VC 20UY - Aspirateur HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC 20UY HILTI au format PDF.

📄 270 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI VC 20UY - page 42
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : VC 20UY

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur industriel HILTI VC 20UY, puissance d'aspiration élevée, capacité de réservoir de 20 litres, moteur de 1200 W.
Utilisation Conçu pour le nettoyage des chantiers, aspiration de poussières fines et de débris, compatible avec des outils électroportatifs.
Maintenance et réparation Filtres lavables et remplaçables, entretien régulier recommandé pour maintenir la performance, vérification des joints d'étanchéité.
Sécurité Équipé d'un système de filtration HEPA pour capturer les particules fines, protection contre la surcharge électrique.
Informations générales Poids de 12 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans, accessoires inclus pour une utilisation polyvalente.

FOIRE AUX QUESTIONS - VC 20UY HILTI

Comment puis-je allumer l'aspirateur HILTI VC 20UY ?
Pour allumer l'aspirateur, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Quels types de débris puis-je aspirer avec le HILTI VC 20UY ?
Le HILTI VC 20UY est conçu pour aspirer des débris secs et humides, y compris la poussière, le sable, et les liquides.
Comment nettoyer ou remplacer le filtre de l'aspirateur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur et tapotez-le légèrement pour enlever la poussière. Pour le remplacer, suivez les instructions du manuel d'utilisation pour installer un nouveau filtre.
L'aspirateur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez si le tuyau ou le filtre est obstrué. Si tout semble en ordre, contactez le service client Hilti pour une assistance supplémentaire.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur HILTI VC 20UY ?
Le réservoir du HILTI VC 20UY a une capacité de 20 litres.
Est-il possible d'utiliser l'aspirateur pour aspirer des cendres ?
Non, le HILTI VC 20UY n'est pas conçu pour aspirer des cendres chaudes ou des matériaux incandescents. Utilisez un aspirateur spécifique pour les cendres.
Comment puis-je stocker l'aspirateur HILTI VC 20UY ?
Pour le stockage, assurez-vous que l'aspirateur est propre et sec, puis rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité.
L'aspirateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'aspirateur est correctement branché et si la prise électrique fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client Hilti.
Puis-je utiliser des sacs de collecte génériques avec le HILTI VC 20UY ?
Il est recommandé d'utiliser des sacs de collecte spécifiquement conçus pour le HILTI VC 20UY pour garantir des performances optimales.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC 20UY - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC 20UY de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI VC 20UY HILTI

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04NOTICE ORIGINALE VC 20-U‑Y/VC 20-UM‑Y/VC 40-U‑Y/VC 40-UM‑Y Aspirateur de déchets secs et liquides Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim- pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Sommaire Page1 Consignes générales 382Description 393 Accessoires 414 Caractéristiques techniques 425 Consignes de sécurité 446 Mise en service 477Utilisation 498 Nettoyage et entretien 529 Guide de dépannage 5410 Recyclage 5611 Garantie constructeur des appareils 5612 Déclaration de conformité CE (original) 57 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne tou- jours l'aspirateur de déchets secs et liquides VC 20‑U‑Y/ VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑U‑Y/ VC 40‑UM‑Y. Les textes du présentmoded'emploiserapportenttousaux4appa- reils, à moins qu'ils ne se rapportent explicitement au VC 20‑UM‑Y / VC 40‑UM‑Y. Organes de commande, éléments de l'appareil et éléments d'affichage 1 Poignée Commutateur de l'appareil Brides de fermeture Cuve collectrice de saletés Poignée encastrée

Raccordd'entréedeflexible

Couvercle du raccord d'entrée(VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑UM‑Y uniquement)

Fixation du flexible Tambour d'enroulement de câble Tête aspirante brides de fermeture pour couvercle d'accu Sélecteur du diamètre du flexible d'aspiration(VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑UM‑Y uniquement) Orifices de fixation pour arceau de poussée (l'ar-ceau de poussée est un accessoire)

Affichagedel'étatdecharge

Vis de fermeture du couvercle du filtre Indication de l'état de nettoyage de filtre automa-tique 1 Consignes générales

1.1 Termes signalant un danger et leur significationDANGER

Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.AVERTISSEMENTPour attirer l'attention sur une situation pouvant présen- ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.ATTENTIONPour attirer l'attention sur une situation pouvant présen- ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.1.2 Explication des pictogrammes et autressymboles d'avertissementSymboles d'interdictionTransportpar grueinterdit

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04Symboles d'avertissement Avertisse- ment danger général Avertisse- ment matières corrosives Avertisse- ment tension électrique dangereuse Avertisse- ment substances explosives Symboles d'obligation Porter des vêtements de protection Porter des gants de protection Porter un casque antibruit Porter des chaussures de protection Porter un masque respiratoire Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Sur l'appareil

AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières

dangereuses pour la santé. La vidange et l'entretien de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de pous- sière, sont des opérations exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d'un équipement de protection per- sonnel. N'enclenchez pas l'appareil tant que le système de filtration n'a pas été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur de débit n'a pas été vérifié. Emplacement des détails d'identification sur l'appa- reil La désignation du modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N° de série : 2 Description

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est un aspirateur industriel universel qui permet d'aspirer efficacement les poussières sèches. Il peut être utilisé tant pour les applications sèches que les applications humides. L'appareil peut tout aussi bien fonctionner sur réseau que sur le bloc-accu Li‑Ion Hilti 36V indépendant du réseau. En mode de fonctionnement sur réseau, l'appareil peut être utilisé simultanément en tant que station de charge pour tous les blocs-accus Li‑Ion (14V/22V/36V). Si une plaque adaptatrice et un arceau de poussée (accessoire) sont utilisés, l'aspirateur peut être utilisé comme chariot de transport pour jusqu'à trois coffrets d'appareil Hilti. L'appareil a été conçu pour aspirer des boues de forage minérales humides lorsqu'il est utilisé avec des carotteuses diamant Hilti resp. des scies diamantées Hilti, ainsi que pour aspirer de grandes quantités de poussières minérales à sec lorsqu'il est utilisé avec des meules diamantées, tronçonneuses, marteaux perforateurs et des couronnes pour forage à sec Hilti. Les appareils VC 20‑UM‑Y et VC 40‑UM‑Y sont conçus pour l'aspiration/la succion de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois, de poussières minérales contenant du quartz et de poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition (par exemple, valeurs MAK ou AGW) ≧ 0,1mg/m³(classedepoussièresMselon la norme IEC/EN 60335-2-69). L'aspiration de toutes les autres substances nocives est interdite. Il est interdit d'aspirer de l'huile et des fluides dont la température est supérieure à 60 °C. Lors de l'aspiration de poussières avec des valeurs limites d'exposition,letauxderenouvellementd'airdanslelocal doit être suffisant, si l'air d'évacuation de l'appareil reflue dans le local (observer les prescriptions nationales en vigueur àcesujet).

