BENNING MM 3 - Multimeter

MM 3 - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MM 3 BENNING als PDF.

📄 127 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice BENNING MM 3 - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Digitalmultimeter
Marke BENNING
Modell MM 3
Abmessungen (ohne Rahmen) 175 x 84 x 31 mm
Abmessungen (mit Rahmen) 192 x 95 x 50 mm
Gewicht (ohne Rahmen) 340 g
Gewicht (mit Rahmen) 550 g
Stromversorgung 9 V Batterie (IEC 6LR61)
Anzeige 3½-stellig, 20 mm, max. Anzeige 1999
Messfunktionen Gleich-/Wechselspannung, Gleich-/Wechselstrom, Widerstand, Dioden, Durchgang, Kapazität, Frequenz
Überspannungskategorie 300 V CAT III, 600 V CAT II
Schutz Sicherungen 1 A/500 V (Art.-Nr. 749669) und 16 A/500 V (Art.-Nr. 749770)
Schutzart IP 30
Arbeitstemperatur 0 °C bis 50 °C (abhängig von der Luftfeuchtigkeit)
Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 % (0-30 °C), max. 75 % (30-40 °C), max. 45 % (40-50 °C)
Doppelte Isolierung Ja (Schutzklasse II)
Wartung Mit einem trockenen Tuch reinigen, keine Lösungsmittel verwenden
Ersatzteile Sicherungen 1 A und 16 A (Art.-Nr. 749769, 749770), 9 V Batterie
Mitgeliefertes Zubehör Messleitungen, Schutzkorb, Tragetasche, Batterie, Sicherungen, Bedienungsanleitung

Häufig gestellte Fragen - MM 3 BENNING

Wie messe ich Gleichspannung mit dem BENNING MM 3?
Wählen Sie mit dem Drehschalter den Bereich V DC. Stecken Sie das schwarze Kabel in die COM-Buchse und das rote Kabel in die V/Ω/Hz-Buchse. Setzen Sie die Spitzen auf den Stromkreis. Lesen Sie den Wert auf dem Display ab. Die Polarität wird automatisch angezeigt.
Was ist die maximale Spannung, die das BENNING MM 3 messen kann?
Das BENNING MM 3 kann bis zu 600 V Gleich- und Wechselspannung messen. Der Überspannungsschutz ist für CAT II 600 V- und CAT III 300 V-Stromkreise gewährleistet.
Wie teste ich eine Diode mit dem BENNING MM 3?
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Diode/Durchgang. Stecken Sie das schwarze Kabel in COM und das rote in V/Ω/Hz. Verbinden Sie die Spitzen mit den Anschlüssen der Diode. In Durchlassrichtung zeigt das Display die Flussspannung an (ca. 0,5 bis 0,9 V). In Sperrrichtung wird '1' angezeigt.
Was tun, wenn das Display eine schwache Batterie anzeigt?
Das Batteriesymbol erscheint. Ersetzen Sie die 9 V-Batterie (IEC 6LR61) gemäß der Vorgehensweise: Entfernen Sie die Kabel, schalten Sie das Gerät aus, schrauben Sie die Rückseite ab, trennen Sie die alte Batterie und schließen Sie die neue an. Verschließen Sie das Gerät sorgfältig.
Wie wechsle ich die Sicherung des BENNING MM 3?
Entfernen Sie die Kabel und schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie den Gummischutzkorb ab, schrauben Sie die Rückseite ab, heben Sie die Leiterplatte an. Ersetzen Sie die defekte Sicherung (1 A oder 16 A, flink, 500 V) durch eine neue gleicher Bauart. Schließen Sie das Gehäuse.
Ist das BENNING MM 3 zur Messung von Kapazitäten geeignet?
Ja, es misst Kapazitäten von 2 nF bis 200 µF. Vor der Messung entladen Sie den Kondensator vollständig, um das Gerät nicht zu beschädigen. Verwenden Sie die dafür vorgesehenen Buchsen (Kondensatorsymbol).
Was ist die Messgenauigkeit bei Gleichspannung?
Die Genauigkeit beträgt ±(0,5 % des Messwerts + 2 Stellen) in allen Bereichen (200 mV bis 600 V). Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.
Wie verwende ich den Gummischutzkorb?
Der Rahmen schützt das Gerät vor Stößen. Sie können die Messleitungen darin aufwickeln, um sie zu verstauen. Er verfügt über einen Bügel zum Neigen oder Aufhängen des Multimeters, was das Ablesen erleichtert.
Schaltet sich das BENNING MM 3 automatisch aus?
Ja, das Gerät schaltet sich nach etwa 30 Sekunden Inaktivität automatisch aus. Zum Wiedereinschalten drehen Sie den Drehschalter auf eine andere Position.
Welches Zubehör wird mit dem BENNING MM 3 mitgeliefert?
Der Lieferumfang umfasst: das Multimeter, zwei Sicherheitsmessleitungen (rot und schwarz, 1,4 m), einen Gummischutzkorb, eine Tragetasche, eine 9 V-Batterie, zwei bereits eingebaute Sicherungen (1 A und 16 A) und die Bedienungsanleitung.

