BENNING MM 3 - Multimètre

MM 3 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 3 BENNING au format PDF.

📄 127 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING MM 3 - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Multimètre numérique
Marque BENNING
Modèle MM 3
Dimensions (sans cadre) 175 x 84 x 31 mm
Dimensions (avec cadre) 192 x 95 x 50 mm
Poids (sans cadre) 340 g
Poids (avec cadre) 550 g
Alimentation Pile 9 V (IEC 6LR61)
Affichage 3½ chiffres, 20 mm, valeur max 1999
Fonctions de mesure Tension CC/CA, courant CC/CA, résistance, diodes, continuité, capacité, fréquence
Catégorie de surtension 300 V CAT III, 600 V CAT II
Protection Fusibles 1 A/500 V (réf. 749669) et 16 A/500 V (réf. 749770)
Indice de protection IP 30
Température de travail 0 °C à 50 °C (selon humidité)
Température de stockage -20 °C à +60 °C
Humidité relative 80 % max (0-30 °C), 75 % max (30-40 °C), 45 % max (40-50 °C)
Double isolation Oui (classe de protection II)
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec, ne pas utiliser de solvants
Pièces détachées Fusibles 1 A et 16 A (réf. 749769, 749770), pile 9 V
Accessoires fournis Câbles de mesure, cadre de protection, sacoche, pile, fusibles, notice

FOIRE AUX QUESTIONS - MM 3 BENNING

Comment mesurer la tension continue avec le BENNING MM 3 ?
Sélectionnez la plage V CC avec le commutateur rotatif. Branchez le fil noir dans la douille COM et le fil rouge dans la douille V/Ω/Hz. Placez les pointes sur le circuit. Lisez la valeur sur l'affichage. La polarité est indiquée automatiquement.
Quelle est la tension maximale que peut mesurer le BENNING MM 3 ?
Le BENNING MM 3 peut mesurer jusqu'à 600 V en tension continue et alternative. La protection contre les surtensions est assurée pour des circuits CAT II 600 V et CAT III 300 V.
Comment tester une diode avec le BENNING MM 3 ?
Placez le commutateur sur la position diode/sonnerie. Branchez le fil noir dans COM et le rouge dans V/Ω/Hz. Connectez les pointes aux bornes de la diode. En polarisation directe, l'affichage indique la tension de seuil (environ 0,5 à 0,9 V). En inverse, il affiche '1'.
Que faire si l'affichage indique une pile faible ?
L'icône de pile apparaît. Remplacez la pile 9 V (IEC 6LR61) en suivant la procédure : retirez les câbles, éteignez l'appareil, dévissez le fond, déconnectez l'ancienne pile et connectez la neuve. Refermez soigneusement.
Comment changer le fusible du BENNING MM 3 ?
Retirez les câbles et éteignez l'appareil. Enlevez le cadre en caoutchouc, dévissez le fond, soulevez le circuit imprimé. Remplacez le fusible défectueux (1 A ou 16 A, rapide, 500 V) par un neuf de même référence. Refermez le boîtier.
Le BENNING MM 3 est-il adapté pour mesurer des capacités ?
Oui, il mesure les capacités de 2 nF à 200 µF. Avant la mesure, déchargez complètement le condensateur pour éviter d'endommager l'appareil. Utilisez les douilles dédiées (symbole condensateur).
Quelle est la précision de mesure en tension continue ?
La précision est de ±(0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) sur toutes les plages (200 mV à 600 V). La résistance d'entrée est de 10 MΩ.
Comment utiliser le cadre de protection en caoutchouc ?
Le cadre protège l'appareil des chocs. Vous pouvez y enrouler les câbles de mesure pour les ranger. Il dispose d'un étrier pour incliner ou suspendre le multimètre, facilitant la lecture.
Le BENNING MM 3 s'éteint-il automatiquement ?
Oui, l'appareil s'arrête automatiquement après environ 30 secondes d'inactivité. Pour le rallumer, tournez le commutateur rotatif sur une autre position.
Quels sont les accessoires livrés avec le BENNING MM 3 ?
La livraison comprend : le multimètre, deux câbles de mesure de sécurité (rouge et noir, 1,4 m), un cadre de protection en caoutchouc, une sacoche, une pile 9 V, deux fusibles (1 A et 16 A) déjà installés, et la notice d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur MM 3 BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 3 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 3 de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI MM 3 BENNING