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04L'appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des matières explosives, des poussières incandescentes ou brûlantes resp. inflammables (excepté : copeaux de bois) et les poussières agressives (telles que des poussières de magnésium- aluminium, etc.) et des liquides (tels que de l'essence, des solvants, des acides, des liquides de refroidissement ou lubrifiants,etc.). Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est à l'horizontale. L'appareil, avec charge et matériau aspiré, ne doit pas peser plus de 80 kg aumaximum. Ne pas utiliser l'appareil comme escabeau. Ne pas utiliser l'appareil dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi-automatique. Le personnel utilisateur doit être informé, avant la mise en service, sur la manipulation de l'appareil, les dangers engendrés par les matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés. Toute utilisation en immersion est interdite. Il est interdit d'utiliser cet appareil pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux. Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique. Cet appareil est destiné à un usage professionnel, tel que dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex.amiante). L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel nonqualifiéoudemanièrenonconformeàl'usageprévu. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé. Pour éviter tout risque, utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs homologués. Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.

2.2 Réglages du diamètre du flexible d'aspiration (VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑UM‑Y uniquement)

Pour régler correctement le seuil de tonalité d'avertissement de la fonction M, sélectionner le diamètre du flexible d'aspiration correspondant au flexible utilisé avec l'appareil.

2.3 La livraison de l'équipement standard comprend :

1 Appareil avec cartouche filtrante 1 Flexible d'aspiration complet avec raccord d'entrée, conducteur électrique, manchon de raccord du flexible et adaptateur conique 1 Sac à poussières en plastique PE VC 20 1Moded'emploi

2.4 Utilisation de câbles de rallonge

Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante, afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés. Section minimale recommandée et longueurs de câbles maximales pour VC utilisé avec un appareil électrique par le biais de la prise de l'appareil : Sectionduconducteur 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tension du secteur 220‑240 V 20 m 40 m 50 m Utiliser uniquement des câbles de rallonge pourvus d'un conducteur de protection ! Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur inférieureà1,5mm².

2.5 Câble de rallonge à l'extérieur

À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 042.6 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont respectées : une puissance délivrée en watts au moins égale au double de la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, la tension de service doit être en permanence située dans une plage de tolérance de +5 % et ‑15 % par rapport à la tension nominale, la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz, sans jamais dépasser 65 Hz, et un régulateur de tension automatique avec système d'amplification au démarrage doit être présent. Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche ou l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil.

2.7 Conseils d'utilisation des accessoires

Accessoires Type d'application Sac à poussières en plastique PE VC 20/40 applications minérales, humides et sèches Sac à poussières en papier VC 20/40 applications sur bois Cartouche filtrante PTFE applications humides et intensives Cartouche filtrante VC 20/40 essentiellement sèches Cartouche filtrante PES VC 20/40 humides et sèches Flexible d'aspiration antistatique 27 mm avec 3,5 m humides et sèches Flexible d'aspiration antistatique 36 mm avec 4,65 m humides et sèches Pour le VC 20‑UM-Y et le VC 40‑UM-Y, il convient d'utiliser impérativement un sac à poussières (sac à poussières en plastique ou en papier) !

2.8 État de charge du bloc-accu Li‑Ion pendant le processus de charge

DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge en % DEL 1,2,3,4

=100% DEL 1,2,3 DEL 4 75 % à 100% DEL 1,2 DEL 3 50 % à 75 % DEL 1 DEL 2 25 % à 50 %

DEL 1 <25% 3 Accessoires Les pièces de rechange, outils et accessoires peuvent être obtenus par le biais des canaux de distribution Hilti. Désignation Code article, Description Sac à poussières en plastique PE VC 20 203854, Aspirateurs de classe M : applications miné- rales Sac à poussières en plastique PE VC 40 203852, Aspirateurs de classe M : applications miné- rales Sac à poussières en papier compl. VC 20 203858, Aspirateurs de classe M : applications sur bois Sac à poussières en papier compl. VC 40 203856, Aspirateurs de classe M : applications sur bois Cartouche filtrante PTFE 436058 Cartouche filtrante VC 20/40 203862 Cartouche filtrante PES VC 20/40 203863 Flexible d'aspiration antistatique 27 mm avec 3,5 m 203865 Flexible d'aspiration antistatique 36 mm avec 4,65 m 203867 Adaptateur conique 203878

Set d'accessoires 2044213, 1 coude, 3 allonges de tube, 1 suceur de sol avec joint à lèvre lamellaire et 1 jeu de brosses 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Tension nomi- nale 220…240 V 220 à 240V/CH 220 à 240V/GB 220 à 240V/NZ 36 V Puissance ab- sorbée de réfé- rence

1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 750 W

Puissance connectée de la prise de l'appareil intégrée pour appareil électrique (si existante)

2.000 W 700 W 1.400 W 800 W

Alimentation secteur (type) H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² Alimentation électrique Fonctionnement sur réseau (230 V) Fonctionnement sur accu Débit volumétrique max. (air) VC 20‑U‑Y, VC 40‑U‑Y 74 l/s 57 l/s Débit volumétrique max. (air) VC 20‑UM‑Y, VC 40‑UM‑Y 136 m³/h 106 m³/h Dépression max. VC 20‑U-Y, VC 40‑U‑Y 23 kPa 16,6 kPa Dépression max. VC 20‑UM-Y, VC 40‑UM‑Y 22 kPa 15,6 kPa Informations concernant les appareils et les applications Classe de protection Classe de protection I Type de protection IP X4 Protégé contre les projections d'eau Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) : Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) type 71 dB (A) Incertitude du niveau acoustique indiqué 2,5 dB (A) Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) <2,5m/s² Incertitude (K) Pris en compte dans la valeur des vibrations