Benutzerfragen zu MM 3 BENNING

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MM 3 - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MM 3 von der Marke BENNING.

BEDIENUNGSANLEITUNG MM 3 BENNING

Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter

www.benning.de

Bild 5: Wechselstrommessung

Bild 6: Widerstandsmessung

Bild 7: Diodenprüfung

Fig. 7: Diode Testing

Bedienungsanleitung BENNING MM 3

Digital-Multimeter zur
-Gleichspannungsmessung
-Wechselspannungsmessung
-Gleichstrommessung
-Wechselstrommessung
-Widerstandsmessung
-Diodenprüfung
-Durchgangsprüfung
-Kapazitätsmessung
-Frequencymessaging

Inhaltsverzeichnis

  1. Benutzerhinweise
  2. Sicherheitschinweise
  3. Lieferumfang
  4. Gerätebeschreibung
  5. Allgemeine Angaben
  6. Umgebungsbedingungen
  7. Elektrische Angaben
  8. Messen mit dem BENNING MM 3
  9. Instandhaltung
  10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
  11. Technische Daten des Messzubehörns
  12. Umweltschutz

1. Benutzerhinweise

These Bedienungsanleitung besteht sich an

-Elektrofachkräfteund

  • elektrotechnisch unterwiesene Personen

Das BENNING MM 3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer hohenen Nennspannung als 600 V DC/AC eingesetzt werden (Naheres hierzu im Abschnitt 6. "Umgebungsbedingungen").

In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 3 werden folgende Symbole verwendet:

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 1

Dieses Symbol weist auf elektrische Gefahr hin.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 2

Dieses Symbol weist auf Gefährdungen beim Gebrauch des BENNING MM 3 hin. (Dokumentation beachten!)

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 3

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 3 bedeutet, dass das Gerät schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführ ist.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 4

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 3 weist auf die eingebauten Sicherungen hin.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 5

Dieses Symbol entscheid in der Anzeige für eine entladene Batterie.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 6

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Durchgangsprüfung".Der SummerdientderakustischenErgebnisausgabe.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 7

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung".

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 8

(DC) Gleich-Spannung oder Strom.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 9

(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 10

Masse (Spannung gegen Erde).

BENNING MM 3 - Benutzerhinweise - 11

Kondensator (Buchsen)

2. Sicherheitshinweise

Das Gerät ist gemäß

DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1

gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb saferzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind.

BENNING MM 3 - Sicherheitshinweise - 1

Das BENNING MM 3 scarf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden oder Überspannungskategorie III mit 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.

Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4mm sein.

Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III mussen, die dem Set begestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.

Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein.

BENNING MM 3 - Sicherheitshinweise - 2

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.

Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,

  • wenn das Gerät oder die Messleitungen sightbare Beschädigungen aufweisen,
  • wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
  • nach längerer Lagerung unter umgünstigen Verhältnissen,
  • nach schweren Transportbeanspruchungen

BENNING MM 3 - Sicherheitshinweise - 3

Um eine Gefährung auszuschreiben

  • berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen,
  • stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter

3. Lieferumfang

Zum Lieferumfang des BENNING MM 3 gehoren:

3.1 ein Stück BENNING MM 3.
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4m)
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwärz (L = 1,4m)
3.4 ein Stück Gummi-Schutzrahmen,
3.5 ein Stück Kompakt-Schutzasche,
3.6 eine 9-V-Blockbatterie und zwei unterscheidliche Sicherungen (zur Erstbestückung im Gerät eingebaut),

3.7 die Bedienungsanleitung.

Hinweis auf Verschleitsteile:

Das BENNING MM 3 enthalt Sicherungen zum Überlastschutz: Ein Stück Sicherung Nennstrom 16 A flink (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (T.Nr. 749770) und ein Stück Sicherung Nennstrom 1 A flink (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (T.Nr. 749669).
- Das BENNING MM 3 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist.

4. Gerätebeschreibung

siehe Bild 1: Gerätefrontseite

Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet;

Digitalanzeige für den Messwert, Anzeige der Bereichsüberschreitung,

Polaritätsanzeige,

3 Batterieanzeige, erscheint bei entladener Batterie,

4 Wahlschalter fur Gleichspannung (DC) bzw. Wechselspannung (AC),
Drehschalter, für Wahl der Funktion und des Bereichs,
6 Buchsenfür Kapazitätsmessungen,
Buchse(positive 1) für V, Ω und Hz,
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Frequenzmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
Buchse (positive) für A / mA -Bereich, für Ströme bis 200 mA,
10 Buchse (positive) für 20 A-Bereich, für Strome bis 20 A,
Gummi-Schutzrahmen

1) Herauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom- und Spannung

5. Allgemeine Angaben

5.1 Allgemeine Angaben zum BENNING MM 3

5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 312 -stellige Flüssigkrystallanzeige mit 20 mm Schrift hohe mit Dezimalpunkt ausgeführrt. Der größte Anzeigewert ist 1999.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige ② wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendeinition mit "-" angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit "1" oder "-1" angezeigt.
5.1.4 Die Messrate des BENNING MM 3 beträgt nominal 2,5 Messungen pro Sekunde.
5.1.5 Das BENNING MM 3 wird durch den Drehschalter ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung "OFF".
5.1.6 Das BENNING MM 3 schaltet nach ca. 30 min selbstätig ab. Er schaltet wieder ein, wenn am Drehschalter ein anderer Bereich gewählt wird.
5.1.7 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Mess genauiig keit)/ ^ C < 18~^ C oder >28^ , bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur23 ^ C .
5.1.8 Das BENNING MM 3 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist (IEC 6 LR 61).
5.1.9 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING MM 3 sinkt, dann erscheint in der Anzeige ein Batterie symbol.
5.1.10 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 150 Stunden (Alkali batterie).
5.1.11 Geräteabmessungen: (L × B × H) = 175 × 84 × 31 mm ohne Gummi-Schutzrahmen (L × B × H) = 192 × 95 × 50 mm mit Gummi-Schutzrahmen
Gerätegewicht:
340 g ohne Gummi-Schutzrahmen
550 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.12 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausrücklich für die Nennspannung und dem Nennstrom des BENNING MM 3 geeignet. Die Mess spitzen können durch Schutzkappen geschützt werden.
5.1.13 Das BENNING MM 3 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen 1 vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen 1 erfolgt es, den BENNING MM 3 während der Messungen aufzustellen oder aufzuhängen.

