Symboly a grafi cké znaky p. 103
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje p. 103
  • Doplňujúce bezpečnostné pokyny p. 108
  • Uvedenie do chodu p. 108
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 108
  • Kontrola stavu nabitia akumulátora p. 108
  • Nabíjanie akumulátora p. 108
  • Zapínanie a vypínanie p. 109
  • Montáž hadice stlačeného vzduchu .109 Obsluha p. 109
  • Nafukovanie p. 109
  • Vyfukovanie p. 110
  • Ventilový adaptér p. 110
  • Pokyny pre prácu p. 110
  • Zmena nastavenia tlaku p. 110
  • Čistenie a údržba p. 111
  • Čistenie p. 111
  • Údržba p. 111
  • Skladovanie p. 111
  • Odstránenie a ochrana životného prostredia p. 112
  • Náhradné diely / Príslušenstvo 112 Záruka p. 113
  • Servisná oprava p. 114
  • Service-Center p. 114
  • Dovozca p. 114
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístr oj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prístroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpeč- nosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady. Používanie podľa určenia Akumulátorová vzduchová pumpa je určená na nafukovanie a vyfukovanie na- fukovacích matracov, nafukovacích člnov, detských bazénov a iného veľkoobjemo- vého nafukovacieho tovaru na domáce použitie. Nie je vhodný na nafukovanie bicyklových a automobilových pneumatík. Akumulátorový kompresor je určený na nafukovanie bicyklových pneumatík a nafukovateľných hracích, športových a plážových výrobkov. Prístroj nie je vhodný na nafukovanie veľkooobjemového nafuko- vacieho tovaru ako napríklad nafukovacie člny a veľké nafukovacie matrace alebo na plnenie automobilových pneumatík. Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 121
  • Výkres náhradných dielov /124101 p. 123

Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístrojoch a predstavovať vážne nebez- pečenstvo pre používateľa. Tieto prístroje nie sú vhodné na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Prístroj je súčasťou série X20VTEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X20VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Všeobecný popis Obrázky najdôležitejších funkčných dielov nájdete na prednej a zadnej sklápacej strane. Objem dodávky Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný:

  • 1 hadica stlačeného vzduchu
  • 3 univerzálny ventilový adaptér na akumulátorový kompresor
  • 3 univerzálny ventilový adaptér na vzduchovú pumpu
  • Návod na obsluhu Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Opis funkcie Akumulátorová vzduchová pumpa je plánovaná na nafukovanie a vyfukovanie veľkoobjemového nafukovacieho tovaru na domáce použitie. Akumulátorový kompresor je plánovaný na nafukovanie bicyklových pneumatík a nafukovateľných hracích, športových a plážových výrobkov. Je vhodný tiež na me- ranie aktuálneho tlaku. Indikátor tlaku nie je kalibrovaný. Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uvedená v nasledujúcich popisoch. Prehľad Akumulátorový kompresor 1 Prevlečná matica 2 Držiak hadice stlačeného vzdu- chu (neviditeľný) 3 Vetracie otvory 4 Displej 5 Tlačidlo „–“ 6 Tlačidlo Zap/Vyp 7 Tlačidlo „+“ 8 Držadlo 9 Vodiaca koľajnička (nie je vidieť) 10 Vypínač zap/vyp 11 LED-pracovné svetlo 12 Hadica stlačeného vzduchu 12a Upevňovacia páka 12b Ventilová prípojka 12c Prípojka prístroja 13 Ihla na loptu 14 Ventilový adaptér d, e, f 15 Ventilový adaptér na ventily Dun- lop/galuskové ventily 16 Ventilový adaptér na ventily Sclaverand102

Pozor! Táto nabíjačka môže nabí- jať iba nasledovné akumulátory: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlásení o zhode. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku boli odme- rané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť tiež na predbežný odhad zaťaže- nia.103

Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elekt- rický prístroj používa. Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Bezpečnostné pokyny Dbajte na bezpečnostné pokyny pri používaní tohoto nástroja. Symboly a grafi cké znaky Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabráne- nie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poškodení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd. Informačné značky s informá- ciami pre lepšie zaobchád- zanie s nástrojom. Symboly v návode: Noste ochranu sluchu. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Prístroje nepatria do domo- vého odpadu Tento prístroj je súčasťou Parkside X20VTEAM Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnost- né pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opa- trené toto elektrické náradie.Zanedbanie do- držiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.104

Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťo- vého kábla).