Fig. 5: Mesure de courant alternatif

Fig. 6: Mesure de résistance

Fig. 7: Contrôle de diodes

Fig. 7: Vérification de diodes

Ill.7: Merei diod

ill.7: Prova diodes

Fig. 7: Contrôle diode

Fig. 7: Pomiar diody

Image 7: Mesure de diodes

Fig. 7. Diod-test

Fig. 7: Diod-test

Res.7: Diod contrô

Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer Fig. 8: Continuity Testing with buzzer Fig. 8: Contrôle de continuité avec ronfleur Fig. 8: Control de continuidad con vibrador Obr.8: Zkouška průchodu bzuáčem ill. 8: Prova di continuità con cicalino Fig. 8: Doorgangstest met akoestisch signaal Rys.8: Pomiar ciąglosci obwodu Imagina 8: Măsurarea continuității cu buzzer Pnc.8. KoHTpHb npoxoKdHHToro c3yMMepOM Fig. 8: Genomgangstest med summer Res.8: Sesli Uyarici ile Süreklilik kontrolü

Bild 9: Kapazitätsmessung Fig. 9: Capacity Testing Fig. 9: Mesure de capacité Fig. 9: Medicion de capacidad Obr. 9: Merefeni capacità ill. 9: Misura di capacità Fig. 9: Capaciteitsmeting Rys.9: Pomiar PJojemnosci Imaginae 9: Masurarea capacitatei Puc.9. IV3mepeHne eMKoCTN Fig. 9: Kapacitansmätting Res.9: Kapasite Olcumu

Bild 10: Frequenzmessung Fig. 10: Frequency measurement Fig. 10: Mesure de fréquence Fig. 10: Medicion de frequencia Obr. 10: Méréni kmitótu ill. 10: Misura di capacità Fig. 10: Frequentiemeting Rys.10: Pomiar czestotliwości Imagina 10: Măsurarea frecvenței Pnc.10. Μέτρηση εποχης Fig. 10: Frekvensmätting Res.10: Frekans Ölçümü

Bild 11: Batteriewechsel Fig. 11: Battery replacement Fig. 11: Cambio de pila Fig. 11: Remplacement de la pile Obr. 11: Vymena baterii ill.11: Sostituzione batterie Fig. 11: Vervanging van de batterijen Rys.11: Wymiana baterii Imaginea 11: Schimbarea bateriei Pnc.11.3aMeHa 6aTaPeHKn Fig. 11: Batterbyte Res.11: Batarya Deigiimi

Bild 12: Sicherungswechsel Fig. 12: Fuse replacement Fig. 12: Remplacement des fusibles Fig.12: Cambio de fusible Obr.12: Vymena poljstek ill.12: Sostituzione fusibile Fig. 12: Vervanging van de smeltzekeringen Rys.12: Wymiana bezpiecznika Imaginea 12: Inlocuira sigurantelor Pnc.12.3aMeHa npeOxpaHnTeJIa Fig.12: Sakringsbyte Res.12: Sigorta DeigiSIMi

Bild 13: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung Fig. 13: Winding up the safety test leads Fig. 13: Enroulement du câble de mesure de sécurité Fig. 13: Arrellamento de la conducccion protegida de medicacion Obr.13: Navinuti mérific h vodiču III. 13: Avolgimento dei cavetti di sicurezza Fig. 13: Wikkeling van veriligeidsmeetsnoeren Rys.13: Zwijanie przewodów pomiarowych Imaginea 13: Înfasurarea firelor de măsurare pe ramă din caoutchouc Pnc.13. Hamotka 6e3oNaCHOI H3MePeITbHOr npOBoda Fig. 13: Placering av sakerhetsmatsladdar Res.13: Emniyet Ölçüm Tesisatının Sarılmazı

