VC 20UY - Aspiradora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC 20UY HILTI en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador de residuos secos y líquidos |
| Modelo | VC 20UY (VC 20-U-Y / VC 20-UM-Y) |
| Marca | Hilti |
| Dimensiones (L x A x H) | 545 mm x 380 mm x 545 mm |
| Peso (según EPTA) | 15,3 kg |
| Volumen del depósito | 21 litros |
| Volumen de agua útil | 13,5 litros |
| Alimentación de red | 220-240 V, 50/60 Hz, 1 200 W |
| Alimentación por batería | Batería de Li-Ion 36 V (Hilti) |
| Depresión máx. (en red) | 23 kPa |
| Caudal volumétrico máx. (aire) | 74 l/s |
| Clase de protección | Clase I |
| Índice de protección | IP X4 (protegido contra salpicaduras de agua) |
| Nivel de presión acústica | 71 dB(A) |
| Limpieza automática del filtro | Sí (desactivável, ciclo cada 15 s) |
| Toma de corriente integrada | Sí, máx. 2 000 W (en red) |
| Estación de carga integrada | Sí, para baterías Li-Ion Hilti (14 V / 22 V / 36 V) |
| Uso como carro de transporte | Sí, con arco de empuje y placa adaptadora (accesorios) |
| Función M (clase de polvo M) | Sí (VC 20-UM-Y): aspiración de polvos nocivos ≥ 0,1 mg/m³ |
| Longitud del cable de red | 5 m |
| Diámetro de la manguera de aspiración | 36 mm (manguito giratorio); adaptable 27 mm con accesorio |
| Accesorios incluidos | Manguera de aspiración completa, bolsa para polvo PE, manual de instrucciones |
| Piezas de repuesto disponibles | Bolsas para polvo (plástico, papel), cartuchos filtrantes (PTFE, PES, estándar), mangueras antiestáticas, arco de empuje, placa adaptadora |
| Mantenimiento corriente | Limpieza del filtro automática, reemplazo de la bolsa y del cartucho filtrante, limpieza de los electrodos |
Preguntas frecuentes - VC 20UY HILTI
Preguntas de los usuarios sobre VC 20UY HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 20UY - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 20UY de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO VC 20UY HILTI
Manual de instrucciones es
Aspirador en seco y húmedo
VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y
Lea detenidamente el manual de instruc nes antes de la puesta en servicio.
Conservesiempreestemanualde nes cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar con el manual de instrucciones.
Índice Página
| 1 | Indicaciones generales 77 | |
| 2 | Descripción 78 | |
| 3 | Accesorios 80 | |
| 4 | Datos técnicos 81 | |
| 5 | Indicaciones de seguridad 83 | |
| 6 | Puesta en servicio 86 | |
| 7 | Manejo 88 | |
| 8 | Cuidado y mantenimiento | 91 |
| 9 | Localización de averías | 93 |
| 10 | Reciclaje | 95 |
| 11 | Garantía del fabricante de las herramientas | |
| 12 | Declaración de conformidad CE (original) | 96 |
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones qui pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones «la herramienta» hace referencia siempre al aspirador en seco y húmedo
VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y. Todos los textos de este manual de instrucciones se refieren a las cuatro herramientas, a menos que se indique explícitamente para VC 20-UM-Y / VC 40-UM-Y. instruccio-
Componentes de la herramienta, elementos de nejo y de indicación 1
ma-
es
junto
① Empuñadura
② Interruptor de la herramienta
③ Pin za de c i e r r e
④ Depósito de suciedad
⑤ Cavidades de agarre
⑥ Pieza de empalme de entrada de la manguera
⑦ Tapa para pieza de empalme de entrada (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
⑧ Toma de corriente de la herramienta
⑨ Soporte para la manguera
⑩ Enrollacables
⑪ Cabezal de aspiración
⑫ Pinzas de cierre para la tapa de la batería
⑬ Interruptor selector del diámetro de la manguera (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
⑭ Puntos de sujeción para el estribo corredizo (accesorio)
⑮ Indicador del estado de carga
⑯ Tecla de encendido/apagado de la limpieza de filtro
⑰ Indicador de estado de la estación de carga
⑱ Compartimento de la batería (izq./dcha.)
⑲ Tapones roscados para la tapa del filtro
⑳ Indicador de estado de la limpieza de filtro automática
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones
Símbolo de prohibición

Prohibido transportar con grúa
Símbolos de advertencia

Advertencia
de peligro en
general

Advertencia
de
sustancias
corrosivas

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Advertencia acerca de materiales explosivos
Señales prescriptivas