1) Bezpečnosť pracoviska:

a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený. Nepori- adok alebo neosvetlené praco- vné oblasti môžu viesť k neho- dám. b) Nepracujte s elektrickým nástro- jom v okolí ohrozenom výbu- chom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prachy. Elektrické stroje vytvára- jú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné oso- by vzdialene od seba. Pri nepo- zornosti môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

2) Elektrická bezpečnosť:

a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástro- jmi s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kon- taktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzem- nené. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko elektrického úde- ru. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov.Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžo- vacie káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elektrického úderu.105

f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu RCD (Residual Current Device) s vypínacím prúdom, ktorá neprevyšuje 30 mA. Pou- žívanie ochranného vypínača chybového prúdu RCD znižuje riziko elektrického úderu.

a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozor- nosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy ochranné okuliare. No- senie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná prilba a ochra- na sluchu, znižuje riziko pora- nenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu do prevádzky. Pres- vedčte sa o tom, že je elektrický nástroj vypnutý predtým, než ho pripojíte na napájanie elekt- rickým prúdom, než ho zdvihne- te alebo nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo keď tento nástroj v zapnutom stave pripo- jíte na napájanie elektrickým prúdom, potom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k poraneni- am. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybu- júcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať zaria- denia na odsávania a zachytá- vanie prachu, tak treba tieto upevniť a správne používať. Používanie odsávania pra- chu môže znížiť ohrozenia prachom. h) Neuspokojujte sa s falošnou be- zpečnosťou a nepovznášajte sa106

nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste s elektrickým náradím obozná- mený po jeho mnohonásobnom používaní. Nepozorné zaob- chádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zrane- nia.

4) Používanie a ošetrovanie

elektrického nástroja: a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre svoju prácu elekt- rické náradie, určené pre tento účel. S vhodným elektrickým nástrojom pracujete v udanom výkonovom rozsahu lepšie a be- zpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je de- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opra- vené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto preventívne bezpečnostné opa- trenie zabráni neúmyselnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elek- trické nástroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj ošetrujte so starostli- vosťou. Kontrolujte, či pohybli- vé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo natoľko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického nástroja pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže viesť k nebez- pečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné plochy neumožňujú107

bezpečné ovládanie a kontrolu elektrického náradia v neočaká- vaných situáciách.

5) Starostlivé zaobchádzanie

s akumulátorovymi násto- rojmi a ich používanie a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporúčané. U nabí- jacieho prístroja, ktorý je vhod- ný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požia- ru, keď sa používa s inými aku- mulátormi. b) V elektrických nástrojoch používajte iba pre ne určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k po- raneniam a k nebezpečenstvu požiaru. c) Udržujte nepoužívané aku- mulátory vzdialene od kan- celárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových pred- metov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať popáleniny alebo oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prída- vne vyhľadajte lekársku pomoc. Uniknutá tekutina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám. e) Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte požia- ru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky poky- ny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo te- plotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru.

a) Svoje elektrické náradie necha- jte opraviť iba kvalifi kovaným odborným personálom a iba po- mocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch.108

Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostred- níctvom výrobcu alebo splno- mocnených miest zákazníckeho servisu. Doplňujúce bezpečnostné pokyny

  • Nepoužívajte žiadne prís- lušenstvo, ktoré bolo od- porúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zá- sahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny a poky- ny k nabíjaniu a správ- nemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho aku- mulátora a vašej na- bíjačky série Parkside X20VTeam. Podrob- nejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájde- te v tomto samostatnom návode na používanie. Uvedenie do chodu Vybratie/vloženie akumulátora Uistite sa, že je prístroj vypnutý.

1. Na vybratie akumulátora (24) z prístro-

ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (25) na akumulátore a vytiahnite akumulátor (24).

2. Pri vkladaní akumulátorov (24) aku-

mulátor (24) zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Kontrola stavu nabitia akumulátora Signalizácia stavu nabitia (24a) signalizuje stav nabitia akumulátora (24). Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- tia (24b) na akumulátore. Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušného LED svietidla. Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED (červená): Akumulátor sa musí nabiť Nabite akumulátor (24), keď svieti už iba červená LED dióda signa- lizácie stavu nabitia (24a). Nabíjanie akumulátora Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Nabite akumulátor (24), keď svieti už iba červená LED dióda signa- lizácie stavu nabitia (24a). Čas nabíjania činí približne 1hodinu.109

1. V prípade potreby vyberte akumulátor

cca 3 sekundy stlačené tlačidlo Zap/Vyp (6). Displej (4) sa vyp- ne. Prístroje nie sú vhodné na trvalé používanie. Prevádzka dlhšie ako 20 minút môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístrojov. Ak by mal byť prístroj preťažený, ihneď ho vypnite a do prevádzky ho uveďte až vtedy, keď bude vychladnutý. Montáž hadice stlačeného vzduchu (iba akumulátorový kompre- sor)

2. Zasuňte prípojku prístroja (12c) hadice

stlačeného vzduchu (12) do na uchyte- nia.