Bild 14: Aufstellung des BENNING MM 3 Fig. 14: Erecting the BENNING MM 3 Fig. 14: Installation du BENNING MM 3 Fig. 14: Colocacion del BENNING MM 3 Obr.14: Postaveni pristroje BENNING MM 3 ill. 14: Posizionamento del BENNING MM 3 Fig. 14: Opstelling van de multimeter BENNING MM 3 Rys.14: Przyrzad BENNING MM 3 w pozycji stojacej Imaginea 14: Positionarea pe verticala a aparatului BENNING MM 3 Pnc.14. YctanOBKa npnbopa BENNING MM 3 Fig. 14: Instrumentstöd BENNING MM 3 Res.14: BENNING MM 3'ün kurulumu

Multimètre numérique pour

  • mesure de tension continue
  • mesure de tension alternative
  • mesure de courant continu
  • mesure de courant alternatif
  • mesure de résistance
  • contrôle de diodes
  • contrôle de continuité
  • mesure de capacité
  • mesure de fréquence

Contenu

  1. Remarques à l'attention de l'utilisateur
  2. Consignes de sécurité
  3. Volume de la livraison
  4. Description de l'appareil
  5. Indications générales
  6. Conditions d'environnement
  7. Indication des valeurs électriques
  8. Mesure avec le BENNING MM 3
  9. Entretien
  10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
  11. Données techniques des accessoires de mesure.
  12. Information sur l'environnement

1. Remarques à l'attention de l'utilisateur

Cette notice d'emploi s'adresse

  • aux électriciens et
  • aux personnes formées dans le domaine électrotechnique.

Le BENNING MM 3 est donc pour procéder à des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/CA (pour plus d'informations, se reporter à la section "Conditions d'environnement").

Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d'emploi et sur le BENNING MM 3:

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 1

Ce symbole indique qu'il existe un risque électrique.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 2

Ce symbole indique qu'il existe un danger à utiliser le BENNING MM 3. (Se reporter à la documentation!)

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 3

Ce symbole sur le BENNING MM 3 signifie que le BENNING MM 3 est doté d'une double isolation (classe de protection II).

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 4

Ce symbole sur le BENNING MM 3 se rapporte aux fusibles incorporés.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 5

Ce symbole apparait sur l'affichage, indiquant qu'une batterie est déchargée.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 6

Ce symbole caractérise la plage "Contrôle de continuité". Le ronfleur émet un signal acoustique indiquant le résultat.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 7

Ce symbole caractérisse la plage "Contrôle de diodes".

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 8

(CC) tension continue ou courant continu.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 9

(CA) tension alternative ou courant alternatif.

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 10

masse (tension à la terre).

BENNING MM 3 - Remarques à l'attention de l'utilisateur - 11

condensateur (douilles).

2. Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à

DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1

et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.

Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l'utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d'utilisation.

BENNING MM 3 - Consignes de sécurité - 1

L'appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits électriques de la catégorie de protection contre les surtensions II avec un conducteur de 600V au max. raccordé à la terre ou de la catégorie de protection contre les surtensions III avec un conducteur de 300V au max. raccordé à la terre.

Utiliser uniquement des câbles de mesure appropriés pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm.

Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III, les capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l'utilisateur.

Veuillez noter que les travaux au niveau des éléments et des installations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.

BENNING MM 3 - Consignes de sécurité - 2

Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil et les câbles ne sont pas déteriorés.

Si on considère que l'utilisation sans risques n'est plus possible, il faut mettre l'appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.

Une utilisation sans risques n'est plus possible

  • quand l'appareil ou les cables de mesure représentent des détériorations visibles,
  • quand l'appareil ne fonctionne plus,
  • après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
  • après des conditions difficiles de transport.

BENNING MM 3 - Consignes de sécurité - 3

Pour exclure tout danger,

  • ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure,
  • raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre

3. Volume de la livraison

Le volume de la livraison du BENNING MM 3 est composé de :

3.1 un BENNING MM 3,

3.2 un cable de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4m)

3.3 un cable de mesure de sécurité, noir (L = 1,4m)

3.4 un cadre de protection en caoutchouc,

3.5 une sacoche protectrice compacte,

3.6 une pile monobloc de 9 V et deux fusibles différents (montés initialement dans l'appareil),

3.7 la notice d'emploi.