Utilizar prendas protectoras

Utilizar
guantes de
protección

Utilizar protección para los oídos

Utilizar
zapatos de
protección

Utilizar
mascarilla
Símbolos

Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso

Reciclar los materiales usados
En la herramienta

text_image
M ! i MADVERTENCIA: Esta máquina contiene polvos nocivos para la salud. El vaciado de la misma y la retirada de la bolsa de filtro, así como los trabajos de mantenimiento necesarios, sólo podrán ser ejecutados por personal especializado, provisto del equipo protector adecuado. No conectar el aparato antes de instalar completamente el sistema de filtro y verificar el funcionamiento del regulador del caudal volumétrico.
Ubicación de los datos identificativos de la herramienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta es un aspirador industrial universal de gran eficacia para la limpieza de polvo seco. Se puede emplear tanto en entornos secos como húmedos.
La herramienta se puede usar tanto conectada a la red como sin conexión, usando baterías Hilti de Ion-Litio de 36 V. Conectada a la red, la herramienta se puede usar al mismo tiempo como estación de carga universal para cualquier batería Hilti de Ion-Litio (14 V/22 V/36 V). Mediante la utilización de una placa adaptadora y un estribo corredizo (accesorios), el aspirador se puede emplear como carro para transportar hasta tres maletines de herramientas Hilti.
La herramienta es adecuada para aspirar el lodo mineral de perforación en entornos húmedos con las herramientas perforadoras de diamante de Hilti o con el sistema de corte con hilo de diamante de Hilti, así como para la aspiración de cantidades grandes de polvo mineral en entornos secos con las amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco de Hilti.
Las herramientas VC 20-UM-Y y VC 40-UM-Y son adecuadas para la extracción y aspiración de polvo seco no inflamable, líquidos, virutas de madera, polvo mineral que contenga cuarzo y polvo peligroso con valores límite de exposición (p. ej., valores MAK o AGW) ≧ 0,1 mg/m³ (clase de polvo M según la norma IEC/EN 60335-2-69).
Está prohibida la absorción de cualquier otra sustancia peligrosa para la salud.
Está prohibida la absorción de aceite y sustancias líquidas a una temperatura superior a 60 °C.
Al aspirar polvo con valores de exposición límite debe garantizarse un ritmo suficiente de renovación del aire en caso de que la herramienta devuelva el aire al mismo espacio (debe respetarse la normativa nacional vigente al respecto).
La herramienta no debe utilizarse para aspirar materiales explosivos, incandescentes o inflamables, ni para cualquier tipo de polvo inflamable (excepción: virutas de madera) o agresivo (por ejemplo, el polvo de magnesio aluminio, entre
otros) o líquidos con esas propiedades (por ejemplo, gasolina, disolventes, ácidos, lubricantes y refrigerantes, entre otros).
La herramienta no se debe accionar en posición horizontal.
La herramienta no debe superar los 80 kg de peso, incluidas la carga y las sustancias aspiradas.
No utilice la herramienta como escalera.
No utilice la herramienta con la marcha continua fija en instalaciones automáticas o semiautomáticas.
Antes de emplear la herramienta, el personal de mantenimiento debe estar informado sobre el manejo correcto de la herramienta, los peligros relacionados con los materiales y la eliminación segura de las sustancias aspiradas.
Está prohibido utilizar la herramienta bajo el agua.
Está prohibido utilizar la herramienta con personas o animales.
Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática.
Esta herramienta está concebida para su uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, restauraciones, mudanzas y obra nueva.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.
Con el fin de evitar posibles peligros, utilice exclusivamente baterías y cargadores autorizados.
No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.
2.2 Ajustes del diámetro de la manguera (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
Para ajustar correctamente el umbral del tono de advertencia de la función M, seleccione el diámetro de manguera que corresponda alamangueradelaherramienta empleada.
2.3 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1 Herramienta con elemento de filtro incluido
1 Manguera de aspiración completa con co- nexión de manguera, electroconductor, man- guitos y adaptador cónico
1 Saco de plástico para polvo PE VC 20
1 Manual de instrucciones
2.4 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.
Secciones mínimas recomendadas y longitudes de cable máximas para la herramienta en funcionamiento con una herramienta eléctrica mediante la toma de corriente de la herramienta:
| Sección de cable | 1,5 mm^2 2,5 mm^2 | 3,5 mm^2 | |
| Tensión de alimentación 220-240 V | 20 m 40 m 50 m |
Utilice solamente alargadores que cuenten con un conductor de puesta a tierra.
No utilice alargadores con una sección de cable inferior a 1,5 mm ^4 .
2.5 Alargador para trabajos al aire libre
Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados.
2.6 Uso de un generador o transformador
Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia máxima que figura en la placa de identificación de la herramienta, la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5 % y
-15 % respecto a la tensión nominal, la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz) y debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta.
2.7 Indicaciones de uso de los accesorios
| Accesorios | Tipo de aplicación |
| Saco de plástico para polvo PE VC 20/40 Aplicaciones minerales, en húmedo y en seco | |
| Saco de papel para polvo VC 20/40 Aplicaciones en madera | |
| Elemento de filtro PTFE Utilización para aspiración en húmedo yaspiración intensiva en seco | |
| Elemento de filtro VC 20/40 Preferiblemente seco | |
| Elemento de filtro PES VC 20/40 Húmedo y seco | |
| Manguera de aspiración antiestática de 27 mm x 3,5 m Húmedo y seco | |
| Manguera de aspiración antiestática de 36 mm x 4,65 m Húmedo y seco |
En el caso de VC 20-UM-Y y VC 40-UM-Y se debe utilizar obligatoriamente un saco para polvo (de plástico o de papel).
2.8 Estado de carga de la batería de lon-Litio durante el proceso de carga
| LED permanente LED parpadeante Estado de carga en % | |
| LED 1, 2, 3, 4 | - = 100 % |
| LED 1, 2, 3 | LED 4 75 % a 100 % |
| LED 1, 2 | LED 3 50 % a 75 % |
| LED 1 | LED 2 25 % a 50 % |
| - | LED 1 < 25 % |
3 Accesorios
Las piezas de repuesto, herramientas y accesorios se encuentran disponibles a través de los canales de distribución de Hilti.
| Denominación | Número de artículo, descripción |
| Saco de plástico para polvo PE VC 20 | 203854, Aspiradores de la clase M: aplicaciones minera-les |
| Saco de plástico para polvo PE VC 40 | 203852, Aspiradores de la clase M: aplicaciones minera-les |
| Saco de papel para polvo comp. VC 20 | 203858, Aspiradores de la clase M: aplicaciones en ma-dera |
| Saco de papel para polvo comp. VC 40 | 203856, Aspiradores de la clase M: aplicaciones en ma-dera |
| Elemento de filtro PTFE | 436058 |
| Elemento de filtro VC 20/40 | 203862 |
| Elemento de filtro PES VC 20/40 | 203863 |
| Manguera de aspiración antiestática de 27 mm x 3,5 m | 203865 |
| Manguera de aspiración antiestática de 36 mm x 4,65 m | 203867 |
| Adaptador cónico | 203878 |
| Estribo corredizo VC 20 | 2044214 |
| Denominación Número de artículo, descripción |
| Estribo corredizo VC 40 2047174 |
| Placa adaptadora 2044211 |
| Caja de accesorios 2044212 |
| Conjunto de accesorios 2044213, 1 tubo acodado, 3 tubos de prolongación, 1boquilla laminada para suelos y 1 juego de cepillos |
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
| Tensión nominal | 220...240 V | 220-240 V/CH | 220-240 V/GB | 220-240 V/NZ | 36 V |
| Potencia nominal | 1.200 W 1.200 W | 1.200 W 1.200 | W 750 W | ||
| Potencia de conexión de la toma de corriente integrada en la herramienta para herramientas eléctricas (si existe) | 2.000 W 700 W | 1.400 W 800 W | |||
| Cable de conexión de red (modelo) | H07 RN-F3G 1,5 mm2 | H07 RN-F3G 1,5 mm2 | H07 RN-F3G 1,5 mm2 | H07 RN-F3G 1,5 mm2 |
| Alimentación de corriente Alimentación por red (230 V) Alimentación por batería | ||
| Flujo volumétrico máximo (aire)VC 20-U-Y, VC 40-U-Y | 74 l/s 57 l/s | |
| Flujo volumétrico máximo (aire)VC 20-UM-Y, VC 40-UM-Y | 136 m^3/h 106 m^3/h | |
| Depresión máxima VC 20-U-Y,VC 40-U-Y | 23 kPa | 16,6 kPa |
| Depresión máxima VC 20-UM-Y,VC 40-UM-Y | 22 kPa | 15,6 kPa |
Información sobre la herramienta y su aplicación
| Clase de protección | Clase de protección I |
| Tipo de protección Protección IP X4 contra las salpicaduras de agua | |
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60335-2-69):
| Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde-dB (A) | |
| ración A | |
| Incertidumbre para el nivel acústico mencionado | 2,5 dB (A) |
| Valor de vibración triaxial (suma de vectores de vibra-ción) | < 2,5 m/s ^2 |
| La incertidumbre (K) | se tiene en cuenta en el valor de vibración |
| Herramienta | VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y | VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y |
| Frecuencia de red | 50/60 Hz 50/60 Hz | |
| Herramienta | VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y | |
| Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 | 15,3 kg / 15,3 kg 16,9 kg / 16,9 kg | |
| Peso de la manguera de aspiración | 1,3 kg 1,3 kg | |
| Dimensiones (L x An x Al) 545 mm x 380 mm x 545 mm 530 mm | x 380 mm x 675 mm | |
| Cable de alimentación eléctrica | 5 m 5 m | |
| Capacidad del depósito 21 l 36 l | ||
| Volumen utilizado de polvo 23 kg | 40 kg | |
| Volumen utilizado de agua 13,5 l | 25 l | |
| Diámetro del tubo de aspiración (manguito de giro en el lado de aspiración; manguito de la herramienta en lado de la herramienta) | 36 mm | 36 mm |
| Temperatura del aire | -10...+40 °C | -10...+40 °C |
| Limpieza automática de filtro (se puede desconectar) aprox. cada | 15 s | 15 s |
Estación de carga
| Potencia de salida | 365 W |
| Tensión de salida | 7,2...36 V |
| Mando | Control de carga electrónico y mando por microcontrolador |
| Refrigeración | Refrigeración activa |
| Batería | Ion-Litio |
INDICACIÓN
En condiciones ambientales de temperaturas muy bajas o muy altas se prolongan los tiempos de carga de la batería. Las temperaturas bajas pueden provocar que la batería no se cargue por completo.
| Tensión | Tipo | Tiempo de carga | Por ejemplo, para las herramientas: |
| 14,4 V | B 14/1,6 Li-lon | 21 min | SFC 14-A |
| 14,4 V | B 14/3,3 Li-lon | 23 min | SFC 14-A |
| 21,6 V | B 22/1,6 Li-lon | 21 min | SFC 22-A |
| 21,6 V | B 22/2,6 Li-lon | 24 min | SFH 22-A |
| 21,6 V | B 22/3,3 Li-lon | 31 min | SFC 22-A |
| 36 V | B 36/3,0 Li-lon | 24 min | TE 6-A36 |
| 36 V | B 36/3,9 Li-lon | 44 min | TE 7-A |
| 36 V | B 36/6,0 Li-lon | 42 min | TE 30-A |
| Batería | B 36/6,0 Li-Ion |
| Tensión nominal | 36 V |
| Capacidad | 6 Ah |
| Contenido de energía | 216 Wh |
| Peso | 1,8 kg |
| Tipo de célula | Ion-Litio |
| Control de temperatura | NTC |
| Protección contra descarga total | Sí |
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las in-ciones e indicaciones de seguridad. En caso o respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse u descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Conse todas las instrucciones e indicaciones de seg para futuras consultas.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien nada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta en un entorno con gro de explosión, en el que se encuentren bustibles líquidos, gases o material en polyherramientas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras persor emplear la herramienta. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta debe corresp a la toma de corriente utilizada. No está modificar el enchufe en forma alguna. No enchufes adaptadores para las herramientas puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adeo dos a las respectivas tomas de corriente reducen riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies tengan puesta a tierra, como pueden ser calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesg quedar expuesto a una descarga eléctrica es may si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a y evite que penetren líquidos en su inter riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transporta la herramienta ni tire de él para extraer de la toma de corriente. Mantenga el cal red alejado de fuentes de calor, aceite, a afiladas o piezas móviles de la herramient cables de red dañados o enredados pueden prov descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herra utilice exclusivamente un alargador adecuad para exteriores. La utilización de un cable de alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la mienta en un entorno húmedo, utilice un tor de corriente de defecto. La utilización d interruptor de corriente de defecto evita el riesgo una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de personas
stru Permanezca atento, preste atención durante el e no trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está can- na sido, ni tampoco después de haber consumido erve alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de uridad descuido al utilizar la herramienta podría producir graves lesiones.
b) Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o inses
batería. Si transporta la herramienta sujetándola el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
c) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
d) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden permitido enganchar con las piezas móviles.
e) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo.
que
tubos 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispon realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste en a. Los la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de lo niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de trucciones utilizen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
interrup Guide sus herramientas adecuadamente. Com-pruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudierar afectar al funcionamiento de la herramienta. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosos 12.3 Organización segura del lugar de trabajo antes de usar la herramienta. Muchos accidentes
antes de usar la herramienta. Muchos accide son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta.
f) Utilice la herramienta, accesorios, útiles, etc. acuerdo con estas instrucciones y en la indicada específicamente para esta herramiente. Para ello, tenga en cuenta las condiciones trabajo y la tarea de que se trate. El us mientras para trabajos diferentes de aquellos para que han sido concebidas puede resultar peligroso
5.1.5 Servicio técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la de su herramienta eléctrica y que utilice exo mentepiezasderepuestooriginales. S mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad adicionales
5.2.1 Equipo de seguridad personal