6. Umgebungsbedingungen

  • Das BENNING MM 3 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgehen,
  • Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
  • Überspannungskategorie/Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 300 V Kategorie III, 600 V Kategorie II,

-Verschmutzungsgrad:2,

  • Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)

3 - erstee Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, >2,5 mm Durchmesser 0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,

  • Arbeitsstemperatur und relative Luftfeuchte:

Bei Arbeitstemperatur von 0^ bis 30^ : relative Luftfeuchte kleiner 80% , Bei Arbeitstemperatur von 30^ bis 40^ : relative Luftfeuchte kleiner 75% , Bei Arbeitstemperatur von 40^ bis 50^ : relative Luftfeuchte kleiner 45% ,

  • Lagerungstemperatur: Der BENNING MM 3 kann bei Temperaturen von -20^ bis +60^ gelagert werden. Dabei ist die Batterie aus dem Gerät hereaus zunehmen.

7. Elektrische Angaben

Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus

  • einem relativen Anteil des Messwertes und

  • einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).

These Messgenauigkeit gilt bei Temperatren von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 75 %.

7.1 Gleichspannungsbereiche

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.

Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
200 mV 100 μV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
2 V 1 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
20 V 10 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
200 V 100 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
600 V 1 V ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff

7.2 Wechselspannungsbereiche

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel 100 pF. Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt.

MessbereichAuflösungMessgenaigung im Frenzbereich 40 Hz - 500 HzÜberlastschutz
200 mV100 μV ± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff
2 V1 mV ± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff
20 V10 mV ± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff
200 V100 mV ± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff
600 V 1 V± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff

7.3 Gleichstrombereiche

Überlastungsschutz:

  • 1 A (500 V)-Sicherung, flink am μA/ mA - Eingang,
  • 16 A (500 V)-Sicherung, flink am 20 A - Eingang,

Strommessungen im 20 A-Bereich sollen kurzzeitig sein (Zeit < 30 Sekunden, Pause 3 Minuten), 10 A dauernd.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitSpannungsabfall
200 μA 0,1 μA ± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
2 mA 1 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
20 mA 10 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
200 mA100 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)900 mV max.
20 A10 mA± (2,0 % des Messwertes + 3 Digit)900 mV max.

7.4 Wechselstrombereiche

Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt.

Überlastungsschutz:

  • 1 A (500 V)-Sicherung, flink am μA/ mA - Eingang,
  • 16 A (500 V)-Sicherung, flink am 20 A - Eingang,

Strommessungen im 20 A-Bereich sollen kurzzeitig sein (Zeit < 30 Sekunden, Pause 3 Minuten), 10 A dauernd.

Messbereich AuflösungMessgenaigung im Frequenzbereich 40 Hz - 500 HzSpanningsabfall
200 μA0,1 μA± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVmax.
2 mA1 μA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVeffmax.
20 mA10 μA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVeffmax.
200 mA100 μA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)900 mVeffmax.
20 A10 mA ± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)900 mVeffmax.

7.5 Widerstandsbereiche

Überlastschutz bei Widersandsmessungen: 600V_eff

Mess-bereichAuf-losungMessgenauigkeitMax.MessstromMax. Leerlauf-spannung
200 Ω0,1 Ω± (0,8 % des Messwertes + 4 Digit)2,5 mA3,2 V
2 kΩ 1 Ω± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit) 200 μA 0,5 V
20 kΩ10 Ω± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)40 μA0,5 V
200 kΩ100 Ω± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)4 μA0,5 V

2 MΩ 1 kΩ ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit 400 nA 0,5 V

20 MΩ 10 kΩ ± (2% des Messwertes + 5 Digit) 40 nA 0,5 V

7.6 Dioden- und Durchgangsprüfung

Die angegebene Messgenauigkeit gilt im Bereich zwischen 0,4 V und 0,9 V. Überlastschutz bei Diodenprüfungen: 600V_eff

Der eingebaute Summer ertont bei einem Widerstand R kleiner 50

Messbereich AuflösungMessgenaigungMaximaler MessstromMax. Leer- laufspannung
1 mV ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)1,5 mA 3,2 V

7.7 Kapazitätsbereiche

Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarityt angelegt.