Remarque sur les pièces d'usure :

  • Le BENNING MM 3 est doté de fusibles comme protection contre la surcharge:

un fusible de courant nominal 16 A à action rapide (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf. 749770) et un fusible de courant nominal 1 A à action rapide (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf. 749669).

Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61).

4. Description de l'appareil

Voir Fig. 1 panneau avant de l'appareil

La description des éléments et indicateurs de commande représentés à la Fig.

1 est la suivante :

1 indicateur numérique pour la valeur mesurée, affichage du dépassement de plage, 2 indicateur de polarité, 3 indicateur de pile, apparaît quand la pile est déchargée

4 commutateurs sélecteurs pour tension continue (CC) ou tension alternative (CA), commutateur rotatif, sert à sélectionner la fonction et la plage, douilles pour mesures de capacité, douille (positive 1) pour V, Ω et Hz, 3 douilles COM, douille commune pour mesure de courant, de tension, de résistance, de fréquence, contrôle de continuité et contrôle de diodes, 9 douilles (positive) pour plage A / mA, pour courants jusqu'à 200mA 10 douilles (positive) pour plage de 20 A, pour courants jusqu'à 20 A, 1 cadre de protection en caoutchouc

1) L'indicateur automatique de polarité se rapporte au courant continu et à la tension continue.

5.1 Indications générales sur le BENNING MM 3

5.1.1 L'indicateur numérique est un affichage à cristaux liquides à 312 chiffres de 20 mm de hauteur et à virgule décimale. La plus grande valeur affichable est 1999. 5.1.2 L'indicateur de polarité ② agit automatiquement. Seule la polarité opposée à la définition de la douille est affichée avec "-". 5.1.3 Le dépassement de plage est indiqué par "1" ou "-1". 5.1.4 Le taux nominal de mesure du BENNING MM 3 est de 2,5 mesures par seconde. 5.1.5 Le BENNING MM 3 est mis en marche et éteint à l'aide du commutateur rotatif 5. Position d'arrêt "OFF". 5.1.6 Le BENNING MM 3 s'arrête automatiquement au bout d'env. 30 secondes. Il se remet en marche quand on sélectionne une autre plage à l'aide du commutateur rotatif ⑤. 5.1.7 Coefficient de température de la valeur mesurée: 0,15 x (précision de mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de la température de référence 23 °C. 5.1.8 Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service spécifiée du BENNING MM 3, un symbole de pile apparaît alors sur l'affichage. 5.1.10 La durée de vie d'une pile est d'environ 150 heures (pile alcaline). 5.1.11 Dimensions de l'appareil: (L× B× H) = 175× 84× 31mm sans cadre de protection en caoutchouc (L× B× H) = 192× 95× 50mm avec cadre de protection en caoutchouc Poids de l'appareil: 340g sans cadre de protection en caoutchouc 550g avec cadre de protection en caoutchouc 5.1.12 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément pour la tension nominale et le courant nominal du BENNING MM 3. Des capuchons protecteurs permettent de protéger les pointes de mesure. 5.1.13 Le BENNING MM 3 est protégé par un cadre de protection en caoutchouc face à toute déterioration mécanique. Le cadre de protection en caoutchouc permet de poser ou de suspendre le BENNING MM 3 pour effectuer les mesures.

6. Conditions d'environnement

  • Le BENNING MM 3 est donc pour effectuer des mesures dans un environnement à l'abri de l'humidité,
  • hauteur barométrique lors des mesures: maximum 2000 m,
  • catégorie surtension/catégorie installation: IEC 60664-1/IEC 61010-1 300V catégorie III, 600V catégorie II
  • degré d'encrassement: 2,
  • type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 signifie: protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides >2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l'eau, (0 - second indice).
  • température de travail et humidité relative de l'air : avec une température de travail de 30°C à 40°C : humidité relative de l'air inférieure à 75%, avec une température de travail de 40°C à 50°C : humidité relative de l'air inférieure à 45%.
  • température de stockage : le BENNING MM 3 peut être stocké à des températures comprises entre -20 °C et +60 °C. Pour cela, il faut retirer la pile hors de l'appareil.