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04Appareil VC 20‑U‑Y/ VC 20‑UM‑Y VC 40‑U‑Y/ VC 40‑UM‑Y Fréquence réseau 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Poids selon la procédure EPTA 01/2003 15,3 kg / 15,3 kg 16,9 kg / 16,9 kg Poids du flexible d'aspiration 1,3 kg 1,3 kg Dimensions (L x l x H) 545 mm X 380 mm X 545 mm 530 mm X 380 mm X 675 mm Câble d'alimentation secteur 5m 5m Volume de cuve 21 l 36 l Volume de poussières utile 23 kg 40 kg Volume d'eau utile 13,5 l 25 l Diamètre du flexible d'aspiration (manchon tournant côté aspiration ; manchondecouplagecôtéappa- reil) 36 mm 36 mm Température de l'air -10…+40 °C -10…+40 °C Nettoyage de filtre automatique (désactivable) env. tous les 15 s 15 s Station de charge Puissance de sortie 365 W Tensiondesortie 7,2…36V Commande Contrôle électronique de charge et commande par le biais d'un microcontrôleur Refroidissement Refroidissement actif Bloc-accu Li-Ion REMARQUE En cas de températures trop élevées ou trop basses, les temps de charge des blocs-accus sont prolongés. Des températures froides peuvent expliquer une charge seulement partielle du bloc-accu. Tension Type Duréedelacharge Par exemple pour les appareils : 14,4 V B 14/1.6 Li‑Ion 21 min SFC 14‑A 14,4 V B 14/3.3 Li‑Ion 23 min SFC 14‑A 21,6 V B 22/1.6 Li‑Ion 21 min SFC 22‑A 21,6 V B 22/2.6 Li‑Ion 24 min SFH 22‑A 21,6 V B 22/3.3 Li‑Ion 31 min SFC 22‑A 36 V B 36/3.0 Li‑Ion 24 min TE 6‑A36 36 V B 36/3.9 Li‑Ion 44 min TE 7‑A 36 V B 36/6.0 Li‑Ion 42 min TE 30‑A Bloc-accu B 36/6.0 Li‑Ion Tension nominale 36 V Capacité 6 Ah Consommation d'énergie électrique 216 Wh Poids 1,8 kg Type de cellules Li‑Ion Surveillancedelatempérature NTC Protection contre la décharge totale oui

5.1 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci- après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.

5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les appareils génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenir les enfants et autres personnes éloignés du- rant l’utilisation de l’appareil. En cas d’inattention vousrisquezdeperdrelecontrôledel’appareil.

5.1.2 Sécurité relative au système électrique

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne mo- difiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise àlaterre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cui- sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil élec- troportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l’ap- pareil, pour l’accrocher ou encore pour le dé- brancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadéaugmentelerisqued’unchocélectrique. e) Si un appareil est utilisé à l’extérieur, il convient d'utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l'utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.

5.1.3 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas uti- liser l’appareil en étant fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures.

Évitez une mise en service par mégarde. S'assu- rer que l’appareil est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’ap- pareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. c) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tou- jours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa- tions inattendues. d) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez che- veux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. e) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dis- positif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières.

5.1.4 Utilisation et maniement de l'appareil

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l’appareil approprié au travail à effectuer. Un appareil ap- proprié permet de mieux travailler et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) Ne pas utiliser un appareil dont l’interrupteur est défectueux. Un appareil qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'ap- pareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un fonctionnement de l'appareil par mégarde. d) Garder les outils non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’ap- pareil à des personnes qui ne se sont pas fa- miliarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les appareils sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent cor- rectement et qu’elles ne sont pas coincées. Vé- rifier également qu'aucune pièce cassée ou en- dommagée ne risque d'entraver le bon fonction-

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04nement de l’appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nom- breux accidents sont dus à des appareils mal entre- tenus. f) Utiliser les appareils, accessoires, outils à mon- ter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d'appareils à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Ne faites réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

5.2 Consignes de sécurité supplémentaires

5.2.1 Équipement de protection individuel

a) L'utilisateur et les personnes se trouvant à proxi- mité pendant l'utilisation et l'entretien de l'ap- pareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection, des chaus- sures de sécurité et un masque respiratoire (P2). b) Lors de travaux avec boues de forage minérales, porter des vêtements de protection et éviter tout contactaveclapeau(pH>9corrosif)

5.2.2 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur

a) L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. b) Redoubler d'attention lors d'interventions sur des escaliers. c) Ne rien insérer dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas travailler avec l'appareil, si les ouvertures sont bloquées. Maintenir celles-ci dégagées de poussières, peluches, cheveux et de tout ce qui peut empêcher l'air de passer.

5.2.3 Aménagement correct du poste de travail

a) Veiller à ce que la place de travail soit bien ven- tilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière. b) Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de causer des blessures. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents. c) Ne laisser personne toucher l'appareil ou le câble de rallonge. d) Pendant le travail, toujours ranger les câbles d'alimentation réseau et de rallonge ainsi que le flexible d'aspiration. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant pendant le travail. e) Une fois le travail terminé, toujours ranger les câbles d'alimentation réseau et de rallonge ainsi queleflexibled'aspiration.Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant. f) Ne jamais transporter l'appareil à l'aide d'une grue. g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. h) L'appareiln'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des dé- ficiences motrices, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou ayant des connais- sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de cette personne leur indiquant comment utiliser correctement cet appareil.

5.2.4 Utilisation et emploi soigneux de l'appareil

a) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. b) L'appareil est à protéger du gel. c) Dans le cas des aspirateurs de la classe M, veiller à fermer le raccord d'entrée avec le manchon de fermeturelorsdutransportetlorsquel'appareil n'est pas utilisé. d) Vérifier que le filtre est bien en place. Vérifier que le filtre n'est pas endommagé. e) Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'ali- mentation. f) Le dispositif de contrôle du niveau d'eau doit être nettoyé régulièrement avec une brosse comme stipulé par les instructions et inspecté afin de détecter d'éventuels signes de détérioration. g) Ne chargez les accumulateurs que dans des char- geurs recommandés par le fabricant. Si un char- geur approprié à un type spécifique d’accumulateurs est utilisé avec des blocs-accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. h) Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

i) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir

de l’accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusementavecdel’eau.Aucasoùleliquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. j) Ne pas exposer les blocs-accus à des tempéra- tures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion. k) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.

Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltra- tion d'humidité risque de provoquer un court-circuit et des brûlures ou un incendie. m) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux ho- mologués pour l'appareil concerné. En cas d'uti- lisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation non conformedesblocs-accus,ilyarisqued'incendieet d'explosion. n) Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des blocs- accus Li‑Ion.

Éviter tout court-circuit dans le bloc-accu.Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu et dans l'appareil sont exempts de corps étrangers. Si les contacts d'un bloc-accusontcourt-circuités,ilyarisqued'incen- die, d'explosion et de brûlure par acide. p) Les blocs-accus endommagés (par exemple des blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.

Bien respecter les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil.

5.2.6 Dangers électriques

a) Brancher la fiche dans une prise appropriée, convenablement mise à la terre, installée en toute sécurité et conforme à toutes les exigences lo- cales. b) S'il n'est pas certain que la prise est bien mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié. c) Contrôler régulièrement les câbles de raccorde- ment de l'appareil et les faire remplacer par le S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler ré- gulièrement les câbles de rallonge et les rempla- cer s'ils sont endommagés. d) Vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil ou un ac- cessoire s'il est abîmé, si le système n'est pas complet, ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. e) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le tou- cher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution. f) Le câble d'alimentation doit uniquement être rem- placé par un câble conforme au type indiqué dans le présent mode d'emploi. g) En cas de coupure de courant : mettre l'appareil sur arrêt, débrancher la fiche. h) Les câbles de raccordement avec prises multiples et le fonctionnement simultané de plusieurs ap- pareils doivent être évités.

i) Utiliser la prise de l'appareil uniquement aux fins

stipulées dans le présent mode d'emploi. j) Ne jamais éclabousser d'eau la partie supérieure de l'aspirateur : il y a risque pour les personnes et l'appareil. k) Les branchements aux câbles d'alimentation secteur, de rallonge ou de couplage d'appareil doivent être protégés contre les projections d'eau. l) Veiller à seulement tirer les câbles d'alimentation secteur directement par la fiche (et ne pas tirer sur ni arracher le câble). m) Ne jamais tirer l'aspirateur par le câble d'alimen- tation réseau dans une autre position de travail. n) Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est en- crassé ou mouillé. Dans de mauvaises condi- tions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une électrocution. En cas d'interventions fréquentes sur des matériaux conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. o) S'assurer que le câble ne repose pas dans des flaques. p) Ne pas toucher la prise ou des accessoires avec des mains humides.

5.2.7 Matériau aspiré

a) Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles à la santé, inflammables et/ou explosives (pous- sières magnésium-aluminium, amiante, etc.). b) L'appareil de la classe de poussières M est conçu pour l'aspiration de poussières sèches, non inflam- mables, de copeaux de bois, de poussières minérales contenant du quartz et de poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition ≧0,1mg/m³. Équiper l'appareil des filtres qui conviennent en fonction de la dangerosité des poussières à aspirer. c) Il est interdit d'aspirer des liquides inflammables, explosifs, agressifs (liquide de refroidissement ou lubrifiant, essence, solvant, acide (pH<5), lessive alcaline (pH>12,5), etc.) d) Arrêter immédiatement l'appareil si de la mousse ou des liquides en sortent.

Éviter tout contact avec des liquides basiques ou acides. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en plus un médecin. f) Porter des gants pour aspirer des matériaux brû- lants jusqu'à une températures max. de 60 °C. g) N'aspirer aucun objet susceptible de provoquer des blessures à travers le sac à poussières (tel qu'un matériau pointu ou tranchant).

ATTENTION La tension du secteur doit correspondre à celle indi- quée sur la plaque signalétique. S'assurer que l'ap- pareil n'est pas raccordé au réseau électrique. DANGER Raccorder uniquement l'appareil à une source de courant correctement mise à la terre. ATTENTION Veiller à ce que l'aspirateur soit toujours stable en actionnant les freins sur roue. ATTENTION Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager le câble d'alimentation réseau.

6.1.1 Première mise en service

1. Sortir l'appareil de l'emballage et raccorder le

flexible fourni au raccord d'entrée pour flexible. REMARQUE Pour aspirer des poussières ayant des valeurs limites d'exposition ≧ 0,1mg/m³, utiliser uni- quement la version de classe M. Mettre en place dans la cuve, le sac à poussières (plastique) pour poussières minérales ou le sac en papier pour co- peaux de bois conformément aux instructions. REMARQUE Pour aspirer des poussières non no- cives:Mettreenplacedanslacuvelesacàpous- sières en plastique conformément aux instructions (telles qu'imprimées dessus).

6.1.1.1 Mettre en place un sac à poussières en

papier pour aspirer des copeaux de bois. 2

1. Ouvrir les deux brides de fermeture.

3. Pousser la bride en carton du sac à poussières en

papier dans l'adaptateur en plastique.

4. Encliqueter l'adaptateur en plastique avec le sac à

poussières en papier dans le logement prévu à cet effet dans la cuve.

5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collec-

6. Fermer les deux brides de fermeture.

7. S'assurer que la tête aspirante est correctement

montée et verrouillée.

8. Raccorder le flexible d'aspiration à l'appareil.

6.1.1.2 Mise en place du sac à poussières en

3. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique

dans la cuve collectrice de saletés (conformément aux instructions imprimées).

4. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collec-

5. Fermer les deux brides de fermeture.

6.2 Charge des blocs-accus

6.2.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus

ATTENTION L'appareil est prévu pour recevoir les blocs-accus Hilti indiqués. Ne pas l’utiliser pour charger d’autres blocs- accus. Si tel est le cas, il y a risque de blessures cor- porelles, de feu, d'incendie et de détériorations du bloc- accu et de l'appareil. Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus s'ils sont abîmés. Éviter tout contact avec ce liquide. REMARQUE Avant d'insérer le bloc-accu dans la station de charge, vérifier que les contacts sont propres et exempts de graisse. Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres. Une fois arrivés au terme de leur durée de ser- vice, les blocs-accus doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 046.2.2 Charge du bloc-accu DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti prévus à cet effet. DANGER Charger uniquement les blocs-accus dans l’appareil ou des chargeurs Hilti.

6.2.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu

Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.

6.2.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé

DANGER Charger uniquement les blocs-accus dans l’appareil ou des chargeurs Hilti. Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont propresetsèchesavantdel'insérerdanslastationde charge.