MessbereichAuflösungMessgenaigungMessfrequenz
2 nF1 pF± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz
20 nF10 pF± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz
200 nF100 pF ± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz
2 μF1 nF± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz
20 μF10 nF± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz
200 μF100 nF ± (2,0 % des Messwertes + 4 Digit)40 Hz

7.8 Freqenzbereiche

Die zu messende Frequenz muss mit einer Spannung großer 200mV_eff an den Buchsen anliegen.

Mess-bereichAuf-ösungMessgenaigung für 5 Veff max.Min. Eingangs-frequenzÜberlast-schutz
2 kHz1 Hz± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit)20 Hz600 Veff
20 kHz10 Hz± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit)200 Hz600 Veff
200 kHz100 Hz± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit)2 kHz600 Veff

8. Messen mit dem BENNING MM 3

8.1 Vorbereiten der Messung

Benutzen und lagern Sie den BENNING MM 3 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen-einstrahlung.

  • Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehorenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING MM 3.
  • Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, dann sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prufen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, dann sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Bevor am Drehschalter 5 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
  • Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 3 können zu instabiler An zeige und zu Messfehlern führen.

8.2 Spannings- und Strommessung

BENNING MM 3 - Spannings- und Strommessung - 1

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr!

Die höchste Spannung, die an den Buchsen,

-COM-Buchse 8

Buchse fur V, und Hz 7
- Buchse für μA/ mA-Bereich 9 und der
Buchse fur 20 A-Bereich 19
des BENNING MM 3 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V.

BENNING MM 3 - Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!   Elektrische Gefahr! - 1

Elektrische Gefahr! Maximale Schaltkreisspannung bei Strommessung 500 V! Bei Sicherungsauslösung über 500 V ist eine Beschädigung des Gerätes möglich. Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgegeben!

8.2.1 Spannungsmessung

  • Mit dem Drehschalter 5 den Bereich am BENNING MM 3 wahlen.
  • Mit dem Wahlschalter Gleichspannung (DC) /Wechselspannung (AC) 4 am BENNING MM 3 die zu messende Spannungsart wahren.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, und Hz am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 abesen.

siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung

siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung

8.2.2 Strommessung

  • Mit dem Drehschalter 5 Bereich am BENNING MM 3 wahren.
  • Mit dem Wahlschalter Gleichspannung (DC) /Wechselspannung (AC) 4 am BENNING MM 3 die zu messende Stromart wahren.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für A/ mA-Bereich 9 für Strome bis 200mA bzw. mit der Buchse für 20 A-Bereich 10 für Strome von größter 200mA bis 20 A am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 4: Gleichstrommessung

siehe Bild 5: Wechselstrommessung

8.3 Widerstandsmessung

  • Mit dem Drehschalter 5 Bereich am BENNING MM 3 wahlen.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, und Hz 7 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 abesen.
    siehe Bild 6: Widerstandsmessung

8.4 Diodenprüfung

  • Mit dem Drehschalter 5 den mit dem Summer- und Dioden-Symbol (→), ») gekennzeichneten Bereich am BENNING MM 3 wahren.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, und Hz am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 ablesen.
  • Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,500 V bis 0,900 V angezeigt. Die Anzeige "000" deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige "1" deutet auf eine Unter brechung in der Diode hin.
  • Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird "1" angezeigt. Ist die Diode fehler haft, werden "000" oder andere Werte angezeigt.

siehe Bild 7: Diodenprüfung

8.5 Durchgangsprüfung mit Summer

  • Mit dem Drehschalter 5 den mit dem Summer- und Dioden-Symbol (→), gekennzeichneten Bereich am BENNING MM 3 wahren.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, und Hz 7 am BENNING MM 3 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse 8 und der Buchse für V, und Hz 50 , ertont im BENNING MM 3 der eingebaute Summer.

siehe Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer

8.6 Kapazitätsmessung

BENNING MM 3 - Kapazitätsmessung - 1

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährung ausgegeben!

  • Mit dem Drehschalter 5 Bereich am BENNING MM 3 wahren.
  • Polarität des Kondensators ermittelt und Kondensator vollständig entladen.
  • Entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität mit den Buchsen für Kapazitätsmessungen 6 am BENNING MM 3 kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 9: Kapazitätsmessung

8.7 Frequenzmessung

  • Mit dem Drehschalter Bereich am BENNING MM 3 wahlen.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung ist mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 zu kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren. Beachten Sie den Spannungsbereich für Frequenzmessungen am BENNING MM 3!
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 abesen.

siehe Bild 10: Frequenzmessung

9. Instandhaltung

BENNING MM 3 - Instandhaltung - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 3 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die darauf besondere Massnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.

So machen Sie den BENNING MM 3 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät offen:
- Entfernen Sie zuerst beiden Sicherheitsmessleitungen vom Messobjectekt.
- Entfernen Sie dann beiden Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.
- Schalten Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung "OFF".

9.1 Sicherstellen des Gerätes

Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM 3 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:

  • Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
  • Fehlem bei Messungen,
  • Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
  • Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
    In diesen Fällen ist das BENNING MM 3sofar abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.

9.2 Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse außerlich mit einem sauberen trocken en Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um den BENNING MM 3 zu reinigen. Achten Sie unbedingt daraufuf, dass das Batteriefach und die Batterie Kontakt nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.

Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiß Ab la gerungen im Bereich der Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einen trockenem Tuch.

9.3 Batteriewechsel

BENNING MM 3 - Batteriewechsel - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 3 wird von einer 9-V-Blockbatterie gespeist. Batteriewechsel (siehe Bild 11) ist dann erforderlich, wenn in der Anzeige das Batteriesymbol entscheid.

So wechseln Sie die Batterie:

  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.
  • Bringen Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung "OFF".
  • Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen vom BENNING MM 3.

  • Legen Sie den BENNING MM 3 auf die Frontseite und entfern den Sie die drei Schrauben an dem Gehäuseboden.

  • Heben Sie den Gehäuseboden an der Buchsenseite an, und nehmen Sieihn nahe der Digitalanzeige 1 vom Frontteil ab.
  • Entfernen Sie die entladene Batterie aus dem Frontteil, undnehmen Sie die Batteriezuleitungen vorsichtig von der Batterie ab.
    Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ordnen Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehauseteilen gequetscht werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle in das Frontteil.
  • Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an, und montieren Sie die drei Schrauben.
  • Setzen Sie den BENNING MM 3 in den Gummi-Schutzrahen 1 ein. siehe Bild 11: Batteriewechsel

BENNING MM 3 - Batteriewechsel - 2

Leisten Sie ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmull. Sie konnen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermull abgegeben werden. Informieren Sie sichitte bei ihrer Kommune.

9.4 Sicherungswechsel

BENNING MM 3 - Sicherungswechsel - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 3 wird durch eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz)

1 A flink und eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz) 16 A flink vor Überlastung geschützt (siehe Bild 12)

So wechseln Sie die Sicherungen:

  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.
  • Bringen Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung "OFF".
  • Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen vom BENNING MM 3.
  • Legen Sie den BENNING MM 3 auf die Frontseite, und losen Sie die drei Schrauben aus dem Gehäuseboden.
  • Heben Sie den Gehäuseboden an der Buchsenseite an, und nehmen Sie,ihn nahe der Digitalanzeige 1 vom Frontteil ab.

BENNING MM 3 - Sicherungswechsel - 2

Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNING MM 3.

-Heben Sie die gedruckte Schaltung aus dem Frontteil.
- Hebien Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter.
- Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.
- Setzen Sie die neue Sicherung mit gleichem Nennstrom, gleicher Aus losecharakteristik und gleicher Abmessungen ein.
- Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an.
- Legen Sie die gedruckte Schaltung in das Frontteil zurück.
- Ordnen Sie die Batteriezuleitungen so, dass sie nicht zwischen den Gehaussteilen gequetscht werden.
- Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an und montieren Sie die drei Schrauben.
- Setzen Sie den BENNING MM 3 in den Gummi-Schutzrahen 1 ein. siehe Bild 12: Sicherungswechsel

9.5 Kalibrierung

Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäß durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Ersatzteile

Sicherung F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, T.Nr. 749770

Sicherung F 1 A, 500V D = 6,35mm L = 32mm T.Nr.749669

10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens

  • Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die Sicherheitsmessleitungen um den Gummi-Schutzrahen ① wickeln und die Spitzen der Sicherheitsmessleitungen geschützt an den Gummi-Schutzrahen ① anrasten (siehe Bild 13).

  • Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahen 1 anrasten, dass die Messspitze freiesteht, um die Messspitze gemeinsam mit dem BENNING MM 3 an einen Messpunkt zu führen.
    Die rückwärte Stütze am Gummi-Schutzrahen 10 ermöglich, den BENNING MM 3 schrag aufzustellen (erleichtert die Ablesung) oder aufzuhängen (siehe Bild 14).

  • Der Gummi-Schutzrahen 1 besitzt eine Ose, die für eine Aufhängemöglich keit genutzt werden kann.

siehe Bild 13: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung

siehe Bild 14: Aufstellung des BENNING MM 3

11. Technische Daten des Messzubehörns

  • Norm: EN 61010-031,
  • Maximale Bemessungsspannung gegen Erde (12) und Messkategorie:

Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (回), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
-Verschmutzungsgrad:2,
Lange: 1,4 m, AWG 18,
-Umgebungsbedingungen: Barometrische Hohe bei Messungen: Maximal 2000 m, Temperatur: 0^ bis +50^ , Feuchte 50% bis 80%
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfrei und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
- Sonderein Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschüsse in das Prüf- oder Messgerät.

12. Umweltschutz

BENNING MM 3 - Umweltschutz - 1

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfugung stehen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

Operating Manual BENNING MM 3

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Spare parts

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Repuestos

Fusible F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, A-no. 749770

Fusible F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, A-no. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Nahradni dil

Pojistka F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr. 749770

Pojistka F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

7. Elektrische gegevens

7.8 Frequentiebereik

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Onderdelen

Zekering F 16 A, 500V D = 6,35mm× L = 32mm Art.Nr.749770

Zekering F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm × L = 32 mm, Art.Nr. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Czeci zamienne

Bezpiecznik F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr噤ci 749770

Bezpiecznik F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr.częsci 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Piese de schimb

Siguranta F 16 A, 500 V, grosime = 6,35 mm, lungimea = 32 mm, cod produs 749770

Siguranta F 1 A, 500 V, grosime = 6,35 mm, lungimea = 32 mm, cod produs 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Reservdelar

Sakring F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, nummer 749770

Sakring F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, nummer 749669

10. Gummiskyddsram

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert Bosch Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Yedek Parçalar.

Sigorta F 16 A, 500V cap = 6,35 mm, uzunluk = 32 mm, Parca no 749770

Sigorta F 1 A, 500V , cap = 6,35 mm, uzunluk = 32 mm, Parca no 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Münsterstraße 135 - 137

D-46397 Bocholt

Phone: +49 (0) 2871-93-0 Fax: +49 (0) 2871-93-429

www.benning.de - E-Mail: duspol@benning.de

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENNING

Modell : MM 3

Kategorie : Multimeter