(23) na výstupný otvor vzduchu (18) akumulátorovej vzduchovej pumpy.

4. Zapnite prístroj (vypínač zap/

vyp (20) poloha „I“).

5. Vypnite prístroj (vypínač zap/

vyp (20) poloha „0“), keď je do- siahnutý želaný plniaci objem.

1. Odoberte príp. čiapočku ventilu

nafukovaného výrobku.

2. Namontujte príp. hadicu

stlačeného vzduchu (12).

3. Otvorte príp. upevňovaciu páku

adaptér/ihlu na loptu (13/14/15/16) na ventilovú prípojku (12b) hadice stlačeného vzduchu (12).110

va zatlačte (do smeru hadice stlačeného vzduchu).

6. Na displeji (4) nastavte želaný

tlak (pozri „Zmena nastavenia tlaku“).

8. Zapnite prístroj (pozri „Zapnu-

LED pracovné svetlo (11) svieti. Keď je dosiahnutý prednasta- vený tlak, prístroj sa automaticky vypne.

výrobku príp. znova nasaďte. Vyfukovanie (iba akumulátorová vzduchová pumpa)

1. Nasuňte želaný ventilový adaptér (23)

na vstupný otvor vzduchu (17) aku- mulátorovej vzduchovej pumpy.

3. Zapnite prístroj (vypínač zap/vyp (20)

vyprázdnený, vypnite prístroj (vypínač zap/vyp (20) poloha „0“).

znova nasaďte. Ventilový adaptér Ventilový adaptér a: Pre všetky štandardné ventily s vnútorným prie- merom od 8 mm. Ventilový adaptér b: Pre vyfukovaný výro- bok so skrutkovacím ventilom. Vyfukovanie je možné iba s ods- krutkovaným ventilom a adaptérom b. Ventilový adaptér c: Pre vyfukovaný výrobok s odvzdušňovacím ven- tilom. Ventilový adaptér d, f: Na plnenie nafuko- vacích matracov a po- dobne. Ventilový adaptér e: Na napumpovanie vod- ných lôpt a podobne. Ihla na loptu: Na napumpovanie roz- ličných lôpt. Ventilový ad- aptér na ventil Sclaverand: Na hustenie bicyklových pneumatík. Ventilový ad- aptér na ventil Dunlop/galus- kový ventil: Na hustenie bicyklových pneumatík. Pokyny pre prácu Zmena nastavenia tlaku (iba akumulátorový kompresor)

1. Zapnite displej (4) na akumulátorovom

kompresore (pozri „Zapnutie/vypnu- tie“).111

na zvýšenie nastavenia tlaku. K tomu podržte tlačidlo „+“ (7) cca 3 sekundy stlačené. Číslice na displeji (4) začína- jú svietiť. Teraz môžete prednastavenú hodnotu zvýšiť stlačením tlačidla „+“ (7). Pritom môžete číselnú hodnotu zmeniť na stlačenie o 1.

3. Na zníženie prednastavenej hodnoty

postupujte zodpovedajúco s tlačidlom „–“ (5). Krátkym stlačením tlačidla Zap/Vyp (6) na displeji môžete striedať zob- razenie jednotky tlaku medzi „bar“ a „psi“ (libra na štvorcový palec). K tomu musí byť displej (4) zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“). Čistenie a údržba Vypnite prístroj a pred všet- kými prácami vyberte aku- mulátor z prístroja. Údržbárske a opravárenské práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návo- de na prevádzku, nechajte vykonať nášmu servisnému centru. Používaj- te len originálne náhradné diely. Pravidelne vykonávajte nasledovné údržbárske a čistiace práce. Tým sa zabez- pečí dlhé a spoľahlivé používanie. Čistenie Prístroj sa nesmie striekať s vodou ani vkladať do vody. Je nebezpečenstvo elekt- rického úrazu. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Tým môžete náradie poškodiť tak, že nie je možné ho už opraviť. Chemické látky môžu napadnúť plastové časti prístroja.