6.2.2.3 Recharge d'un bloc-accu Li‑Ion

ATTENTION Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont propres et sèches avant de l'insérer dans la station de charge. Les blocs-accus Li‑Ion sont toujours prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés. La progres- sion du processus de charge est indiquée par le biais de DELs.

6.2.3 Mise en place du bloc-accu

DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti prévus à cet effet.

1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu.

2. Insérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière,

jusqu'àcequ'ils'encliquetteenbutéedemanière audible.

3. ATTENTION Une chute de bloc-accu pourrait vous

mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Avant d'entamer le travail, vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans l'appareil.

6.2.4 Retrait du bloc-accu 3

1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu.

2. Appuyer sur l'un des boutons de déverrouillage ou

3. Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil.

6.2.5 Transport et stockage des blocs-accus

Lors du retrait d'un bloc-accu pour le transport ou le stockage de l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret, delacaisseàoutilsouducontenantdetransport,toutes les pièces métalliques détachées, telles que des vis, clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils ou copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne viennent en contact avec le bloc-accu. Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par trans- port routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer les directives nationales et internationales en vigueur.

6.3 Aspiration en mode de fonctionnement sur

accu (après la charge) Mettre en place un ou deux blocs-accus autorisés pour le fonctionnement comme décrit précédemment. REMARQUE S'assurer que les blocs-accus sont chargés.

DANGER Dans le cas des aspirateurs de la classe M, veiller à fermer le raccord d'entrée avec le manchon de fermeture lors du transport et lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Ne pas porter l'appareil à l'état plein. Vider l'appareil avant de le transporter à un autre endroit. Après avoir aspiré de l'eau, ne pas renverser l'appareil ni le transporter à l'horizontale. Pour le transport, les deux extrémités de flexible peuvent être raccordées à l'aide de l'adaptateur conique.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 047 Utilisation AVERTISSEMENT Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points sui- vants doivent être observés : Avant de retirer l'appareil d'une zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Les pièces de la machine doivent toutes être considérées comme contaminées lorsqu'elles sont sorties de la zone de danger, et des mesures appropriées doivent être prises, pour éviter la propagation des poussières. ATTENTION Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points sui- vants doivent être observés : ATTENTION : Il convient de toujours utiliser un sac adapté à la collecte des pous- sières. Cet appareil contient des poussières nuisibles pour la santé. Les opérations de vidage et d'entre- tien, y compris l'élimination du sac pour la collecte des poussières, doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé, équipé comme il se doit d'un équipement de protection individuelle adéquat (masque anti-poussière P2 ou supérieur ainsi que des vêtements jetables). Ne pas travailler sans le système de filtration complet. ATTENTION Veiller à ce que l'aspirateur soit toujours stable en actionnant les freins sur roue.

7.1 Fonctionnement sur réseau

1. Brancher la fiche dans la prise.

2. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position

7.2 Fonctionnement sur accu

REMARQUE L'appareil peut indifféremment fonctionner avec un ou deux blocs-accus 36V La seule différence est qu'avec un bloc-accu, le temps de fonctionnement disponible est divisé par deux. REMARQUE En mode de fonctionnement sur accu, la prise de l'appa- reil ne doit pas être utilisée.

1. Installer au moins un bloc-accu Li‑Ion Hilti 36V 6.0Ah

dans l'un des compartiments à accu.

2. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position

3. En cours de fonctionnement, l'état de charge de

l'appareil est indiqué sur l'appareil.

7.3 Réglage du diamètre du flexible d'aspiration

(VC20‑UM‑Y/VC40‑UM‑Y) Pour régler correctement le seuil de tonalité d'avertisse- ment de la fonction M, sélectionner le diamètre du flexible d'aspiration correspondant au flexible utilisé avec l'ap- pareil.

7.4 Fonctionnement avec utilisation de la prise

de l'appareil (en fonctionnement sur réseau uniquement) DANGER La prise est uniquement prévue pour raccorder directe- ment des outils électroportatifs à l'aspirateur. REMARQUE Avant de brancher la fiche secteur dans la prise, s'assurer que l'appareil électrique est arrêté. REMARQUE Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les instruc- tionsdumoded'emploietlesconsignesdesécuritéqui yfigurent. REMARQUE Vérifiersilapuissanceabsorbéemaximaledel'appa- reilélectriqueàraccorderestinférieureàlapuissance de l'appareil maximale admise (tableau "Caractéristiques techniques" et données imprimées sur la prise de l'ap- pareil).

1. Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans

2. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position

3. Mettre l'appareil électrique en marche. L'aspirateur

se met automatiquement en marche. REMARQUE Après l'arrêt de l'outil électroportatif, l'appareil continue encore de marcher un court ins- tant, le temps que la poussière se trouvant dans le flexible soit aspirée.

7.5 Aspiration de poussières sèches

REMARQUE Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que le sac à poussières qui convient a bien été mis dans la cuve (accessoire Hilti). Le matériau aspiré peut ainsi être faci- lement et proprement éliminé. ATTENTION Le matériau aspiré doit être éliminé conformément aux dispositions prévues par la loi. ATTENTION Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante. ATTENTION Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager le câble d'alimentation réseau.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 047.5.1 Nettoyage automatique de la cartouche filtrante REMARQUE Pour le nettoyage de la cartouche filtrante, veiller à ne pas la cogner contre des objets durs et ne pas intervenir des- sus avec des objets durs ou pointus. Ceci raccourcirait la durée d'utilisation de la cartouche filtrante. REMARQUE La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur haute pression. Ceci risquerait de déchirer le matériau du filtre. REMARQUE La cartouche filtrante est une pièce d'usure. Elle devrait être remplacée au moins deux fois par an, et plus souvent, en cas d'utilisation intensive. REMARQUE Le nettoyage de la cartouche filtrante fonctionne unique- ment si le flexible d'aspiration est raccordé. L'appareil dispose d'une fonction de nettoyage de filtre automatique, qui permet d'éliminer la poussière adhé- rente à la cartouche filtrante. Le nettoyage de filtre peut être désactivé en appuyant sur la touche (16) ARRÊT et réactivé en réappuyant sur la touche MARCHE. L'état est indiqué par l'indication de l'état de nettoyage de filtre au- tomatique. Si le témoin est allumé = le nettoyage de filtre est actif. Si le témoin est éteint = le nettoyage de filtre est désactivé. Au démarrage de l'appareil, le nettoyage de filtre est automatiquement activé (MARCHE). La cartouche filtrante est automatiquement nettoyée par un souffle d'air (bruit pulsatif).