7. Indication des valeurs électriques

Remarque : La précision de mesure est indiquée en tant que somme

  • d'une proportion relative de la valeur mesurée et
  • d'un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position).

Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre

18°C et 28°C et une humidité relative de l'air inférieure à 75%.

La résistance d'entrée est de 10 MΩ.

Plage de mesureRésolution Precision de mesureProtection contre les surcharges
200 mV 100 μV± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 Veff
2 V 1 mV± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 Veff
20 V 10 mV± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 Veff
200 V 100 mV± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 Veff
600 V 1 V± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 Veff

7.2 Plages de tensions alternatives

La résistance d'entrée est de 10 MΩ en parallèle à 100 pF. La valeur mesurée est obtenue par redressement moyen et est affichée comme valeur effective.

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesure dans la plage de fréquences 40 Hz - 500 HzProtection contre les surcharges
200 mV 100 μV± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 Veff
2 V 1 mV± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 Veff
20 V 10 mV± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 Veff
200 V 100 mV± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 Veff
600 V1 V± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)600 Veff

7.3 Plages de courants continus

Protection contre les surcharges

  • fusible de 1 A (500 V), à action rapide à l'entrée A / mA
  • fusible de 16 A (500 V), à action rapide à l'entrée 20 A,

Les mesures de courant dans la plage de 20 A doivent être brèves (durée <

30 secondes, pause 3 minutes) et continues dans la plage de 10 A.

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesureChute de tension
200 μA0,1 μA± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 mV max.
2 mA1 μA± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 mV max.
20 mA 10 μA± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)600 mV max.
200 mA 100 μA± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)900 mV max.
20 A10 mA± (2,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)900 mV max.

7.4 Plages de courants alternatifs

La valeur mesurée est obtenue par redressement moyen et est affichée comme valeur effective.

Protection contre les surcharges:

  • fusible de 1 A (500 V), à action rapide à l'entrée A/mA
  • fusible de 16 A (500 V), à action rapide à l'entrée 20 A,

Les mesures de courant dans la plage de 20 A doivent être brèves (durée <

30 secondes, pause 3 minutes) et continues dans la plage de 10 A.

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesure dans la plage de fréquences 40 Hz - 500 HzChute de tension
200 μA0,1 μA± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)600 mVeff max.
2 mA1 μA± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)600 mVeff max.
20 mA 10 μA± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)600 mVeff max.
200 mA 100 μA± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)900 mVeff max.
20 A 10 mA± (2,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)900 mVeff max.

7.5 Plages de résistances

Protection contre les surcharges lors de mesures de résistance : 600 V_eff

Plage de mesureRéso-lutionPrécision de mesureCourant de mesure max.Tension de marche à vide max.
200 Ω 0,1 Ω± (0,8 % de la valeur mesurée + 4 chiffres)2,5 mA 3,2 V
2 kΩ 1 Ω± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)200 μA 0,5 V
20 kΩ 10 Ω± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)40 μA 0,5 V
200 kΩ 100 Ω± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)4 μA 0,5 V
2 MΩ 1 kΩ± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres)400 nA 0,5 V
20 MΩ 10 kΩ± (2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)40 nA 0,5 V

7.6 Contrôle de diodes et contrôle de continuité

La précision de mesure indiquée est valable dans la plage de 0,4V à 0,9V. Protection contre les surcharges lors des contrôles de diodes: 600V_eff

Le ronfleur incorpore retentit en cas de résistance R inférieure à 50

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesureCourant de mesure max.Tension de marche à vide max.
1 mV± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)1,5 mA3,2 V

7.7 Plages de capacité

Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la polarité indiquée.