a) Cuando se esté utilizando la herramienta o esté realizando su mantenimiento, tanto el rio como las personas que se encuentren alrededor deben llevar gafas protectoras, o protección para los oídos, guantes de pro calzado de seguridad y una mascarilla (P2
b) Utilice siempre prendas protectoras al trabal con lodo mineral de perforación y evite o tacto con la piel (pH>9 corrosivo).
5.2.2 Requisitos para el operario
a) Por este motivo, las operaciones de manej tenimiento y reparación correrán exclusivam a cargo de personal autorizado y debidam cualificado. Este personal debe estar especmente instruido en lo referente a los ries uso.
b) Tenga especial cuidado al trabajar sobre eras.
c) No inserte ningún objeto en las aberturas herramienta. No trabaje con la herramienta las aberturas están bloqueadas. Mantenga chas aberturas libres de polvo, líquidos, p similares que puedan impedir el flujo de

manera
nta. a) Procurre que haya una buena ventilación en el de lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventila- o de herra- dos pueden resultar nocivos para la salud debido a los la carga de polvo.
b) Mantenga ordenada su zona de trabajo. Mantenga su entorno de trabajo despejado de objetos que pudieran causar lesiones. El desorden en reparación la zona de trabajo puede causar accidentes.
Elusive (5) Evite que otras personas entren en contacto co solamente así se la herramienta o el alargador.
d) Durante el trabajo, retire siempre hacia la zona detrás de la herramienta el cable eléctrico, el gador y el tubo de aspiración. Este procedimiento disminuye el riesgo de caídas durante el trabajo.
e) Una vez finalizado el trabajo, mantenga siempre ordenado el cable de red, el cable de prolong ción y el tubo de aspiración. Este procedimiento disminuye el riesgo de caídas.
f) No desplace la herramienta con una grúa.
g) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta.
h) La herramienta no es apropiada para ser utilizado por niños ni personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o que no cuenten con experiencia suficiente ni con el conocimiento necesario si no es bajo la supervisión de una usuas persona que vele por su seguridad o tras hab a su recibido de ella instrucciones para el manejo de disco, la herramienta.
teccion,
5.2.4 Manipulación y utilización segura de la jar herramienta
a) con-No deje la herramienta desatendida.
b) La herramienta debe protegerse del frío intenso.
c) Para los aspiradores de la clase M hay que v que la piezade emp al medeentrad a estéce man- con el manguito de cierre durante el transporte ente de la herramienta y cuando no está en uso. d) Compruebe la correcta colocación del filtro. Ase- gúrese de que el filtro no está dañado.
e) No desplace el aspirador de polvo sobre el cal de red.
1) El dispositivo de limitación del nivel de agua de limpiarse regularmente con un cepillo conforme la las instrucciones indicadas, y debe examinarse en cuanto aparezca algún indicio de deterioro.
Cargue las baterías únicamente con los cargado- res recomendados por el fabricante. Existe riesgo aire.
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
h) Si no utiliza la batería, guárdela separada monedas, llaves, clavos, tornillos o demás tos metálicos que pudieran puentear sus tos. El cortocircuito de los contactos de la bate puede causar quemaduras o incendios.
i) La utilización inadecuada de la batería puede vocar fugas de líquido. Evite el contacto líquido. En caso de contacto accidental, el área afectada con abundante agua. En contacto con los ojos, acuda además inmmente a un médico. El líquido de la bat irritar la piel o producir quemaduras.
j) No exponga las baterías a altas temperatur tampoco las arroje al fuego. Existe peligro explosión.
k) Las baterías no se deben destruir, comprir lentar por encima de 80 °C o quemar. E contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión.
I) Evite que penetre humedad en la herramiento lo contrario puede producirse un cortocircuito que puede causar quemaduras o incendios.
m) Utilice solo las baterías Hilti previstas par herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la tería para otro fin, existe peligro de fuego y exp
n) Tenga en cuenta las directivas especiales teria de transporte, almacenamiento y funcion to de las baterías de Ion-Litio.
o) Evite que se produzca un cortocircuito en tería. Antes de insertar la batería en la herramient compruebe que los contactos de ambas estén lib de cuerpos extraños. Si se produce un cortocircu en los contactos de la batería, existe peligro de abrasión, fuego y explosión.
p) Las baterías dañadas (p. ej. baterías con piezas rotas o contactos doblados y/o ext no deben cargarse ni seguir utilizándose.
5.2.5 Sistema mecánico
Siga las indicaciones de cuidado y mantenim
5.2.6 Sistema eléctrico

a) Inserte el enchufe en una toma de corriente cuada equipada con toma de tierra, que hay sido instalada conforme a todas las normati locales.
b) Si desea cerciorarse sobre la correcta pue tierra de la toma de corriente, encargue tarea a personal técnico cualificado.
c) Compruebe con regularidad el cable de co de la herramienta y, en caso de que pro daños, encargue su sustitución al departan del servicio técnico de Hilti. Inspeccione mente los alargadores y sustitúyalos en c que estuvieran dañados.
d) Compruebe que la herramienta y los accesorios estén en perfectas condiciones. No utilice de lipsherramienta y los accesorios si están dañado obje-incompletos o si presentan elementos de mando contaque no funcionan correctamente.
íae) Si se daña el cable de red o el alargador du trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de pred de la toma de corriente. Los cables de conexión con yeste alargadores dañados suponen un peligro, pues injuagpueden ocasionar una descarga eléctrica.
cascIdea bledeconexionalaredsólosedebe
ediataplazar por uno del tipo señalado en el manual
ería pinstrucciones.
g) En caso de una interrupción de la corrientas nconecte la herramienta y extraiga el enchidén) Debe evitarse que el alargador esté enchufado una toma de corriente múltiple y que al mismo mir, tiempo estén en funcionamiento varias herramientas.
- i) Utilice la toma de corriente de la herramienta sólo para los fines descritos en el manual de nta, destrucciones.
e j) No rocíe nunca la parte superior de aspiración con agua, ya que es peligroso tanto para las persu a su como para los materiales.
a la Los acoplamientos de los cables de red, de cosión nexión a la herramienta o del alargador deben en nestar protegidos contra las salpicaduras de agua. Los cables de conexión de red sólo se deben conectar directamente del enchufe (no mediante la birones del cable de conexión).
ntan) No tire del cable de red del aspirador en otra pres posición de trabajo.
(1) No utilice nunca una herramienta sucia o mojad El polvo adherido a la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o grieta sumedad pueden producir descargas eléctricas raídos bajo condiciones desfavorables. Por tanto, encargue una revisión periódica de la herramienta sucia al servicio técnico de Hilti, sobre todo s ha usado con frecuencia para cortar materiales ento. conductores.
o) Asegúrese de que el cable no se encuentra en charco.
p) No manipule la toma de corriente ni los accesorios con las manos húmedas.
5.2.7 Sustancias aspiradas


sta) No aspire polvo peligroso para la salud, infladichamable o explosivo (polvo de magnesio aluminio, amianto, entre otros).
b) la herramienta para la clase de polvo M es ade- esentara mento no inflamable, virutas de madera y polvo mineral egular que contiene cuarzo, polvo peligroso con valores de aso de exposición límite ≥ 0,1 mg/m³. Según la peligrosi- dad del polvo que se desee absorber o aspira
herramienta debe equiparse con filtros apropia- tacto con los ojos, aclárelos con agua abundar dos. yconsultedeinmediatoasumédico.
c) No se deben aspirar líquidos inflamables, e sivos o agresivos (refrigerantes, lubricantes, solina, disolvente, ácidos (pH<5), lejías (pH> etc.).
d) En caso de escape de espuma o líquidos la herramienta inmediatamente.
e) Evite el contacto con líquidos básicos o a En caso de contacto accidental, enjuague afectada con abundante agua. En caso de
expldPóngase guantes de protección para aspirar sus- ga- tancias aspiradas calientes, de como máximo
12,5)60 °C.
g) No aspire objetos que puedan ocasionar daños apagués del saco de polvo (p. ej., agujas o ele tos afilados).
icidos.
el5.2.8 Sistema térmico
No ^n -aspire materiales calientes de >60 °C (cigarrillo encendidos, cenizas calientes, etc.).
6 Puesta en servicio

6.1 Aspiración
PRECAUCIÓN
La tensión de alimentación debe coincidir con datos que aparecen en la placa de identifica herramienta no debe estar conectada a la co eléctrica.
PELIGRO
Conecte la herramienta únicamente a una fue corriente con la debida toma de tierra.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre el estado del aspirador al nar los bloqueos de rueda.
PRECAUCIÓN
Al colocar el cabezal de aspiración, asegúrese las partes no están bloqueadas y de no da de red.
6.1.1 Primera puesta en servicio
- Saque la herramienta del embalaje y conecte la manguera de aspiración suministrada a la pieza empalme de entrada para la manguera.
INDICACIÓN Para absorber polvo con valores o exposición límite de ≧ 0,1 mg/m³, utilice la vers para clase M. Coloque en el depósito el saco (plástico) para polvo mineral o el saco de papel virutas de madera siguiendo las instrucciones.
INDICACIÓN Para aspirar polvo inocuo: coloquel en el depósito el saco de plástico para polvo de acuerdo con las instrucciones impresas en el sac
6.1.1.1 Colocación del saco de papel para para aspirar virutas de madera 2
- Abra las dos pinzas de cierre.
-
Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
-
Introduzca la brida de cartón del saco de papel para polvo en el adaptador de plástico.
- Encaje el adaptador de plástico con el saco de papel para polvo en el alojamiento del depósito previsto para ello.
- Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
-
Cierre las dos pinzas de cierre.
-
Asegúrese de que el cabezal de aspiración está ción. La montado correctamente y de que está bloqueado. riente
-
Conecte la manguera de aspiración en la herramienta.
te 6.1.1.2 Colocación de un saco de plástico para polvo
- Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabezal de aspiración del depósito de accuciedad.
- Sujete en el depósito de suciedad un nuevo saco de plástico para polvo (vea las instrucciones impresas en el saco).
4 de Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de ar esuciabel.
- Cierre las dos pinzas de cierre.
6.2 Carga de las baterías
6.2.1 Trato cuidadoso de las baterías
PRECAUCIÓN
La herramienta ha sido diseñada para las baterías Hilti es- pecificadas. No cargue otras baterías. En caso contrario, podrían producirse daños personales, daños irreparables o incendiarse la batería y la herramienta. Si el estado de la batería es defectuoso puede desprender un líquido corrosivo. Evite el contacto con el líquido.
INDICACIÓN
Antes de insertar la batería en la estación de carga, compruebe que los contactos están limpios y libres de aceites.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada segura respetando el medio ambiente.
6.2.2 Carga de la batería



PELIGRO
Utilice tan solo las baterías Hilti indicadas.
PELIGRO
Cargue la batería únicamente en la herramientar un cargador Hilti.
6.2.2.1 Primera carga de una batería
Cargue por completo la batería antes de la primera en servicio.
6.2.2.2 Carga de una batería usada
PELIGRO
Cargue la batería únicamente en la herramientar un cargador Hilti.
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería limpia y seca antes de colocarla en la estación de
6.2.2.3 Recarga de las baterías de lon-Litio
PRECAUCIÓN
Verifique que la superficie exterior de la bat limpia y seca antes de colocarla en la esta carga.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar el cualquier momento, incluso con un estado de carga parcial. El progreso de la carga indicapor los LED.
6.2.3 Inserción de la batería
PELIGRO
Utilice tan solo las baterías Hilti indicadas.
- Abra la tapa de la batería.
- Introduzca la batería en la herramienta empujando desde atráshasta que oiga un clicquel está encajada en el tope.
y3. PRECAUCIÓN Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que la batería está bien colocada en la herramienta.
6.2.4 Extracción de la batería 3
- Abra la tapa de la batería.
- Pulse uno o ambos botones de desbloqueo.
- Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia atrás.
6.2.5 Transporte y almacenamiento de las baterías
Si separa una batería de la herramienta para el transporte
ita o a#cenamiento, asegúrese de que no se produz es ningún cortocircuito en los contactos de la batería. R las piezas metálicas sueltas como, por ejemplo, tornillos, clavos, abrazaderas, puntas de tornillo sueltas, alambres o virutas metálicas de la maleta, la caja de herramientas o el contenedor de transporte, o evite el contacto de estaspiezas con labatería. Al enviar la batería, tenga en cuenta la normativa de transporte vigente, tanto nacional como internacional (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire).
6.3 Aspiración con batería (después de cargarla)
está introduzca una o dos baterías adecuadas para su uso de para manera descrita anteriormente.
INDICACIÓN
Asegúrese de que las baterías están cargadas.
ría está 6.4 Transporte jón de
PELIGRO
Para los aspiradores de la clase M hay que vigil que la pieza de empalme de entrada esté cerrada con el manguito de cierre durante el transporte d herramienta y cuando no está en uso.