7.5.2 Remplacement du sac à poussières en

papier 2 DANGER Vérifier que le sac n'a pas été percé par des objets qui risquent de blesser. ATTENTION Le matériau aspiré doit être éliminé conformément aux dispositions prévues par la loi.

1. Débrancher la fiche de la prise.

2. Ouvrir les deux brides de fermeture.

4. Dans le cas d'un sac à poussières en papier, séparer

avec précaution le manchon du sac filtrant de son adaptateur.

5. Fermer le manchon du sac filtrant à l'aide du curseur.

6. Nettoyer la cuve collectrice de saletés avec un chif-

7. Fixer un nouveau sac à poussières dans la cuve

collectrice de saletés.

8. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collec-

7.5.3 Remplacement du sac à poussières en

plastique 4 DANGER Vérifier que le sac n'a pas été percé par des objets qui risquent de blesser. ATTENTION Le matériau aspiré doit être éliminé conformément aux dispositions prévues par la loi.

1. Débrancher la fiche de la prise.

4. Fermer le sac à poussières en plastique avec un lien

sous les perforations.

5. Sortir le sac à poussières en plastique.

6. Nettoyer la cuve collectrice de saletés avec un chif-

7. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique

dans la cuve collectrice de saletés (conformément aux instructions imprimées).

8. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collec-

9. Fermer les deux brides de fermeture.

7.6 Signal acoustique (VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑UM‑Y)

Pour des raisons de sécurité, si la vitesse de l'air dans le flexible d'aspiration est inférieure à 20 m/s, un signal d'avertissement retentit. Causes, voir Chapitre Dépan- nage.

7.7 Aspiration de liquides

DANGER Ne pas aspirer de poussières nocives. DANGER Avant d'entreprendre des travaux d'entretien, sortir la fiche de la prise et retirer les blocs-accus de l'ap- pareil. ATTENTION Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.

7.7.1 Avant l'aspiration de liquides

1. Sortir le sac à poussières de la cuve collectrice de

2. Vérifier que les électrodes du détecteur du niveau

de remplissage (deux plaquettes métalliques sur la face inférieure de la tête aspirante) ne sont pas encrassées et, le cas échéant, les nettoyer à l'aide d'une brosse.

7.7.2 Pendant l'aspiration de liquides

Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. REMARQUE Utiliser si possible la cartouche filtrante Hilti PTFE.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et vider la cuve. Lorsque le niveau maximal est atteint, l'appareil s'arrête automatiquement.

7.7.3 Après l'aspiration de liquides

1. Ouvrir les deux brides de fermeture.

d'eau, et nettoyer les électrodes à l'aide d'une brosse.

7.8 Après le travail

1. Arrêter l'appareil électrique.

2. Tourner le commutateur de l'appareil sur "OFF".

3. Débrancher la fiche de la prise.

4. Enrouler le câble sur le tambour d'enroulement de

5. Enrouler le flexible d'aspiration autour de l'appareil

et fixer l'extrémité dans le dispositif de fixation du flexible.

6. Déposer l'appareil dans un local sec, à l'abri de

toute utilisation non autorisée.

7.9 Vidage de la cuve collectrice de saletés

ATTENTION Avant de vider le matériau aspiré, enlever toutes les pièces montées sur la tête aspirante (cf. par ex. coffret d'appareil Hilti) de la plaque adaptatrice.

7.9.1 Vidage de la cuve collectrice en cas de

7.9.1.1 Avant de vider la cuve collectrice de

saletés, effectuer les étapes suivantes :

1. Débrancher la fiche de la prise.

2. Soulever la tête aspirante du récipient-collecteur de

saletés et la poser sur un support plan.

7.9.1.2 Après avoir vidé la cuve collectrice de

saletés, effectuer les étapes suivantes : ATTENTION Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager le câble d'alimentation réseau. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collectrice de saletés et fermer les deux brides de fermeture.

7.9.2 Vider la cuve collectrice de saletés sans sac

à poussières (en cas d'aspiration de liquides) REMARQUE Le matériau aspiré doit être éliminé conformément aux dispositions prévues par la loi.

1. Pour vider la cuve collectrice de saletés, prendre

l'appareilparlapoignéeencastréeprévueàcet effetetlerenverser.

2. Nettoyer le bord de la cuve collectrice de saletés

avec un chiffon humide.

7.10 Fonctionnement en tant que station de charge

Allumé en continu L'appareil est raccordé au secteur et est prêt à fonctionner. Témoin clignotant Le bloc-accu est trop froid ou trop chaud, la charge ne se fait pas. Dès qu’il a atteint la température nécessaire, l'appareil commute automatiquement sur le processus de charge. Témoin éteint Anomalie de fonctionnement du char- geur. Si après avoir débranché et re- branché l'appareil, le témoin ne s'al- lume toujours pas, apporter l'appareil à l'agence Hilti la plus proche pour le faire réparer.

7.10.1 Indicateur du processus de charge

Si la DEL verte d'indication de l'état de charge est allumée en continu, le clignotement d'une DEL des deux témoins de l'indicateur de l'état de charge indique que le processus de charge est encours.

7.10.2 Indicateur d'une température trop élevée / insuffisante

Si le bloc-accu est trop chaud ou trop froid, la DEL verte de l'indicateur de l'état de charge clignote. Les DELs sur le bloc-accu indiquent ainsi l'état de charge du bloc-accu Li‑Ion.

7.10.3 Indicateur d'un bloc-accu défectueux

Si la DEL verte d'indication de l'état de charge est allumée en continu et que toutes les DELs d'un indicateur de l'état de charge sont éteintes, sortir le bloc-accu correspondant de la station de charge. Si les DELs d'indication de l'état

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04de charge clignotent sur le bloc-accu, même après leur désactivation, c'est que le bloc-accu est défectueux. Faire contrôler le bloc-accu par une agence Hilti.

7.11 Utilisation en tant que chariot de transport

1. Monter l'arceau de poussée conformément aux ins-

3. Rabattre l'étrier de retenue de coffret en position

4. Pousser le coffret d'appareil Hilti souhaité en place

àl'aidedelapoignéeau-delàdel'étrierderetenue. Vérifier que l'inscription du coffret Hilti est bien lisible (n'est pas tête en bas).