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesureFréquence de mesure
2 nF1 pF ± (2,0 %de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz
20 nF10 pF± (2,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz
200 nF100 pF± (2,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz
2 μF1 nF ± (2,0 %de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz
20 μF10 nF± (2,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz
200 μF100 nF± (2,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres)40 Hz

7.8 Plages de fréquences

La fréquence à mesurer doit être appliquée aux douilles avec une tension supérieure à 200mV_eff

Plage de mesureRéso-lutionPrécision de mesure pour 5 Veff max.Fréquence d'entrée minimumProtection contre les surcharges
2 kHz1 Hz± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)20 Hz 600 Veff
20 kHz10 Hz± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)200 Hz600 Veff
200 kHz100 Hz± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)2 kHz 600 Veff

8.1 Préparation de la mesure

Utilisez et stockez le BENNING MM 3 uniquement dans les conditions spécifiées de température de travail et de stockage, évitez l'exposition prolongée aux rayons du soleil.

Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des

câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l'appareil correspondent à ceux du BENNING MM 3.

  • Contrôlez l'isolement des câbles de mesure de sécurité. En cas de dépréciation de l'isolement, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité.
  • Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rupture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité.
  • Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif ⑤, il faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure.
  • Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING MM 3 peuvent entrainer l'instabilité de l'affichage et provoquer des mesures erronées.

8.2 Mesure de tension et de courant

BENNING MM 3 - Mesure de tension et de courant - 1

Tenir compte de la tension maximum contre le potentiel à la terre! DANGER ÉLECTRIQUE!

La tension maximum pouvant être appliquée aux douilles

-douille COM 8 - douille pour V, Ω et Hz 7 - douille pour plage A / mA 9 - douille pour plage de 20 A 19

Le BENNING MM 3 contre la terre est de 600 V.

BENNING MM 3 - Mesure de tension et de courant - 2

Danger électrique! Tension maximum de circuit lors de la mesure de courant 500V ! En cas de déclenchement du fusible à plus de 500V, il y a risque de détérioration de l'appareil. Tout appareil détérioré présente un risque d'électrocution!

8.2.1 Mesure de tension

  • Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3.
  • Sélectionnez le type de tension à mesurer avec le commutateur sélecteur tension continue (CC) / tension alternative (CA) du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 8 du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le cable de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lors de la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ① du BENNING MM 3.

voir Fig. 2: Mesure de tension continue

voir Fig. 3: Mesure de tension alternative

8.2.2 Mesure de courant

  • Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3.
  • Sélectionnez avec le commutateur sélecteur tension continue (CC) / tension alternative (CA) du BENNING MM 3 le type de courant à mesurer.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 8 du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le cable de mesure de sécurité rouge avec la douille pour plage A / mA pour courants jusqu'à 200mA ou avec la douille pour plage de 20A pour courants de plus de 200mA à 20A du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lors de la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ① du BENNING MM 3.

voir Fig. 4: Mesure de courant continu

voir Fig. 5: Mesure de courant alternatif

8.3 Mesure de résistance

  • Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 8 du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le cable de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lors de la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ① du BENNING MM 3.

Voir Fig. 6: Mesure de résistance

8.4 Contrôle de diodes

  • Sélectionnez la plage repérée par le symbole de diode (→) avec le commutateur rotatif ⑤ du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 8 du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les raccords pour diodes, dire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ① du BENNING MM 3.
  • Dans le cas d'une diode si placée dans le sens direct, la tension est affichée entre 0,500 V et 0,900 V. L'affichage "000" indique qu'il y a un court-circuit dans la diode; l'affichage "1" indique qu'il y a une interruption dans la diode.
  • Dans le cas d'une diode placée dans le sens de non-conduction, l'affichage "1" apparait. Si la diode est défectueuse, "000" ou une autre valeur apparait. Voir Fig. 7: Contrôle de diodes

8.5 Contrôle de continuité avec ronfleur

  • Sélectionnez la plage repérée par le symbole de ronfleur et par le symbole de diode (→) avec le commutateur rotatif ⑤ du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM 8 du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. Si la valeur de résistance de câble entre la douille COM 8 et la douille pour V, Ω et Hz 50 Ω est en-deça de la limite inférieure de la plage, le ronfleur incorporé du BENNING MM 3 retentit.

voir Fig. 8: Contrôle de continuité avec ronflleur

8.6 Mesure de capacité

BENNING MM 3 - Mesure de capacité - 1

Avant de procéder à des mesures de capacité, décharger complètement les condensateurs!

Ne jamais appliquer de tension aux douilles de mesure de capacité! Ceci pourrait endommager ou détruire l'appareil! Tout appareil déterioré peut entraîner un risque d'électrocution!

  • Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3.
  • Déterminer la polarité du condensateur et le décharger complètement.
  • En fonction de sa polarité, mettre en contact le condensateur avec les douilles de mesure de capacité 6 du BENNING MM 3, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique 1 du BENNING MM 3.

Voir Fig. 9: Mesure de capacité

8.7 Mesure de fréquence

  • Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif ⑤ du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM ⑧ du BENNING MM 3.
  • Mettez en contact le cable de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz ⑦ du BENNING MM 3. Veuillez tenir compte de la plage de tension du BENNING MM 3 pour mesurer les fréquences!
  • Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lorsquela valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ① du BENNING MM 3.

Voir Fig. 10: Mesure de fréquence

9. Entretien

BENNING MM 3 - Entretien - 1

Avant de l'ouvrir, il faut absolument mettre le BENNING MM 3 hors tension! Danger électrique!

Seuls des spécialistes devant prendre des mesures particulières pour prévenir les accidents sont autorisés à travailler avec le BENNING MM 3 quand celui-ci est ouvert et sous tension.

Procédez de la manière suivante pour mettre le BENNING MM 3 hors tension avant de l'ouvrir:

  • Retirez d'abord les deux câbles de mesure de sécurité de l'objet soumis à la mesure.
  • Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3.
  • Amenez le commutateur rotatif ⑤ sur la position "OFF".

9.1 Rangement sur de l'appareil

Dans certaines conditions, la sécurité de manipulation du BENNING MM 3 n'est plus donnée ; par exemple, en cas :

  • de déteriorations visibles du boîtier,
  • d'erreurs de mesure,
  • de dommages décelables, résultat d'un stockage prolongé dans des conditions inacceptables et
  • de dommages décelables résultat d'une grande sollicitation lors du transport. Dans ces cas, il faut couper immédiatement l'alimentation du BENNING MM 3, le retirer des points de mesure et le ranger de manière sure afin qu'il ne puisse pas été réutilisé.

9.2 Nettoyage

Nettoyez l'extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception : les chiffons de nettoyage spéciaux). N'employez ni solvants ni produits récurants pour nettoyer le BENNING MM 3. Il faut absolument veiller à ce que de l'électrolyte ne se repande ni ne salisse le logement et les contacts de la pile. En cas de présence d'électrolyte ou de dépôts blancs au niveau de la pile ou du logement, enlevez-les à l'aide d'un chiffon sec.

BENNING MM 3 - Nettoyage - 1

Avant de l'ouvrir, mettre le benning MM 3 hors tension! danger électrique!

Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9V. Il est nécessaire de procéder au remplacement de la pile (voir Fig. 11) quand le symbole de pile ③ apparait sur l'affichage ①.

Remplacez la pile de la manière suivante:

  • Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
  • Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3.
  • Amenez le commutateur rotatif ⑤ sur la position "OFF".
  • Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 3.
  • Posez le BENNING MM 3 sur le panneau avant et retirez les trois vis du fond du boîtier.
  • Soulevez le fond du boîtier au niveau de la partie avec les douilles et retirez-le du panneau avant en le saissant au niveau de l'indicateur numérique ①.
  • Retirez la pile déchargée hors de la partie avant et séparez, avec précaution, les cables d'alimentation de la pile.
  • Raccordez la nouvelle pile aux câbles d'alimentation et placez-les de telle sorte qu'ils ne soient pas comprimés entre les parties du boîtier. Placez ensuite la pile dans le compartiment prévu à cet effet dans la partie avant.
  • Assemblez le fond du boîtier avec la partie avant et remontez les trois vis.
  • Remettez le BENNING MM 3 dans le cadre de protection en caoutchouc ①. Voir Fig. 11: Replacement de la pile

BENNING MM 3 - Avant de l'ouvrir, mettre le benning MM 3 hors tension! danger électrique! - 1

BENNING MM 3 - Avant de l'ouvrir, mettre le benning MM 3 hors tension! danger électrique! - 2

Avant de l'ouvrir, mettre le benning MM 3 hors tension! danger électrique!

Le BENNING MM 3 est protégé face aux surcharges par un fusible intégré (cartouche fusible miniature) de 1 A à action rapide et par un fusible intégré (cartouche fusible miniature) de 16 A à action rapide (voir Fig. 12)

Remplacez les fusibles de la manière suivante :

  • Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
  • Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3.
  • Amenez le commutateur rotatif ⑤ sur la position "OFF".
  • Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 3.
  • Posez le BENNING MM 3 sur le panneau avant et retirez les trois vis du fond du boîtier.
  • Soulevez le fond du boîtier au niveau de la partie avec les douilles et retirez-le du panneau avant en le saisissant au niveau de l'indicateur numérique 1.

BENNING MM 3 - Avant de l'ouvrir, mettre le benning MM 3 hors tension! danger électrique! - 1

Ne retirez aucune vis du circuit imprimé du benning MM 3.

  • Soulevez le circuit imprimé hors de la partie avant.
  • Soulevez l'une des extrémités du fusible défectueux hors du porte-fusible.
  • Retirez complètement le fusible défectueux hors du porte-fusible.
  • Placez un fusible neuf avec la même valeur de courant nominal, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions.
  • Centrez le fusible sur le porte-fusible.
  • Remontez le circuit imprimé dans la partie avant.
  • Placez les câbles d'alimentation de pile de telle sorte qu'ils ne soient pas comprimés entre les parties du boîtier.
  • Assemblez le fond du boîtier avec la partie avant et remontez les trois vis.
  • Remettez le BENNING MM 3 dans le cadre de protection en caoutchouc ① voir Fig. 12: Remplacement des fusibles

9.5 Étalandnage

Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l'appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d'étalonnage d'un an. Envoyez, pour cela, l'appareil à l'adresse suivante:

9.6 Pièces de rechange

Fusible F 16 A, 500 V, = 6,35mm L = 32mm Ref. 749770

10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc

  • Vous pouvez ordonner les câ âbles dans le cadre de protection en caoutchouc ① pour les protéger (voir Fig. 13).
  • Vous pouvez ordonner un cable de mesure de sécurité sur le cadre de protection en caoutchouc 1 de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour être dirigée vers un point de mesure avec le BENNING MM 3.

L'étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc 10 permet d'incliner (pour en faciliter la lecture) ou de suspendre le BENNING MM 3 (voir Fig. 14).

  • Le cadre de protection en caoutchouc ① est doté d'un œillet permettant de le suspendre.

voir Fig. 13: Enroulement du câble de mesure de sécurité

Voir Fig. 14: Installation du BENNING MM 3

11. Données techniques des accessoires de mesure.

-norme: EN61010-031 - calibre de tension maximum à la terre (½) et catégorie de mesure : avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, calibre courant maximum : 10 A, - classe de protection II (), isolement continu double ou renforcé, - degré de contamination : 2, longueur:1.4mAWG18, - conditions d'environnement : hauteur barometrique maximum pour faire des mesures: 2000m temperature: 0°C a +50°C humidite: 50% a 80% - Les cables de mesure ne doivent être utilisés que s'ils ont un aspect irréprochable et selon les conditions prescrites par le manuel d'utilisation, sinon la protection prévue pourrait être déterminée. - Jeter le cable si l'isolement est endommagée ou s'il y a unerupture entre le cable et la prise. - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tener que par l'endetroit approprié à la préhension manuelle! - Insérer les raccords coudés dans l'appareil de test ou de mesure.

12. Information sur l'environnement

BENNING MM 3 - Information sur l'environnement - 1

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.

7.7 Rangs de capacité

BENNING MM 3 - Rangs de capacité - 1

Ochrana prêd prétiżéním:

Porte uterprotions :

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : MM 3

Catégorie : Multimètre