La herramienta no debe transportarse llena.
Vacíe la herramienta antes de ser transportada a otra lubicación Lurica que
Tras la aspiración de agua, no vuelque la herramienta ni la transporte en posición horizontal. Para el transporte, los dos extremos de la manguera se pueden juntar por medio del adaptador cónico.
7 Manejo
ADVERTENCIA
Para los aspiradores de la clase M cabe observar lo guiente: Antes de retirar la herramienta de un con materiales peligrosos, aspire la parte ext de la herramienta, límpiela o empaquétela. To los componentes de una máquina utilizada en zona peligrosa se consideran partes contamina Llegado el caso, deberán tomarse las medida cuadas a fin de evitar la distribución de po
PRECAUCIÓN
Para los aspiradores de la clase M cabe observar lo siguiente: ATENCIÓN: Utilice siempre una bolsa cuada para recoger el polvo. Esta herramient tiene polvo nocivo. Los procesos de vaciado tenimiento, incluida la retirada de la bolsa c de polvo, los debe llevar a cabo únicamente especializado que cuente con el equipo de p ción correspondiente (mascarilla de respiración superior y ropa desechable). No la haga fun el sistema de filtración completo.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre el estado del aspirador a nar los bloqueos de rueda.
7.1 Alimentación por red
- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente
- Gire el interruptor de la herramienta hasta la posición «ON».
7.2 Alimentación por batería
INDICACIÓN
La herramienta funciona tanto con una como con dos baterías de 36 V. Si solo se utiliza una batería, el tiempo de funcionamiento será de la mitad.
INDICACIÓN
Durante el funcionamiento mediante batería no se pu utilizar la toma de corriente de la herramienta.
- Coloque al menos una batería Hilti de Ion-Litio de 36 V 6,0 Ah en uno de los compartimentos de batería.
- Gire el interruptor de la herramienta hasta la posible «ON».
- Durante el funcionamiento, el estado de carga se muestra mediante el indicador de la herramienta.
7.3 Ajuste del diámetro de la manguera (VC20-UM-Y/VC40-UM-Y)
Para ajustar correctamente el umbral del tono de advertencia de la función M, seleccione el diámetro de manguera que corresponda al amangueradela empleada.
7.4 Funcionamiento mediante la utilización de la si- toma de corriente de la herramienta (solo para a zorancionamiento conectado a la red)
erior PELIGRO
dos La toma de corriente sirve exclusivamente para la co- nuna nexion directa de herramientas eléctricas al aspirador. ndas.
s ade- INDICACIÓN
Antes de introducir el enchufe de red en la toma de corriente de la herramienta, asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada.
ade INDICACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas conectadas a la toma de corriente de la herramienta, deben observarse las indicaciones de seguridad de los manuales de instrucciones de dichas herramientas.
protec-
R2 INDICACIÓN
Asegúrese de que la potencia absorbida máxima de la herramienta eléctrica que va a conectar sea inferior a la potenciamáxima admissible delatomadecorrieherramienta (tabla «Datos técnicos» e indicación impresa en la toma de corriente de la herramienta).
- Inserte el enchufe de red de la herramienta en la toma de corriente.
- Gire el interruptor de la herramienta hasta la posición ón «AUTO».
- Conecte la herramienta eléctrica. El aspirador comienza a funcionar automáticamente.
INDICACIÓN Tras desconectarse la herramienta eléctrica, el aspirador seguirá funcionando unos instantes a fin de aspirar el polvo residual que se encuentra en la manguera de aspiración.
7.5 Aspiración de polvo seco
INDICACIÓN
eantes de aspirar polvo seco y, en especial, polvo mineral, se debe comprobar siempre que el saco de polvo adecuado esté colocado en el depósito (accesorio Hilti). Los materiales aspirados podrán ser eliminados de una laforma sencilla y limpia.
ióRRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar según disposiciones legales pertinentes.
PRECAUCIÓN
Nunca realice trabajos de aspiración sin elemento filtro.
laherramienta
PRECAUCIÓN
Al colocar el cabezal de aspiración, asegúrese las partes no están bloqueadas y de no dañ de red.
7.5.1 Limpieza automática del elemento de fi
INDICACIÓN
Para limpiar el elemento de filtro, no lo golpee contra objetos duros ni lo manipule con objetos duros o afil. De este modo, se reduce la vida útil del elemento de
INDICACIÓN
No se debe limpiar el elemento de filtro con un limpo de aire a presión. Esto podría resquebrajar el materia filtro.
INDICACIÓN
El elemento de filtro es una pieza de desgaste. Debe sustituirse al menos dos veces al año o incluso con la frecuencia en caso de uso intensivo de la herramienta
INDICACIÓN
La limpieza del elemento de filtro solo funciona si es conectada la manguera de aspiración.
La herramienta dispone de una función de limpieza de filtro automática a fin de mantener el elemento de filtro más limpio posible de polvo adherido. La limpieza, filtro se desconecta pulsando la tecla (16) y se vuelve a conectar apretándola de nuevo. El estado se indica mediante el «Indicador de estado de limpieza de filtro automática»: Indicador encendido = limpieza de filtro activada. Indicador apagado = limpieza de filtro desacvada. Cada vez que se arranca la herramienta, la rim de filtro se conecta de forma automática. El elemento de filtro se limpiará de forma automática mediante un chorro de aire (ruido pulsátil).
7.5.2 Cambio de un saco de papel para po
PELIGRO
Asegúrese de que en el saco no haya penet ningún objeto que pueda ocasionar daños.
PRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar se disposiciones legales pertinentes.
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente
- Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
- Rompa el manguito del saco de filtro en el saco papel para polvo prestando atención al adaptado
- Cierre el manguito del saco de filtro con la compuerta.
- Limpie el depósito de suciedad con un paño.
- Coloqueeneldepósitodesuciedadu para polvo.
- Coloque el cabezal de aspiración en el depósito o suciedad.
- Cierre las dos pinzas de cierre.
7.5.3 Cambio del saco de plástico para polvo
PEEIGRO
Asegúrese de que en el saco no haya penetrado ningún objeto que pueda ocasionar daños.
trPRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar según disposiciones legales pertinentes.
-
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
-
Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabezal de aspiración del depósito de
ador suciedad.
al 4deCierre el saco de plástico para polvo con un prec por debajo de los orificios practicados en él. - Extraiga el saco de plástico para polvo.
- Limpie el depósito de suciedad con un paño.
- Sujete en el depósito de suciedad un nuevo saco de mayor plástico para polvo (vea las instrucciones impresas en el saco).
- Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
⑨. Cierre las dos pinzas de cierre.
7.6 Señal acústica (VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
Si la velocidad del aire en la manguera de aspiración que por debajo de los 20 m/s, sonará por motivos de seguridad una señal de aviso acústica. Para determinar la causa, véase el capítulo «Localización de averías».
7.7 Aspiración de líquidos
tiPELIGRO
Pieza No aspire polvo nocivo para la salud.
PELIGRO
Para hacer trabajos de mantenimiento se debe desenchufar el conector de la toma de corriente y las baterías de la herramienta.
trABECAUCIÓN
Nunca realice trabajos de aspiración sin elemento filtro.
según7.1asAntes de la aspiración de líquidos
- Extraiga el saco de polvo del depósito de suciedad.
- Compruebe los electrodos del control del nivel de llenado (dos discos metálicos en la parte inferior del cabezal de aspiración) en busca de suciedad y límpielos en caso necesario con un cepillo.
de 7.7.2 Durante la aspiración de líquidos
A ser posible, utilice un elemento de filtro aparte para la aplicación en húmedo.
INDICACIÓN
A ser posible, utilice el elemento de filtro Hilti PTFE.
En caso de aparición de espuma, interrumpa el trabajo de inmediato y vacíe el depósito.
En caso de que se alcance el nivel máximo de líquía la herramienta se apagará de forma automática.
7.7.3 Después de la aspiración de líquidos
- Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
- Vacíe el depósito y límpielo con una manguera de agua; limpie los electrodos con un cepillo.
7.8 Después del trabajo
- Desconecte la herramienta eléctrica.
- Gire el interruptor de la herramienta hasta la posid «OFF».
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corrient
- Enrolle el cable de red en el enrollacables.
- Enrolle la manguera de aspiración alrededor de la herramienta y fije el extremo al soporte de la ma guera.
- Guarde la herramienta en un lugar seco y protegida contra usos no autorizados.
7.9 Vaciado del depósito de suciedad
PRECAUCIÓN
Antes de vaciar el material aspirado, retire t piezas de la placa adaptadora fijadas sobre de aspiración (p. ej. el maletín de herramient Hilti).
dos 7.9.1 Vaciado del depósito de suciedad de polvo seco
7.9.1.1 Antes del vaciado del depósito de suciedad se deben realizar los siguientes pasos:
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
- Levante el cabezal de aspiración del depósito de suciedad y colóquelo en una superficie de trabajo plana.
7.9.1.2 Después del vaciado del depósito de suciedad se deben realizar los siguientes pasos:
ióPRECAUCIÓN
Al colocar el cabezal de aspiración, asegúrese de e. las partes no están bloqueadas y de no dañar el de red.
anColoque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad y cierre las dos pinzas de cierre.
7.9.2 Vaciado del depósito de suciedad sin saco polvo (en caso de líquidos)
INDICACIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar según las disposiciones legales pertinentes.
odas las
el. cabezal 1. Vacie el depósito de suciedad utilizando las cavidades de agarre previstas para volcarlo.
- Limpie el borde del depósito de suciedad con un paño húmedo.
7.10 Funcionamiento como estación de carga
Visióngeneraldelindicadordeestadodelaestacióndecarga
| Luz continua La herramienta está conectada a la corriente eléctrica y lista para funcionar. |
| Luz parpadeante Si la batería está demasiado fría o demasiadocalientenoseproducel carga. Cuando la batería alcanza la temperatura requerida, la herramienta conmuta automáticamente al proceso de carga. |
| Luz apagada Avería en el cargador. Retire la herramienta e insértela de nuevo; si la luz sigue apagada, envíe la herramienta al servicio de asistencia técnica de Hilti para que la reparen. |
7.10.1 Indicador del proceso de carga
Si el LED verde del indicador de estado de la estación de carga está encendido con una luz continua, el parpadeo de un LED de los dos indicadores de estado de carga indica el proceso de carga.
7.10.2 Indicación de temperatura excesiva o insuficiente
Si el LED verde del indicador de estado de carga parpadea, la batería está demasiado caliente o fría. Los LED de la batería indican el estado de carga de la batería de Ion-Litio.
7.10.3 Indicador de batería defectuosa
Si el LED verde del indicador de estado de la estación de carga está encendido de manera continua y todos los LED de un indicador de estado de carga están apagados, saque la batería correspondiente de la estación de carga. Si los
LED del indicador de estado de carga de la batería continúan también apagados después de activarla, entonces la batería está defectuosa. Encargue la comprobación de la batería al centro de reparaciones de Hilti.
7.11 Utilización como carro de transporte
- Monte el estribo corredizo según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
- Fije la placa adaptadora según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
- Levante el estribo de sujeción para maletines y colóquelo en posición vertical.
-
Introduzca los maletines de herramientas Hilti deseados sujetos por el asa por encima del estribo de sujeción. Asegúrese de que la inscripción del maletín Hilti se puede leer (no está del revés).
-
Los maletines de herramientas Hilti se fijan mediante las correas y el estribo de sujeción para evitar que resbalen.
INDICACIÓN La carga máxima es de 25 kg. Apile una cantidad de maletines tal que el estribo de sujeción sobresalga siempre por encima de la abertura del asa del maletín superior.
7.12 Fije el DPC 20 (aplicaciones con lijadora DG 150)
- Monte el estribo corredizo según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
es - Fije la placa adaptadora según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
- Asegúresedequeelestribodesujeciónpatines está encajado en posición horizontal.
- Baje el DPC 20 hacia el fondo. Asegúrese de que la toma de corriente esté colocada hacia delante.
- Sujete el DPC 20 con las gomas tensoras.
8 Cuidado y mantenimiento
INDICACIÓN
Antes de abrir la tapa de la batería, retire todas las fijadas sobre el cabezal de aspiración (p. ej. el male herramientas Hilti) de la placa adaptadora.
INDICACIÓN
Durante la aspiración de polvo mineral que contenga cuarzo, la limpieza de filtro automática debe estar de conectada.
PRECAUCIÓN
Para los aspiradores de la clase M cabe observar lo siguiente: ATENCIÓN: Utilice siempre una bolsa cuada para recoger el polvo. Esta herramient tiene polvo nocivo. Los procesos de vaciado tenimiento, incluida la retirada de la bolsa c de polvo, los debe llevar a cabo únicamente especializado que cuente con el equipo de p ción correspondiente (mascarilla de respiración superior y ropa desechable). No la haga fun el sistema de filtración completo.
8.1 Cambio del elemento de filtro
PRECAUCIÓN
Nunca realice trabajos de aspiración sin elem filtro.
8.1.1 Desmontaje del elemento de filtro 5
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
- Abralapinzadecierreparalacubiert
- Abra la tapa de la batería con lengüeta de cierre
-
Saque las posibles baterías disponibles del compartimento de la batería.
-
Gire hacia la izquierda los dos tapones roscados de piezasla tapa del filtro con ayuda de un destornillador. In6deEleve la cubierta del filtro de la empuñadura central hasta que encaje.
-
Saque con cuidado el elemento de filtro.
8.1.2 Montaje del elemento de filtro
- Limpie la superficie de la junta con un paño.
- Introduzca el nuevo elemento de filtro.
- Cierre la cubierta del filtro plegando hacia delante el bloqueo de la tapa.
- Gire hacia la derecha los dos tapones roscados de ade- la tapa del filtro con ayuda de un destornillador.
- Vuelva a colocar, si fuera necesario, las dos baterías y man retiradas.
ectora - Cierre la tapa de la batería y asegúrela con la len- personal gueta de cierre.
P2 o
oñar Comprobación del control del nivel de llenado
Compruebe la suciedad de los contactos de desconexión y, en caso necesario, límpielos con un cepillo.
8.3 Cierre de la herramienta
eREGAUCIÓN
Al colocar el cabezal de aspiración, asegúrese de las partes no están bloqueadas y de no dañar el de red.
a de compruebe si hay suciedad en la junta del cabezal de aspiración y, en tal caso, elimínela con un paño.
-
Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
-
Cierre las dos pinzas de cierre.
8.4 Cuidado de la herramienta
PELIGRO
Extraiga el enchufe de red de la toma de Saque las posibles baterías disponibles del cimento de la batería.
No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruido ranuras de ventilación. Limpie cuidadosamente las re de ventilación con un cepillo seco. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño. No utilice pulverizadores, aparatos de limpieza a presión, vapore o agua corriente para la limpieza, ya que podría me seguridad eléctrica de la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de la herramienta sin residuos de a o grasa. No utilice productos de limpieza que conten silicona.
Para los aspiradores de la clase M cabe observar lo siguiente: Para el mantenimiento y limpieza de la herramienta, se deben realizar labores que no entrañen rigos para el personal de mantenimiento ni ninguna o persona. Utilice una ventilación filtrada. Utilice prenda protectoras. Limpie el área de mantenimiento para el presencia de materiales peligrosos en el entorno.
Antes deretirar la herramientade una zona con material peligrosos, aspire la parte exterior de la herramienta, límpiela o empaquétela. Con ello evitará la distribución del polvo peligroso depositado en la herramienta.
En los trabajos de mantenimiento y reparaciones, todas las partes contaminadas que no puedan limpiarse de forma satisfactoria deberán empaquetarse en bolsas impermeables y reciclarse según la normativa vigente sob eliminación de este tipo de productos.
Para los aspiradores de la clase M, el servicio técnico de Hilti o una persona debidamente cualificada deber realizar una comprobación técnica de la herramienta a menos una vez al año, para comprobar por ejemplobles desperfectos de los filtros, la estanqueidad del de la herramienta o el funcionamiento de los disposi de control.
8.5 Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Evite la penetración de líquidos.
Cargue por completo la batería antes de la primera en servicio.
Para alcanzar la máxima vida útil de la batería, cárguela tan pronto como disminuya claramente el rendimiento de la herramienta.
INDICACIÓN
Si se sigue utilizando la herramienta, la descarga fina- corriente. ompar amáricamente antes de que las celdas resulten danadas. La herramienta se apaga.
Carque la batería con cargadores Hilti autorizados para as las paterías de Ion-Litio.
INDICACIÓN
- Con estas baterías no es necesaria su regeneración, tas como sucede con las de NiCd.
Una interrupción del proceso de carga no reduce la pre vida útil de la batería.
aceite El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier ngan momento sin que disminuya la vida útil. Las baterías de Ion-Litio no tienen efecto memoria como ocurre con las baterías de NiCd.
rra- Las baterías deben guardarse en un estado de carga es- completa, a ser posible en un lugar fresco y seco. No tra se recomienda guardar la batería a una temperatura s ambiente alta (detrás de un cristal), ya que reduce vitar su vida útil y propicia la descarga automática de las celdas.
ales Silabateríasecargadeformaincom debido a una reducción de la capacidad originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con esta batería, pero debe reemplazarse por una nueva cada cierto tiempo.
m- 8.6 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos sólo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifiado.
posi compruebe regularmente que ninguna de la partes ex- eire teriores delaherramientaestédañaday elimentos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de ma- nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
puesta
8.7 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Después de las tareas de limpieza y mantenimiento se debe comprobar que el aspiradorsehamontadocorre tamente y funciona con normalidad.
Realice una prueba de funcionamiento.
9 Localización de averías
PELIGRO
En caso de avería, extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Saque las posibles baterías disponibles del compartimento de la batería. Se debe solucionar la avería antes de volver a poner la herramienta en funcionamiento.
9.1 Alimentación por batería y alimentación por red
| Fallo Posible causa | Solución |
| La señal de aviso acústica se activa (reducción del rendimiento de aspiración; VC 20-UM-Y/ VC 40-UM-Y). | Saco de polvo lleno. Cambie el saco de polvo.Véase el capítulo: 7.5.3 Cambio del saco de plástico para polvo4Véase el capítulo: 7.5.2 Cambio de un saco de papel para polvo2 |
| El elemento de filtro está muy sucio. Conecte la limpieza de filtro automática y, a continuación, realice una «limpieza potente»:Extraiga la man-guera, cierre la apertura de aspiración con la mano y deje que transcurran tres ciclos de limpieza.Sustituya el elemento de filtro en caso necesario.Véase el capítulo: 8.1 Cambio del elemento de filtro | |
| La manguera del aspirador o el protector antipolvo de la herramienta eléctrica están obstruidos.Limpie la manguera y el protector antipolvo. | |
| El selector del diámetro de la man-guera se encuentra en una posición incorrecta.Véase el capítulo: 7.3 Ajuste del diá-metro del a manguera (VC20 - UM - Y/VC 40-UM-Y) | |
| La herramienta expulsa polvo. | Accumulación de polvo en las superficies de sellado del depósito/cabezal.Limpie las superficies de sellado. |
| El elemento de filtro no está montadoMonte de nuevo el elemento de filtro.correctamente. | |
| El elemento de filtro está dañado.Coloque un nuevo elemento de filtro. | |
| La junta del filtro está dañada.Coloque un nuevo elemento de filtro. | |
| La herramienta no funciona o se El control del nivel de llenado se ha desconecta poco después de disparado. | Limpie los electrodos del control del nivel de llenado y el área circundante con uncepillo. |
| No se detecta la batería, es de Labateríaseha extraído y vuelde cir, los LED no se iluminan ni introducir demasiado rápido. | Extraiga la batería y vuelva a introducirla tras dos segundos aprox. |
9.2 Alimentación por red
| Fallo Posible causa | Solución | |
| Elmotornofunciona. | Hasaltadoelfusibled corriente de red. | Alacomadefusible.Encasodeque vuelva a saltar, investigue los motivos de la sobrecorriente. |
| Depósito lleno. | Apague la herramienta. Vacíe el depósito.Véase el capítulo: 7.9.2 Vaciado del depósito de suciedad sin saco de polvo (en caso de líquidos) | |
| La herramienta se enciende y se apaga de forma imprevista o el usuario recibe descargas estáticas. | El aislamiento electroestático no está garantizado; la herramienta está conectada a una toma de corriente sin conexión a tierra. | Conecte la herramienta a una toma de corriente con conexión a tierra; utilice una manguera antiestática. |
| El LED del indicador de estado de carga parpadea. | La batería está demasiado caliente fría. | Asegúrese de que la herramienta alcanza la temperatura ambiente. |
| No cambia a batería vacía. | No hay contacto. Vuelva a colocar la batería. | |
| Batería no reconocida. Extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti. | ||
| El motor no funciona en modo automático. | La herramienta está defectuosa o no se ha enchufado correctamente. | Compruebe el funcionamiento de la herramienta conectada o inserte el enchufe hasta el fondo. |
| La limpieza automática del ele-mentodefiltronofuncionectada. | La manguera de aspiración no está | Conectelamangueradeaspiració |
| Interruptor APFC apagado (LED apagado). | Pulse el interruptor APFC. | |
9.3 Alimentación por batería
| Fallo Posible causa | Solución |
| La herramienta no funciona. Utilización de batería errónea. Inserte la batería adecuada. | |
| La batería no se ha insertado correc La batería debe encajar con un clic tamente o está agotada. audible o debe cargarse. | |
| Error en el sistema eléctrico. Extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti. | |
| La batería está demasiado caliente o Asegúrese de que la herramienta al-fría. canza la temperatura ambiente. | |
| La herramienta no funciona y parpadea 1 LED. | La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la bate-ría vacía. |
| La batería está demasiado caliente o Asegúrese de que la herramienta al-fría. canza la temperatura ambiente. | |
| La herramienta no funciona y el LED de carga parpadea. | La protección de sobrecalentamiento está activada. Deje que la herramienta se enfríe. |
| Labaterías descargac yor rapidez que de costumbre. | Estada de la batería no óptimo. Sustituya la batería o solicite un diag-nóstico a Hilti. |
| La batería no enclava con un "doble clic" audible. | Suciedad en las lengüetas de la batel Limpielaslengüetasyenclavelab ría. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti si no consigue solucionar el problema. |
| Aumento de temperatura considerable de la herramienta o la batería. | Error en el sistema eléctrico. Desconecte la herramienta de inme-diato, extraiga la batería de la herra-mienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti. |
| No cambia a batería llena. No hay contacto. Vuelva a colocar la batería. | |
| Batería no reconocida. Extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti. | |
| La herramienta se apaga al sa- car una batería aunque haya una segunda colocada. | La batería extraída estaba «activa», es Desconecte la herramienta y conéc-tela de nuevo. |
10 Reciclaje
PRECAUCIÓN
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Como consecuencia podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se vería perjudicado.
PRECAUCIÓN
Deseche de inmediato las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No destruya ni queme las baterías.
PRECAUCIÓN
Deseche las baterías conforme a las prescripciones nacionales o devuelva las baterías usadas a Hilti.
es

Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.

Solo para países de la Unión Europea.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y las baterías usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
Eliminación del lodo de perforación
El vertido de lodo de perforación sin un tratamiento previo adecuado en el agua o en un sistema canalizado puede resultar perjudicial para el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales para informarse sobre la normativa actual vigente. Recomendamos el siguiente procedimiento previo:
- Acumule el lodo de perforación (por ejemplo, con el aspirador de líquidos).
- Deje que el lodo de perforación se asiente y elimine las partes sólidas en un vertedero (los agentes de floculación pueden acelerar el proceso de separación).
- Se deberá neutralizar el agua antes de conducir el agua restante (valor pH>7, básico) en la canalización. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con mucha agua.
Eliminación del polvo de perforación
El polvo de perforación acumulado debe eliminarse de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Aspirador en seco y hú-
medo
Denominación del mo-
VC 20-U-Y/VC 20-
delo:
UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-
UM-Y
Generación: 01
Año de fabricación: 2012
Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335-2-69, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

text_image
fals brain
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Documentación técnica de:

Use máscara antipoeiras
Símbolos
4 Características técnicas
b) Proceda com especial cuidado se efectuar lhos em cima de escadas.
prd) Dem caso de saída de espuma ou líquidos, deslisco inmediatamente o aparelho.
icos.2.8 Perigos térmicos
7.5.1 Limpeza automática do elemento filtrante
NOTA
Não sacuda o elemento filtrante contra superfícies du nem utilize objectos pontiagudos para ajudar na limpe Tais procedimentos reduzem a vida útil do elemento filtrante.