5. Des nervures ainsi que l'étrier de retenue empêchent

que les coffrets d'appareil Hilti ne se déplacent. REMARQUE La charge maximale est de 25 kg. Empiler seulement autant de coffrets de sorte que l'étrier de retenue de coffret soit toujours au-dessus de l'ouverture de poignée du coffret le plus élevé.

7.12 Fixation du DPC 20 (applications avec

1. Monter l'arceau de poussée conformément aux ins-

3. S'assurer que l'étrier de retenue de coffret est bien

encliqueté en position horizontale.

4. Poser le DPC 20 dans les encoches. S'assurer que

la prise est orientée vers l'avant.

5. Fixer le DPC 20 à l'aide des tendeurs en caoutchouc.

8 Nettoyage et entretien REMARQUE Avant d'ouvrir le couvercle du compartiment d'accu, en- lever toutes les pièces montées sur la tête aspirante (cf. par ex. coffret d'appareil Hilti)delaplaqueadaptatrice. REMARQUE Lors de l'aspiration de poussières minérales contenant du quartz, veiller à ce que le nettoyage de filtre automatique ne soit pas coupé. ATTENTION Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points sui- vants doivent être observés : ATTENTION : Il convientde toujours utiliser un sac adapté à la collecte des pous- sières. Cet appareil contient des poussières nuisibles pour la santé. Les opérations de vidage et d'entre- tien, y compris l'élimination du sac pour la collecte des poussières, doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé, équipé comme il se doit d'un équipement de protection individuelle adéquat (masque anti-poussière P2 ou supérieur ainsi que des vêtements jetables). Ne pas travailler sans le système de filtration complet.

8.1 Remplacement de la cartouche filtrante

ATTENTION Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.

8.1.1 Démontage de la cartouche filtrante 5

1. Débrancher la fiche de la prise.

2. Ouvrir les brides de fermeture pour couvercle de

3. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu par les

attaches de fermeture.

4. Enlever les éventuels blocs-accus du compartiment

5. Tourner les deux vis de fermeture du couvercle du

filtre vers la gauche à l'aide d'un tournevis.

6. Soulever le couvercle de filtre par la poignée du

milieu jusqu'à ce qu'il s'encliquète.

7. Enlever prudemment la cartouche filtrante.

8.1.2 Montage de la cartouche filtrante

1. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un chiffon.

2. Insérer la cartouche filtrante.

3. Fermer le couvercle de filtre en rabattant le dispositif

d'arrêt du couvercle vers l'avant.

4. Tourner les deux vis de fermeture du couvercle du

filtre vers la droite à l'aide d'un tournevis.

5. Remettre en place les blocs-accus éventuellement

6. Fermer le couvercle du compartiment d'accu et

verrouiller les attaches de fermeture.

8.2 Contrôle du dispositif de surveillance de niveau

Vérifier que les contacts d'arrêt ne sont pas encrassés et, si nécessaire, les nettoyer avec une brosse.

8.3 Fermeture de l'appareil

ATTENTION Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager le câble d'alimentation réseau.

1. Vérifier que le joint d'étanchéité sur la tête aspirante

n'est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant avec un chiffon.

8.4 Maintenance de l'appareil

DANGER Débrancher la fiche de la prise. Enlever les éventuels blocs-accus du compartiment à accus. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé- ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une brosse sèche. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon. Ne pas utiliser de pulvérisateur, ni de nettoyeur haute pression, ni d'ap- pareil à jet de vapeur, ni d'eau courante pour nettoyer l'appareil ! Ceci risquerait de nuire à la sécurité électrique de l'appareil. Veiller à ce que les parties préhensibles de l'appareil soient toujours exemptes de toute trace d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points suivants doivent être observés : Pour l'entretien ou le nettoyage, manipuler l'appareil en veillant à ce qu'il ne présente aucun danger pour le personnel d'entretien ou toute autre personne. Utiliser une ventilation forcée filtrée. Porter des vêtements de protection. Nettoyer la zone concernée en veillant à ce qu'aucune substance dangereuse ne pollue l'environnement. Avant de retirer l'appareil de la zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Ce faisant, veiller à ce que la poussière dangereuse déposée ne se répande pas. Lors de travaux d'entretien et de réparation, toutes les pièces qui n'ont pas pu être nettoyées de manière satis- faisante, doivent être emballées dans des sacs étanches avant d'être éliminées conformément aux prescriptions en vigueur. Dans le cas des aspirateurs de la classe M, faire contrô- ler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an par le S.A.V Hilti ou une personne com- pétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.

8.5 Maintenance des bloc-accus Li-Ion

Éviter toute pénétration d'humidité. Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus. Pour que les blocs-accus atteignent leur longévité maxi- male, terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil diminue nettement. REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, la dé- charge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. L'appareil s'arrête. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- mologués pour les blocs-accus Li-Ion. REMARQUE - Contrairement aux blocs-accus NiCd, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas nécessaire. - Uneinterruptionduprocessusdechargeneréduitpas la longévité du bloc-accu. -Leprocessusdechargepeutàtoutmomentêtre démarré sans réduire la longévité. Il n'y a pas d'effet mémoire comme pour les blocs-accus NiCd. - Les blocs-accus seront de préférence stockés com- plètement chargés et, si possible, dans un endroit sec et frais. Le stockage des blocs-accus à des tempé- ratures élevées (derrière des vitres) est défavorable, réduit la longévité des blocs-accus et augmente le taux d'autodécharge des éléments. - Si le bloc-accu n'est plus complètement chargé, c'est qu'ilaperdudesacapacitéparvieillissementousol- licitation excessive. Il est encore possible de travailler avec ce bloc-accu, mais il faudrait penser à le rempla- cer à temps par un neuf.

AVERTISSEMENT Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'as- surer que tous les organes de commande fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc- tionnent pas parfaitement. Faire réparer l’appareil dans votreagenceHilti.

8.7 Contrôle après des travaux de maintenance et

d'entretien Après tous travaux d'entretien et de remise en état, vérifier que l'aspirateur a été correctement remonté et qu'il fonctionne correctement. Procéder à un test de fonctionnement.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 049 Guide de dépannage DANGER En cas de dérangement, débrancher la fiche de la prise. Enlever les éventuels blocs-accus du compartiment à accus. Remédier au dysfonctionnement avant toute remise en marche.