  • Kryt vyčistite suchou handrou alebo štetcom.
  • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá prístroja udržiavajte čisté. Údržba Prístroj si nevyžaduje údržbu. Skladovanie Na jednoduché uschovanie môže- te hadicu stlačeného vzduchu (12) zatlačiť do držiaka hadice stlačeného vzduchu (2) na strane akumulátorového kompresora.
  • Prístroje a diely príslušenstva uskladnite vždy: - v suchu. - v čistote. - chránene pred prachom. - uschovajte ho mimo dosahu detí.
  • Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite samostatný návod na obsl- uhu pre akumulátor a nabíjačku.
  • Optimálna teplota ložiska pre akumulá- tor a prístroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.112

Odstránenie a ochrana životného prostredia Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k recyklácii odpovedajúcej životnému prost- rediu. Prístroje nepatria do domového od- padu.

  • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko.
  • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 114). Položka Označenie Obj. číslo. 13-16 Ventilový adaptér na ventily Akumulátorový kompresor 91105611 23 Ventilový adaptér na ventily Akumulátorová vzduchová pumpa 91105613 12 Hadica stlačeného vzduchu 91105612 24 Akumulátor 2,0 Ah, PAP 20 A1 80001172 Akumulátor 4,0 Ah, PAP 20 A3 80001159 26 Nabíjačka EU 80001337113

Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne ma- teriálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a po- kladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- začína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstrá- nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedost- atky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ih- neď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedo- mite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. ventilový adaptér, hadica stlačeného vz- duchu) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné použi- tie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nas- ledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 306850_1904) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazní- ckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy114

vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude ozná- mená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne be- zpečné prepravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový kompresor & Akumulátorová pumpa konštrukčnej rady PAK 20-Li B2 & PALP 20-Li B2 Poradové číslo 201912000001 - 201912030000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 • EN 62321-1:2013 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch. Christian Frank (Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie)122123 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií PAK 20-Li B2124 PALP 20-Li B2 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií125 20191226_rev01_ts126
  • Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 85
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí- stroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dô- ležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním pro- duktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte pro- dukt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odo- vzdajte aj všetky podklady. Používanie podľa určenia Akumulátor a nabíjačku treba používať v spojení s prístrojom série Parkside X20VTeam. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série PARKSIDE X20VTeams. Akumulátory sa smú na- bíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nesprávnou obsluhou. Všeobecný opis Obrázky nájdete na prednej vy- klápacej strane. Obsah Úvod p. 69
  • Používanie podľa určenia p. 69
  • Všeobecný opis p. 69
  • Objem dodávky p. 70
  • Prehľad p. 70
  • Technické údaje p. 70
  • Bezpečnostné pokyny p. 70
  • Piktogramy v návode p. 70
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny p. 71
  • Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov p. 73
  • Nabíjanie p. 74
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 75
  • Kontrola stavu nabitia akumulátora p. 75
  • Nabíjanie akumulátora p. 75
  • Opotrebované akumulátory p. 75
  • Skladovanie p. 76
  • Čistenie p. 76
  • Údržba p. 76
  • Likvidácia/ochrana životného p. 76
  • Náhradné diely / Príslušenstvo p. 77
  • Záruka p. 77
  • Servisná oprava p. 78
  • Service-Center p. 78
  • Dovozca p. 7870

Pozor! Táto nabíjačka môže nabí- jať iba nasledovné akumulátory: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- ra nájdete na: www.lidl.de/akku Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj oso- by so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli zaškolené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a porozumeli nebezpečen- stvu vyplývajúcemu z používania. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Piktogramy v návode Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poško- deniam zdravia osôb alebo vecným škodám. Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd. Upozorňovacia značka s informáciami pre lepšiu ma- nipuláciu s prístrojom.71

Piktogramy na akumulátore Tento akumulátor je súčasťou Parkside X20VTEAM Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Tlačidlo pre zobrazenie stavu nabitia Akumulátor ne- odhadzujte do domového odpa- du, ohňa alebo vody. Akumulátor nikdy nevystavuj- te dlhší čas silnému slnečné- mu žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých baté- rií, kde sa ekologicky zhod- notia. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Piktogramy na nabíjačke Táto nabíjačka je súčasťou Parkside X20VTEAM Pozor! Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo vnútorných priestoroch. T3.15A 130°C Zabezpečenie prístroja Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Kontrolná signálka (LED) nabíjačka. Akumulátor vložte až vtedy, keď prístroj je úplne zložený. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Vypnite prístroj a pred všet- kými prácami vyberte akumu- látor z prístroja. Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po viacná- sobnom nabití. Všeobecné bezpečnostné pokyny Pozor! Pri používaní elektric- kého náradia sa musia dodr-72

žiavať predpisy ochrany proti zásahu elektrickým prúdom a tiež základné bezpečnost- né predpisy prevencie pred úrazmi a predpisy požiarnej ochrany: Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie

  • Akumulátory nabíjajte len s nabíjačkami, ktoré patria k sérii Parkside X 20 V Team. V prípa- de nabíjačiek, ktoré sú vhodné len pre určený typ akumuláto- rov, pretrváva nebezpečenstvo požiaru, keď sa používajú s inými akumulátormi.
  • V elektrických nástrojoch použí- vajte iba pre ne určené akumu- látory. Použitie iných akumuláto- rov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru.
  • Udržujte nepoužívané akumulá- tory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontakt- mi akumulátora môže mať popá- leniny alebo oheň za následok.
  • Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhľa- dajte lekársku pomoc. Uniknutá tekutina môže viesť k podrážde- niam pokožky alebo k popáleni- nám.
  • Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškode- né alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľ- ne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu porane- nia.
  • Akumulátor nevystavujte požia- ru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch.
  • Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepo- užívajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabí- janie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru. Servis
  • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostred- níctvom výrobcu alebo splno- mocnených miest zákazníckeho servisu.73

Špeciálne bezpečnostné pokyny pre akumulátorové prístroje

  • Zaistite to, že je nástroj vypnutý predtým, než doň vložíte aku- mulátor. Vkladanie akumulátora do elektrického nástroja, ktorý je zapnutý, môže viesť k neho- dám.
  • Nevystavujte akumulátor/ elek- trický nástroj/ nástroj dlhšiu dobu silnému slnečnému žiare- niu a neodkladajte tieto na vy- kurovacie telesá. Horúčosť škodí akumulátoru a existuje nebezpe- čenstvo explózie.
  • Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
  • Neotvárajte akumulátor a vy- varujte sa mechanickým poško- deniam akumulátora. Existuje nebezpečenstvo krátkeho spo- jenia a môžu unikať pary, ktoré dráždia dýchacie cesty. Posta- rajte sa o čerstvý vzduch a pri ťažkostiach vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Nepoužívajte batérie, ktoré nie sú dobíjateľné. Nástroj by sa mohol poškodiť.
  • Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov
  • Na nabíjanie akumulátora pou- žívajte výlučne nabíjačku, ktorá patrí k sérii Parkside X 20 V Team. Existuje nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
  • Pred každým použitím nabíjač- ky skontrolujte kábel a zástrčku a nechajte ju opravovať len kvalifi kovaným odborným per- sonálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Chybnú na- bíjačku nepoužívajte a sami ju neotvárajte. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť zariadenia zo- stane zachovaná.
  • Dbajte na to, aby sieťové napä- tie súhlasilo s údajom na typo- vom štítku nabíjacieho prístroja. Existuje nebezpečenstvo elektric- kého úderu
  • Udržujte nabíjací prístroj čistý a vzdialene od vlhkosti a dažďa. Nikdy nepoužívajte nabíjací prístroj na voľnom priestranstve.74
  • Nabíjačka sa smie používať iba s príslušnými akumulátormi série Parkside X 20 V Team. Nabíjanie iných akumulátorov môže spôsobiť poranenia a ne- bezpečenstvo požiaru.
  • Vyvarujte sa mechanickým po- škodeniam nabíjacieho prístro- ja. Tieto môžu viesť k vnútorným krátkym spojeniam.
  • Nabíjací prístroj sa nesmie pre- vádzkovať na horľavom podkla- de (napr. papier, textílie). Existu- je nebezpečenstvo požiaru kvôli zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní.
  • Ak sa prívodné vedenie tohto prístroja poškodí, musí sa vyme- niť výrobcom alebo jeho zákaz- níckym servisom alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Akumulátor vášho zariadenia sa dodáva len čiastočne nabitý a pred prvým použitím sa musí najskôr správne nabiť. Zastrčte akumulátor do zásuvky a nabí- jačku pripojte na elektrickú sieť.
  • Keď batéria je úplne nabitá, vytiahnite sieťovú zástrčku a na- bíjačku odpojte od zariadenia.
  • Na nabíjačke nenabíjajte nena- bíjateľné batérie. Nabíjanie Akumulátor nevystavujte extrémnym podmienkam ako sú teplo a nárazy. Je nebezpečenstvo poranenia unikajúcim elektrolytom! Pri kontakte s očami alebo pokožkou vypláchnite po- stihnuté miesta vodou alebo neutralizátorom a vyhľadajte lekársku pomoc. Akumulátor nabíjajte len v suchých priestoroch. Predtým než pripojíte nabí- jačku, vonkajšia plocha aku- mulátora musí byť čistá a su- chá. Existuje nebezpečenstvo poranení v dôsledku zásahu elektrický prúdom. Vypnite prístroj a pred všetkými prá- cami vyberte akumulátor z prístroja.
  • Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí k sérii Parkside X 20 V Team.
  • Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. Používajte len jeden originálny náhrad- ný akumulátor, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho servisu.
  • V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj usta- novenia a pokyny ochrany životného prostredia.
  • Na chyby, ktoré vyplývajú z neod- borného zaobchádzania, sa záruka nevzťahuje.75

Vybratie/vloženie akumulátora

1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja

zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) na akumulátore a vytiahnite ho von.

2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento za-

suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Akumulátor vložte až vtedy, keď je akumulátorový nástroj pripravený na nasadenie. Kontrola stavu nabitia akumulátora Signalizácia stavu nabitia (3) signalizuje stav nabitia akumulátora (4). Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- tia (2) na akumulátore. Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušného LED svietidla. Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED (červená): Akumulátor sa musí nabiť Nabite akumulátor (4), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Nabíjanie akumulátora Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Nabite akumulátor (4), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Čas nabíjania činí približne 1hodinu.

1. V prípade potreby vyberte akumulátor

(5). Prehľad kontrolnej signalizácie LED (6) na nabíjačke (5): Zelená LED dióda svieti bez vloženého akumulátora: Nabíjačka je pripravená na prevádzku. Zelená LED dióda svieti: Akumulátor je nabitý. Červená LED dióda svieti: Akumulátor sa nabíja. Červená LED dióda bliká: Prehriaty akumu- látor Červená + zelená LED dióda blikajú: Chyb- ný akumulátor Opotrebované akumulátory

  • Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. Používajte len jeden náhradný akumu- látor, ktorý môžete dostať prostredníc- tvom služby zákazníkom.76
  • V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj usta- novenia a pokyny ochrany životného prostredia (pozri „Likvidácia/ochrana životného prostredia“). Skladovanie
  • Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja.
  • Akumulátor skladujte len v čiastočne nabitom stave. Počas dlhšieho sklado- vania môžu svietiť 2 až 3 LED.
  • Počas dlhšej fázy skladovania kontroluj- te približne každé 3 mesiace stav nabi- tia akumulátora a v prípade potreby ho nabite.
  • Akumulátor skladujte pri teplote medzi 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo extrémnemu teplu, aby akumulátor ne- stratil výkon. Čistenie Vyčistite nabíjačku a akumulátor suchou handrou alebo štetcom. Nepoužívajte vodu ani kovové predmety. Údržba
  • Prístroj si nevyžaduje údržbu. Likvidácia/ochrana životného Z náradia vyberte akumulátor a náradie, akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- te na ekologické zhodnotenie. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Elektrické zariadenia nepatria do domového odpadu. Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebez- pečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu ško- diť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny.
  • Prístroj a nabíjačku odovzdajte na recyklačnom mieste. Použité plastové a kovové časti sa môžu vytriediť a tak od- niesť na ekologické zhodnotenie. Infor- mujte sa o tom v našom Service-Centre.
  • Akumulátory likvidujte vo vybitom sta- ve. Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Aku- mulátor neotvárajte.
  • Akumulátory likvidujte podľa miestnych predpisov. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa in- formujte na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre.
  • Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 78). Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah p. 8000
  • 1172 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah p. 8000
  • 1159 Nabíjačka PLG 20 A1, EU p. 8000
  • 1337 Nabíjačka PLG 20 A1, UK 1338 Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Záruka pre akumulátor činí 6 mesiacov od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- začína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstrá- nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.78 p. 8000

Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identifi kač- né (IAN 306850_1904) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátorový Blok konštrukčnej rady PLG 20 A1/PAP 20 A1 IAN 306850_1904 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62321-1:2013 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (19)** je výrobca: Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho par- lamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch. ** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené označenie CE. 20191227_rev01_tsGRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 89060206112019-8 IAN 306850_1904
Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PALP 20Li B2

Kategória : Vzduchový kompresor