9.1 Fonctionnement sur accu et sur réseau

Défauts Causes possibles Solutions Retentissement du signal d'avertissement (puissance d'aspiration affaiblie ; VC 20‑UM‑Y/ VC 40‑UM‑Y). Le sac à poussières est plein. Remplacer le sac à poussières. Voir chapitre : 7.5.3 Remplacement du sac à poussières en plastique 4 Voir chapitre : 7.5.2 Remplacement du sac à poussières en papier 2 La cartouche filtrante est très encras- sée. Activer la fonction de nettoyage de filtre automatique, puis procéder à un nettoyage intensif: Retirer le flexible, obturer l'ouverture du flexible avec la main, laisser s'écouler trois cycles de nettoyage. Le cas échéant, remplacer la car- touche filtrante. Voir chapitre : 8.1 Remplacement de la cartouche filtrante Le flexible, le suceur, ou le collecteur de poussières de l'outil électroportatif est bouché. Nettoyer le flexible ou le collecteur de poussières. Interrupteur de réglage du diamètre du flexible dans une position erronée. Voir chapitre : 7.3 Réglage du diamètre du flexible d'aspiration (VC20‑UM‑Y/VC40‑UM‑Y) La poussière est soufflée hors de l'appareil. Accumulation de poussières dans les surfaces d'étanchéité de la cuve/ tête. Nettoyer les surfaces d'étanchéité. La cartouche filtrante n'est pas mon- tée correctement. Remonter la cartouche filtrante. La cartouche filtrante est endomma- gée. Monter une nouvelle cartouche fil- trante. Le joint du filtre est endommagé. Monter une nouvelle cartouche fil- trante. L'appareil ne se met pas en marche ou s'arrête après un bref démarrage. Le détecteur du niveau de remplis- sage a réagi. Nettoyer les électrodes du détecteur du niveau de remplissage et son envi- ronnement à l'aide d'une brosse. Le bloc-accu n'est pas reconnu, c.-à-d. qu'aucune des DELs n'estalluméeouneclignote. Bloc-accu retiré ou inséré trop rapi- dement. Retirer le bloc-accu puis le réinsérer après2senv.

9.2 Fonctionnement sur réseau

Défauts Causes possibles Solutions Le moteur ne fonctionne plus. Le fusible de la prise a réagi. Remettre le fusible. S'il réagit à nou- veau, rechercher l'origine de la surin- tensité. La cuve est pleine. Arrêter l'appareil. Vider la cuve. Voir chapitre : 7.9.2 Vider la cuve col- lectrice de saletés sans sac à pous- sières (en cas d'aspiration de liquides) L'appareil se met en marche et s'arrête de manière incon- trôlée, ou l'utilisateur subit des décharges statiques. La décharge électrostatique n'est pas assurée ; raccordement à une prise non mise à la terre. Raccorder l'appareil à une prise mise à la terre ; utiliser un flexible antista- tique.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 04Défauts Causes possibles Solutions La DEL d'indication de l'état du chargeur clignote. Bloc-accu trop chaud ou trop froid. Amener le bloc-accu à la température ambiante. Pas de commutation sur bloc- accu vide. Absence de contact. Remettre en place le bloc-accu. Le bloc-accu n'est pas reconnu. Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti. Le moteur ne marche pas en mode automatique. L'appareil raccordé est défectueux ou n'est pas correctement branché. Contrôler le fonctionnement de l'ap- pareil raccordé ou s'assurer que la fiche est bien insérée. Le nettoyage automatique de la cartouche filtrante ne fonc- tionne pas Aucun flexible d'aspiration n'est rac- cordé. Raccorder le flexible d'aspiration. Interrupteur APFC sur arrêt (DEL éteinte.). Appuyer sur l'interrupteur APFC.

9.3 Fonctionnement sur accu

Défauts Causes possibles Solutions L'appareil ne fonctionne pas. Bloc-accu inapproprié. Mettre en place un bloc-accu appro- prié Le bloc-accu n'est pas complètement encliqueté ou est vide. Vérifier que le bloc-accu s'encliquette avec un « clic » audible. Le charger si nécessaire. Erreur d'origine électrique. Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti. Bloc-accu trop chaud ou trop froid. Amener le bloc-accu à la température ambiante. L'appareil ne fonctionne pas et 1 DEL clignote. Le bloc-accu est déchargé. Changer de bloc-accu et charger le bloc-accu vide. Bloc-accu trop chaud ou trop froid. Amener le bloc-accu à la température ambiante. L'appareil ne fonctionne pas et laDELduchargeurclignote. Protection contre les surchauffes. Laisser refroidir l'appareil. Lebloc-accusevideplusrapi- dement que d'habitude. L'état du bloc-accu n'est pas optimal. Diagnostic par Hilti ou remplacement de bloc-accu. Le bloc-accu ne s'encliquette pas avec un « clic » audible. Ergots d'encliquetage encrassés sur le bloc-accu. Nettoyer les ergots d'encliquetage et insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro- blème subsiste. Important dégagement de cha- leur dans l'appareil ou dans le bloc-accu. Défaut électrique. Arrêter immédiatement l'appareil, sortir le bloc-accu de l'appareil et s'adresser au S.A.V. Hilti. Pas de commutation sur bloc- accu plein. Absence de contact. Remettre en place le bloc-accu. Le bloc-accu n'est pas reconnu. Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti. L'appareil s'arrête sitôt qu'un bloc-accu est retiré, même si un second bloc-accu est encore en place. Le bloc-accu retiré était "actif", c.à.d. que son processus de charge était en cours. Arrêter l'appareil et le remettre en marche.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 0410 Recyclage ATTENTION En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l’environnement. ATTENTION Éliminer immédiatement les blocs-accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter les blocs-accus ni les jeter au feu. ATTENTION Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Nepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagères! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés et les blocs-accus doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. Élimination des boues de forage En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière. Nous recommandons le prétraitement suivant :

1. Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).

2. Faire décanter les boues de forage et éliminer les fractions sèches dans une déchetterie spécialisée pour les

gravats. (Un agent floculant peut accélérer le processus de décantation) 3. Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau. Élimination des poussières de forage Les poussières de forage aspirées doivent être éliminées selon les prescriptions légales nationales en vigueur. 11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 03 Printed: 28.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5140202 / 000 / 0412 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Aspirateur de déchets secs et liquides Désignationdumodèle: VC20-U‑Y/VC20- UM‑Y/VC 40-U‑Y/VC 40- UM‑Y Génération : 01 Année de fabrication : 2012 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN