B 95 RS Bc Dose - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 95 RS Bc Dose Kärcher au format PDF.

📄 372 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher B 95 RS Bc Dose - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : B 95 RS Bc Dose

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Modèle : Kärcher B 95 RS Bc Dose
Type d'appareil Autolaveuse à conducteur porté
Largeur de travail 95 cm
Capacité du réservoir d'eau propre 100 L
Capacité du réservoir d'eau usée 110 L
Pression de brosse 50 kg
Vitesse de travail Jusqu'à 5 km/h
Utilisation Idéale pour le nettoyage de grandes surfaces commerciales et industrielles
Maintenance Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, nettoyer les réservoirs après chaque utilisation
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales Poids : 250 kg, Dimensions : 1350 x 950 x 1150 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - B 95 RS Bc Dose Kärcher

Comment puis-je démarrer le Kärcher B 95 RS Bc Dose ?
Pour démarrer le Kärcher B 95 RS Bc Dose, assurez-vous que la machine est branchée et que le réservoir d'eau est rempli. Appuyez sur le bouton d'alimentation et ajustez les réglages selon vos besoins.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer les brosses ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de la machine et rincez-les à l'eau claire. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus tenaces. Laissez sécher complètement avant de les réinstaller.
Quel type de produit de nettoyage puis-je utiliser avec le Kärcher B 95 RS Bc Dose ?
Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés par Kärcher, spécialement formulés pour les machines de nettoyage. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager la machine.
Comment régler la quantité de solution de nettoyage ?
La quantité de solution de nettoyage peut être réglée à l'aide de la fonction de dosage intégrée. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur le réglage du dosage.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous également que les tuyaux ne sont pas pliés ou obstrués. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment effectuer un entretien régulier de la machine ?
Pour un entretien régulier, nettoyez les filtres, vérifiez les brosses et les réservoirs, et assurez-vous que toutes les connexions sont étanches. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Y a-t-il une garantie pour le Kärcher B 95 RS Bc Dose ?
Oui, le Kärcher B 95 RS Bc Dose est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 95 RS Bc Dose - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 95 RS Bc Dose de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI B 95 RS Bc Dose Kärcher

  • Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 28 EN- 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sé- curité pour les nettoyeurs à brosses n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions. L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maxi- male indiquée dans la section « Données techniques ». Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités. Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. L'appareil se déplace uniquement si l'utili- sateur est sur le commutateur de sécurité dans la zone arrière de la surface plane. DANGER Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 AVERTISSEMENT Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie hu- mide. Il peut être aisément adapté à la tâche de nettoyage respective par réglage du débit d'eau et aspiration de l'eau sale. – Une adaptation simple à la tâche de nettoyage respective est possible par la sélection d'un programme de nettoyage approprié avec le sélecteur de pro- gramme. – Une largeur de travail de 650 mm ou 750 mm (selon la tête de nettoyage sé- lectionnée) et une capacité du réservoir d'eau propre de 95 l sont les garants d'un nettoyage efficace cumulé à haute durée d'utilisation. – L'appareil est autotracté. – Les batteries peuvent être chargées au moyen du chargeur intégré. Remarque : L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com. L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – Cet appareil convient à un usage pro- fessionnel, par ex. pour les artisans, les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les agences de location. – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. – Cet appareil est destiné à une utilisation dans les locaux intérieurs. – La plage de température pour l'utilisa- tion est de +5°C à +40°C. – L'appareil n'est pas approprié pour net- toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques) – L'appareil convient à une hauteur d'eau maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans une zone dans laquelle la hauteur d'eau maximum risque d'être dépassée. – L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. – Lors de l'utilisation de chargeurs ou de batteries, seuls les composants autori- sés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. Toute combinaison de composants divergeant du manuel doit être validée par le fournisseur de char- geurs et/ou de batteries. – L'appareil n'est pas destiné au net- toyage de voies publiques. – L'appareil ne peut être utilisé sur des sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques. – L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- plication dans des environnements à risque d'explosion. – Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués. Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mé- langes explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté- riaux constituant l’appareil. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Table des matières Consignes de sécurité
  • FR Fonction p. 1
  • FR Utilisation conforme p. 1
  • FR p. 1
  • Protection de l’environnement FR Eléments de commande p. 1
  • FR Avant la mise en service p. 2
  • FR Fonctionnement p. 4
  • FR Intelligent Key grise p. 5
  • FR Transport p. 7
  • FR Entreposage p. 8
  • FR Entretien et maintenance p. 8
  • FR Assistance en cas de panne FR . 10 Caractéristiques techniques FR . 12 Accessoires et pièces de re- change FR . 13 Garantie FR . 13 Déclaration UE de conformité. FR . 13 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Touche d'arrêt d’urgence Coupe-circuit Symboles sur l'appareil 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure causée par l'écrasement. Éloigner les mains de cette zone lors de l'abaissement du bac d'eau sale. DANGER Fort risque d'accident en rai- son d'une vitesse élevée. Conduire lentement sur des pentes. Niveaux de danger Fonction Utilisation conforme Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à un système de recy- clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem- blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éli- miner les appareils usés. 29FR- 2 1 Volant 2 Système de remplissage 3 Verrou, réservoir d'eau sale 4 Couvercle du réservoir d'eau sale 5 Filtre de protection de la turbine (sous le flotteur) 6 Flotteur 7 Crible à peluches 8 Capture des déchets volumineux 9 Réservoir d'eau sale 10 Flexible de vidange pour eau sale 11 Fermeture du réservoir d'eau propre avec filtre pour eau du robinet 12 Réglage en hauteur des suceurs 13 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as- piration 14 Barre d'aspiration * 15 Levier de blocage pour incliner la barre d'aspiration 16 Bouteille de détergent (uniquement va- riante boîte) 17 Couvercle réservoir d'eau fraîche 18 Levier de déverrouillage frein de sta- tionnement 19 Coupe-circuit 20 Pédale de marche 21 Surface plane pour l'opérateur 22 connecteur d'appareil froid pour le câble de charge 23 Bac à déchets (uniquement avec tête de nettoyage R) * 24 Jauge de niveau d'eau propre 25 Couvercle de la batterie 26 Verrou du cache de batterie 27 Pupitre de commande p. 8
  • pas comprise dans l'étendue de livraison – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Eléments de commande Repérage de couleur 30 FR- 3 1 Commutateur de programmes 2 Avertisseur sonore 3 Commutateur de sens de déplacement 4 Touche d'arrêt d’urgence 5 Volant 6 Intelligent Key 7 Ecran 8 Bouton Info 1 OFF Appareil hors circuit. 2 Déplacement de transport Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation. 3 Programme Eco Nettoyage humide du sol (avec vitesse de brosse réduite) et aspiration d'eau sale (avec puissance d'aspiration ré- duite). 4 Aspiro-brossage Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale. 5 Programme Heavy Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale (avec une pression d'ap- pui des brosses plus élevée). 6 Frotter Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. 7 Aspiration Aspirer la saleté. 8 Polissage Polir le sol sans appliquer de liquide. ** Option Pupitre de commande Commutateur de programmes Symboles sur l'appareil Point d'arrimage support de mopp ** Raccord d'alimentation en eau du système de remplissage Niveau de remplissage du ré- servoir d'eau propre Ouverture de vidange du réser- voir d'eau propre Ouverture de vidange du bac d'eau sale 31FR- 4 A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se mettre en mouvement avec un frein de sta- tionnement électrique. Pour pousser l'ap- pareil, le frein de stationnement doit être déverrouillé. Pour déverrouiller le frein de stationne- ment, tirer le levier de déverrouillage. ATTENTION Risque d'endommagement. Ne pas pousser l'appareil à une vitesse supérieure à 7 km/h. Remarque : Pour mettre immédiatement hors service toutes les fonctions, retirer le pied de l'ac- célérateur et actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Retirer le carton. Retirer la fixation sur les roues. Fabriquer la rampe de la manière indi- quée ci-dessus pour modifier la palette et dévisser. Tirer le levier de frein et faire descendre l'appareil de la rampe avec le levier tiré.

Insérer l'Intelligent Key. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Se tenir sur une surface plane et action- ner le commutateur de sécurité. Mettre le commutateur de sens de marche sur "Avant". Actionner l'accélérateur. Faire descendre l'appareil de la palette. Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte- nance'). DANGER Risque d'explosion ! Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie. Sur la variante Achats groupés, les batte- ries sont déjà montées. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Retirer l'Intelligent Key. Ouvrir le verrou du cache de batterie. Pivoter le couvercle de batterie vers l'arrière. 1 Verrouillage insert de batterie Déplacer le verrouillage de l'insert de batterie vers la gauche et le basculer vers le bas. Tirer l'insert de batterie en arrière.

4.035.097.0, 4.035-165.0

1 Entretoise 380x55x30 4.035-164.0 1 Entretoise 345x60x47 2 Entretoise 380x55x30 4.035-166.0 1 Entretoise 380x55x30 Avant la mise en service Pousser l'appareil Déchargement de la machine Batteries Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc- tions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries Risque d'explosion Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batte- rie. Risque de brûlure Premiers soins Attention Mise au rebut Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures Jeux de batteries recommandés N° de réf. Volume [m

  • Volume minimal de la station de charge pour batteries ** flux minimal d'air entre la station de charge pour batteries et l'environnement Montage et branchement des batteries 32 FR- 5 ATTENTION Risque d'endommagement. Respecter la bonne polarité. Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint. Brancher le câble de raccordement aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Déplacer l'insert de batterie vers l'avant. Enclencher le verrouillage de l'insert de batterie. Régler le type batterie (cf. chapitre « Intelligent Key grise »). ATTENTION Risque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les batte- ries avant de mettre l'appareil en service. Remarque : L'appareil dispose d'une protection anti-dé- charge complète, c'est-à-dire qu'il déve- loppe encore la puissance minimale autori- sée pour que l'appareil puisse uniquement se déplacer. À l'écran apparaît l'affichage « Batterie faible - Nettoyage impossible » et « Batterie vide - Veuillez la charger ». Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes. Remarque : En cas d'utilisation d'une autre batterie (ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de protection anti-décharge complète doit être de nouveau réglé par le service après- vente Kärcher et ce, pour chaque batterie. DANGER Risque d'électrocution. Faire attention au réseau de conduction de courant et à la protection par fusibles. Utiliser le chargeur seulement dans des pièces sèches et suffi- samment aérées ! Remarque : Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-12 heures. Le chargeur achève le chargement de fa- çon autonome. DANGER Risque d'explosion. La pièce dans laquelle l'appareil est garé pour que ses batteries soient chargées doit avoir un volume mini- mal qui est fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un flux mini- mal d'air (cf. « Batteries recommandées »). Risque d'explosion. Le chargement des batteries humides n'est autorisé que si le cache de batterie est ouvert. Ouvrir le verrou du cache de batterie. Pivoter le couvercle de batterie vers l'arrière. Raccorder le câble d'alimentation avec le connecteur d'appareil froid à l'appa- reil. Raccorder le câble d'alimentation au ré- seau électrique. Un symbole de batterie et l'état de charge des batteries sont affichés à l'écran. L'éclairage de l'écran s'éteint. Ne pas fermer le cache de batterie pen- dant le chargement ! Remarque : Toutes les fonctions de déplacement et de nettoyage sont bloquées lors du charge- ment. Si la batterie est complètement chargée, l'affichage « Chargement terminé » appa- raît. Après le cycle de charge, retirer la fiche secteur de la prise et débrancher le câble sur l'appareil. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. A la fin du processus de chargement, toutes les cellules doivent être en formation de gaz. DANGER Risque de brûlure! Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie déchargée. Porter impérativement des lunettes de pro- tection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. ATTENTION Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272-T3). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie. Taille du compartiment pour batteries : 546 mm x 391 mm Remarque : Lors du premier chargement, la commande ne détecte pas encore le type de batterie installé. L'affichage de la batterie fonc- tionne donc de manière inexacte. Un « V » à côté de la barre de l'affichage de la batterie indique que le premier charge- ment n'est pas encore effectué. Charger les batteries jusqu'à ce que l'affichage indique l'état de charge maximal. Utiliser l'appareil après le premier char- gement des batteries jusqu'à ce que le dispositif anti-décharge totale arrête le moteur de brosse et la turbine. Ensuite, procéder au chargement com- plet et sans erreur des batteries. Après le premier chargement, le "V" dispa- raît à droite à côté de l'affichage de la bat- terie. L'affichage de la batterie fonctionne main- tenant de manière exacte. Remarque : Si un type batterie est sélectionné dans le menu batterie, le processus décrit ci-des- sus doit être de nouveau exécuté. Le cas se présente également si le type de batte- rie déjà réglé est de nouveau sélectionné. L'état de charge des batteries est indiqué sur l'écran du pupitre de commande. – La longueur des barres indique l'état de charge de la batterie. – Pendant les 30 dernières minutes, le temps de service restant exprimé en minutes est affiché. Le montage de la tête de nettoyage est dé- crit dans le chapitre "Travaux d'entretien". Remarque : La tête de nettoyage est déjà montée sur certains modèles. Le montage des brosses est décrit dans le chapitre "Travaux d'entretien". Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Serrer à fond les écrous-papillons. Emmancher le flexible d'aspiration. Remarque : Pour mettre immédiatement hors service toutes les fonctions, retirer le pied de l'ac- célérateur et actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Insérer l'Intelligent Key. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Tourner le sélecteur de programme sur la fonction souhaitée. Attendre que l'appareil soit opération- nel. Se tenir sur une surface plane et action- ner le commutateur de sécurité. Si l'affichage correspondant apparaît à l'écran, effectuer le travail de mainte- nance. Charger les batteries Batteries pour service à maintenance réduite (batteries humides) Dimensions maximales de la batterie Longueur 390 mm Largeur 540 mm Hauteur 375 mm Remarque relative au premier chargement Affichage de la batterie Monter une tête de nettoyage Montage des brosses Montage de la barre d'aspiration Fonctionnement Mettre l'appareil en marche 33FR- 6 Appuyer sur le bouton Info. Réinitialiser le compteur relatif à la maintenance correspondante (cf. «En- tretien et maintenance / Réinitialiser le compteur »). Remarque : Si le compteur n'est pas réinitialisé, l'écran de maintenance apparaît de nouveau au démarrage de l'appareil. DANGER Risque d'accident. Avant toute mise en ser- vice, il convient de vérifier le fonctionne- ment du frein d'immobilisation sur une sur- face plane. Mettre l’appareil sous tension. Mettre le commutateur de sens de marche sur "Avant". Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Se tenir sur une surface plane et action- ner le commutateur de sécurité. Appuyer légèrement sur la pédale d’ac- célérateur. Le frein doit se déverrouiller de manière audible. Sur une surface plane, l'appa- reil doit avancer légèrement. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se dé- clenche de manière audible. Dans le cas contraire, mettre l'appareil hors ser- vice et contacter le service après-vente. DANGER Risque d'accident. Si l'appareil ne déve- loppe plus aucun effet de freinage, procé- der comme suit : Pour des raisons de sécurité, si l'appa- reil ne s'immobilise pas sur une rampe dont l'inclinaison est supérieur à 2 % lorsque la pédale d'accélérateur est re- lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mé- canique du frein de stationnement a préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service de l'appareil. Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une surface plane), le mettre hors service et contacter le service après-vente ! De plus, respecter les consignes d'en- tretien relatives aux freins. DANGER Risque de basculement en cas de pente trop forte. Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 10%. Prendre des pentes et des surfaces in- clinées uniquement dans le sens de la longueur ; ne pas tourner. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. Chaussée glissante en cas de sol humide. Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol ins- table. N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. Insérer l'Intelligent Key. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Se tenir sur une surface plane et action- ner le commutateur de sécurité. Régler la sens de circulation avec l'in- terrupteur de la sens de circulation à la pupitre de commande. Déterminer la vitesse de marche en ac- tionnant la pédale de marche. Immobiliser la machine: Lâcher la pé- dale de marche. Remarque : Le sens de la marche peut également être modifié pendant la circulation. En avançant et reculant, il est aussi possible de polir aussi des endroits très ternes. En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Un message signalant un défaut s'affiche à l'écran. En cas de surchauffe du système de commande, le module concerné est dé- sactivé. Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes. Tourner le sélecteur de programme sur "0", attendre brièvement puis le posi- tionner de nouveau sur le programme souhaité. ATTENTION Risque d'endommagement. Utiliser uni- quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail, au risque d'accident et à la durée de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité men- tionnées sur les détergents. Remarque : Ne jamais utiliser de détergents extrême- ment moussants. Raccorder le flexible sur la tubulure de raccordement du système de remplis- sage. Ouvrir l'arrivée d'eau (60 °C maximum). Si le niveau de remplissage maximum est atteint, la valve à flotteur intégrée coupe l'arrivée d'eau. Couper l'alimentation en eau. Enlever le flexible d'eau. Remplir détergent. Remarque : Mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mousse. À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le dé- tergent. Mettre la bouteille avec le détergent dans l'appareil. Dévisser le couvercle de la bouteille. Mettre le flexible d'aspiration du dispo- sitif de dosage dans la bouteille. Remarque : Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3 % de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut remplir le détergent dans le réservoir d'eau propre. ATTENTION Risque de bourrage en raison du détergent séché lors de l'ajout de détergent dans le réservoir d'eau propre de la variante Dose. L'indicateur de débit du dispositif de do- sage peut coller à cause du détergent qui se dessèche et peut empêcher le fonction- nement du dispositif de dosage. Ensuite, rincer le réservoir d'eau propre et l'appareil à l'eau claire. Pour rincer, mettre le pro- gramme de nettoyage avec absorption d'eau sur le sélecteur de programme. Ré- gler le débit d'eau sur la valeur maximale ; régler le dosage du détergent sur 0 %. Ecran Activité Maintenance Barre d'aspira- tion Nettoyer la barre d'aspira- tion. Maintenance Eau du robinet Filtre Nettoyer le filtre d'eau propre. Maintenance lèvre d'aspira- tion Contrôler l'usure et le ré- glage des lèvres d'aspira- tion. Maintenance filtre de la tur- bine Nettoyer le filtre de protec- tion de la turbine. Maintenance Sabot Contrôler l'usure de la brosse et la nettoyer. Contrôler le frein d'immobilisation Déplacement Déplacement Surcharge Remplissage de carburant Produit détergent Application Produit dé- tergent Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) RM 755 es Nettoyage d'entretien et net- toyage minutieux de sols dans le secteur industriel RM 69 ASF Nettoyage d'entretien et net- toyage minutieux de carre- lages en grès cérame fin RM 753 Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire RM 751 Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire RM 732 Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) RM 752 Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum RM 754 Eau propre Dispositif de dosage (uniquement variante boîte) 34 FR- 7 Remarque : L'appareil dispose d'un affichage du niveau d'eau fraîche dans l'écran. Dans le cas où le réservoir d'eau propre est vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête de nettoyage continue son travail sans ajouter de liquide. Les paramètres pour les divers pro- grammes de nettoyage sont préréglés dans l'appareil. En fonction de l'autorisation de l'Intelligent Key jaune, des paramètres individuels peuvent être modifiés. La modification des paramètres ne reste ef- fichage que jusqu'à ce qu'un autre pro- gramme de nettoyage soit sélectionné à l'aide du sélecteur de programme. Au cas où les paramètres devraient être modifiés définitivement, une Intelligent Key grise doit être utilisée pour le paramétrage. Le paramétrage est décrit au chapitre « Intelligent Key grise ». Remarque : Presque tous les textes sur l'écran pour le réglage des paramètres sont auto-explica- tifs. Le paramètre FACT constitue l'excep- tion confirmant la règle : – Fine Clean : Rotation faible de la brosse pour éliminer voilage sur grès cérame fin. – Whisper Clean : Rotation moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit. – Power Clean : Rotation élevée de la brosse pour polir , cristalliser et balayer. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que le paramètre voulu soit affiché. Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. Régler la valeur voulue en tournant le bouton Info. Confirmer les modifications en ap- puyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement. Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po- sition inclinée de 5°. Desserrer les écrous-papillons. Tourner la barre d'aspiration. Serrer à fond les écrous-papillons. Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Desserrer les deux leviers de blocage. Régler l'inclinaison de la barre d'aspira- tion. Serrer les deux leviers de blocage. Remarque : Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le ré- servoir d'eau sale est plein, la turbine d'as- piration est mise hors service et l'affichage indique « Bac d'eau sale plein ». 몇 AVERTISSEMENT Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'abais- ser au-dessus d'un collecteur appro- prié. Remarque : En comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Presser le flexible d'eau sale dans le support se trouvant sur l'appareil. Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Faire couler l'eau du robinet. Amener la fermeture du réservoir d'eau propre. Contrôler le bac à déchets. Retirer et vi- der le bac à déchets si nécessaire ou après la fin du travail. Retirer l'Intelligent Key. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. En cas échéant, recharger la batterie. Insérer l'Intelligent Key. Sélectionner la fonction voulue en tour- nant le bouton Info. Chacune des fonctions est décrite par la suite. Tourner le sélecteur de programme sur la position "Marche de transport". Appuyer sur le bouton Info. Dans le menu Marche de transport, les ré- glages suivants peuvent être effectués : Dans ce point de menu, les autorisations sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune, et la langue d'affichage peut être affichée. Tourner le bouton info jusqu'à ce que « menu clé » soit affiché à l'écran. Appuyer sur le bouton Info. Retirer l'Intelligent Key grise et insérer l'Intelligent Key jaune à programmer. Sélectionner le point de menu à modi- fier en tournant le bouton Info. Appuyer sur le bouton Info. Sélectionner le réglage du point de menu en tournant le bouton Info. Confirmer le réglage en appuyant sur le point du menu. Sélectionner le point de menu suivant à modifier en tournant le bouton Info. Pour enregistrer les autorisations, ap- peler le menu « Enregistrer ? en tour- nant le bouton Info et en appuyant sur le bouton Info. « Poursuivre le menu clé » : Yes : Programmer l'autre Intelligent Key. No : Quitter le menu clé. Appuyer sur le bouton Info. Réglage des paramètres Avec Intelligent Key jaune Réglage de la barre d'aspiration Position inclinée Inclinaison Vidange du réservoir d'eau sale Vidange du réservoir d'eau propre Vider le bac à déchets (uniquement avec tête de nettoyage R) Mise hors service Intelligent Key grise Déplacement de transport Gestion des codes 35FR- 8 Cette fonction est requise lors du change- ment de la tête de nettoyage. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Sabot » soit affiché à l'écran. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le type de brosse souhaité soit indiqué. Appuyer sur le bouton Info. Bouger le mécanisme de levage pour changer la tête de nettoyage en tour- nant le bouton info : up : Lever down : Abaissement OFF : Arrêter Quitter le menu : Sélectionner « OFF » en tournant le bouton info et appuyer sur le bouton info. La commande effectue un redémarrage lorsque vous quittez le menu. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Temporisations » soit affiché à l'écran. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le module souhaité soit indiqué. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit atteinte. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que « menu batterie » soit affiché. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que le type batterie souhaité soit indiqué. Appuyer sur le bouton Info. Les modifications effectuées au paramé- trage des programmes de nettoyage indivi- duels lors du fonctionnement sont réinitiali- sés après la désactivation de l'appareil sur la position de base. Tourner le bouton info jusqu'à ce que « réglage de base » soit affiché. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que le programme de nettoyage souhaité soit affiché. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que le paramètre voulu soit affiché. Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. Régler la valeur voulue en tournant le bouton Info. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que « langue » soit affiché. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que la langue souhaitée soit indiquée. Appuyer sur le bouton Info. Tous les paramètres par défaut sont réta- blis. Les paramètres réglés à l'aide de l'Intelli- gent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce qu'un autre réglage soit sélectionné. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Appuyer sur le bouton Info – le premier paramètre réglable est affiché. Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. Régler la valeur voulue en tournant le bouton Info. Confirmer les modifications en ap- puyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement. Sélectionner le paramètre suivant en tournant le bouton Info. Après la modification de tous les para- mètres voulus, tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage de « Quitter menu ». Appuyer sur le bouton Info pour quitter le menu. DANGER Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé- charger la machine sur des pentes supé- rieures à 10 %. Rouler lentement. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Eliminer les disques-brosses dans la tête à brosses. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être en- treposé en intérieur. Choisir l'emplacement en tenant compte du poids total de l'appareil, afin de ne pas porter préjudice à la stabilité. DANGER Risque de blessure ! Pendant le nettoyage ou la maintenance ou lors du remplacement de pièces ou d'une transformation de l'appareil pour une autre fonction, le pôle positif de la batterie et la fiche secteur du chargeur doivent être dé- branchés. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure en raison du post-fonc- tionnement de la turbine d'aspiration. La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration. ATTENTION Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Vider l'eau sale. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Nettoyer le filtre de protection de la tur- bine. Uniquement tête de nettoyage R : Reti- rer et vider le réservoir de salissure grossière. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de dé- tergent doux. Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les net- toyer. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Ne pas fermer le couvercle des réser- voirs d'eau fraîche et d'eaux usées afin que les réservoirs puissent sécher. Charger la batterie : Si l'état de charge est inférieur à 50 %, recharger la batterie intégralement et sans interruption. Si l'état de charge est supérieur à 50 %, ne recharger la batterie que si l'entière autonomie est requise lors de la pro- chaine utilisation. En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption. En cas d'un appareil temporairement mis hors de service: Effectuer le charge d'égalisation de la batterie. Vérifier si les pôles de la batterie sont oxydés, les brosser le cas échéant. S'assurer que les câbles de raccorde- ment sont bien branchés. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin rem- placer. Sélectionner le type de brosse Durées de marche par inertie Régler le type batterie. Réglage de base Régler la langue Paramètre par défaut Programmes de nettoyage Transport Avec la tête de nettoyage D montée Entreposage Entretien et maintenance Plan de maintenance Après le travail Hebdomadairement Mensuellement 36 FR- 9 Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des celulles. Nettoyer le tunnel des brosses (unique- ment tête de nettoyage R) Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R). En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les bat- teries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois. L'inspection prescrite doit être effec- tuée par le service après-vente. Si un travail de maintenance affiché à l'écran est effectué, le compteur d'heures correspondant doit ensuite être réinitialisé. Insérer l'Intelligent Key. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Appuyer sur le bouton Info. Tourner le bouton info jusqu'à ce que « Compteur d'heures » soit affiché. Appuyer sur le bouton Info. Les compteurs sont affichés. Appuyer sur le bouton Info. « Supprimer compteur » est affiché. Tourner le bouton info jusqu'à ce que le compteur à supprimer soit surligné. Appuyer sur le bouton Info. Sélectionner « YES » en tournant le bouton info. Appuyer sur le bouton Info. Le compteur est supprimé. Remarque : Le compteur de service peut uniquement être réinitialisé par le service après-vente. Le compteur de service indique la durée jusqu'à l'échéance du prochain service qui doit être effectué par le service après- vente. Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher respon- sable. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale. Comprimer le crochet de verrouillage. Retirer le flotteur. Tourner le filtre de protection de la turbine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer le filtre de protection de la turbine. Enlever à l'eau les salissures du filtre de protection de la turbine. Remettre en place le filtre de protection de la turbine. Enficher le flotteur. Retirer la brosse d'aspiration. Dévisser le bouton cannelé. Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Tête de nettoyage R Dévisser la poi- gnée-étoile et retirer le couvercle. Tête de nettoyage D : Enlever le cou- vercle sur la tête de nettoyage. Poser la tête de nettoyage au centre sous l'appareil. Connecter le câble d'alimentation élec- trique de la tête de nettoyage avec l'ap- pareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres). Tête de nettoyage R Insérer le cou- vercle et le visser fermement. Tête de nettoyage D : Poser et enclen- cher le couvercle. Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil. Mettre la languette en place au centre de la tête de nettoyage entre les four- chettes dans le levier. Orienter le levier de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de nettoyage correspondent. Enficher la goupille de maintien à tra- vers les alésages et basculer la tôle de retenue vers le bas afin qu'elle s'en- clenche. Sélectionner l'écart de la protection anti-éclaboussures par rapport au sol en faisant tourner la molette de réglage. Relever la tête de nettoyage. Desserrer le verrouillage de la lèvre d'enlèvement. Eloigner la lèvre d'enlèvement. Tous les ans Réinitialiser le compteur Contrat de maintenance Travaux de maintenance Nettoyer le filtre de protection de la turbine Remplacer les lèvres d'aspiration Monter une tête de nettoyage Régler le bouclier anti-projection. Remplacement des rouleaux-brosses 37FR- 10 Desserrer le verrouillage du chapeau de palier. Pousser le chapeau de palier vers le bas et l'enlever. Retirer le rouleau-brosse. Mettre un nouveau rouleau-brosse en place. Refixer le chapeau de palier et la lèvre d'enlèvement dans l'ordre inverse. Répéter le procédure à la côté que se trouve en face. Relever la tête de nettoyage. Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas. Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage. Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher. En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Ouvrir le verrou du cache de batterie. Pivoter le couvercle de batterie vers l'arrière. Déplacer le verrouillage de l'insert de batterie vers la gauche et le basculer vers le bas. Tirer l'insert de batterie en arrière. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie. Déconnecter les câbles restants de la batterie Sortir les piles. Jeter les piles dans le respect des dis- positions en vigueur. DANGER Risque de blessure ! Pendant le nettoyage ou la maintenance ou lors du remplacement de pièces ou d'une transformation de l'appareil pour une autre fonction, le pôle positif de la batterie et la fiche secteur du chargeur doivent être dé- branchés. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure en raison du post-fonc- tionnement de la turbine d'aspiration. La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente. Si des erreurs sont affichées dans l'écran, procéder de la manière suivante : Exécuter les instructions affichées à l'écran. Valider le défaut en appuyant sur le bouton info. Tourner le sélecteur de programme sur la position 'OFF'. Attendre jusqu'à ce que le texte affiché à l'écran disparaisse. Tourner le sélecteur de programme dans la position précédente. Appliquer les mesures de réparation correspondantes dans l'ordre prescrit uniquement si le défaut réapparaît. Pour ce faire, l'interrupteur à clé doit se trouver sur la position "0" et la touche d'arrêt d'urgence doit être enfoncée. Si le défaut ne peut pas être éliminé, appeler le service après-vente en indi- quant le message d'erreur. Remarque : Les messages d'erreur qui ne sont pas ré- pertoriés dans le tableau suivant indiquent des erreurs qui ne peuvent pas être réso- lues par l'opérateur. Dans ce cas, en infor- mer le service après-vente. Remplacement des disques-brosses Protection antigel Démonter les batteries Assistance en cas de panne Affichage des défauts Affichage des défauts sous forme de texte Affichage des défauts sous forme de code chiffré Défauts qui s'affichent à l'écran Affichage de l'écran Cause Remède Relâcher la pédale d'accélérateur ! Lorsque l'interrupteur à clé est acti- vé, la pédale d'accélérateur est en- foncée. Relâcher la contrainte de la pédale d'accélérateur puis l'actionner de nouveau. Aucun sens de la marche ! Interrupteur du sens de la marche ou raccord à câble défectueux. Contacter le service après-vente. Décharger la batterie ! Tension de la batterie trop basse. Recharger la batterie. Tension de batterie non autorisée ! La tension de batterie est inférieure ou supérieure à la plage autorisée. Contacter le service après-vente. Chargeur défectueux ! Défaut sur le chargeur, aucun char- gement possible. Vérifier le chargeur. Pression des brosses non atteinte ! Timeout de la régulation de la pres- sion d'appui au sol de la brosse. Contrôler l'usure de la brosse, le cas échéant la remplacer. Contrôler le fonctionnement de la tête de la brosse : abaisser, soulever. Freins défectueux ! Freins défectueux. Ne plus déplacer l'appareil. Contacter le service après-vente. Moteur de traction chaud ! Faire refroidir ! Déclenchement du disjoncteur mo- teur Mettre le commutateur de sécurité en position '0'. Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes. Si l'indication se répète, contacter le service après-vente. Avertisseur sonore défectueux ! Avertisseur sonore défectueux. Contacter le service après-vente. Commande chaude ! Faire refroidir ! Système électronique de puissance du module alternatif (A4) trop chaud Mettre le commutateur de sécurité en position '0'. Laisser refroidir la commande pendant au moins 5 minutes. Si le sol est rugueux, réduire considérablement la pression de la brosse. Si l'indication se répète, contacter le service après-vente. Moteurs de brosse surchargés ! Sollicitation des sabots non symé- trique. Régler la trace des brosses. 38 FR- 11 1 Vis 2 Aqua-Mizer Dévisser les 2 vis. Retirer l'Aqua-Mizer. Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- pareil en marche Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Marcher sur la surface plane uniquement après le démarrage de l'appareil. Si le défaut apparaît de nou- veau, contacter le service après-vente. Commutateur de sécurité non actionné. Appuyer vers le bas sur le commutateur de sécurité avec les pieds. Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire Contrôler que le câble de batterie est bien fixé et qu'il n'est pas corrodé. Positionner le sélecteur de programme sur "OFF". Attendre 10 secondes. Régler le sélecteur de pro- gramme sur la fonction précédente. Si possible, ne déplacer l'appareil que sur des surfaces planes. Le cas échéant, contrôler le frein à main et le frein à pédale. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Tête de nettoyage R Retirer et nettoyer la barre de répartition de l'eau. Nettoyer le filtre d'eau propre. Forte fuite d'eau sur le côté lors de l'utilisation de la tête de net- toyage D Réduire le débit d'eau. Démonter l'Aqua-Mizer (voir ci-dessous). Puissance d'aspiration insuffi- sante Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches ; le cas échéant les remplacer Vérifier l'état de propreté du filtre de protection de la turbine ; si nécessaire, le nettoyer. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin tourner ou remplacer. Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. Apporter du poids supplémentaire (accessoires) sur la barre d'aspiration. Résultat de nettoyage insuffi- sant Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif. Régler les joints racleurs. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Contrôler l'encrassement des brosses, les nettoyer. Contrôler si le détergent et les brosses sont appropriés pour la tâche de nettoyage. Les brosses ne se tournent pas Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. Moteur surchargé, le laisser refroidir. Positionner le sélecteur de programme sur "OFF". Attendre 10 se- condes. Régler le sélecteur de programme sur la fonction précédente. Flexible de vidange pour eau sale bouché Ouvrir le dispositif de dosage au flxible de vidange Retirer le flexible de vidange de la barre d'aspiration et fermer à la main. Positionner le sélecteur de programme sur aspirer. Le bouchon est aspiré depuis le flexible de vidange dans le réservoir d'eau sale. Le dosage du détergent boîte (uniquement version boîte) ne fonctionne pas Avertir le service après-vente. Démonter l'Aqua-Mizer 39FR- 12 ** Option Caractéristiques techniques B 95 R 65 D 65 R 75 Performances Tension nominale V 24 Capacité de la batterie Ah (5h) 170...198 Puissance absorbée moyenne W 1950 Puissance nominale du moteur de traction W 600 Puissance du moteur d'aspiration W 750 550 750 Puissance de moteur de brosses W 2x600 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 20,5 Puissance d'aspiration, dépression kPa 12,0 Brosses de nettoyage Largeur de travail mm 650 750 Diamètre de la brosse mm 105 365 105 Vitesse des brosses t/min 1200 140 1200 Dimensions et poids Vitesse de déplacement km/h 6 Déclivité max. %10 Surface théoriquement nettoyable m

/h 3900 4500 Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale l 95 Volume du réservoir à déchets volumineux l 6 - 7 Pression de l'eau du système de remplissage**, système de remplissage**, max. MPa (bar) 1 (10) Longueur mm 1525 Largeur (sans barre d'aspiration) mm 760 750 810 Hauteur mm 1470 Poids total admissible kg 500 Poids de transport kg 325 330 plage de températures autorisée °C 5...40 Contrainte de surface (avec conducteur et réservoir d'eau fraîche plein) Roue avant N/cm

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur totale d'oscillation des bras m/s

Niveau de pression acoustique L

dB(A) 2 Niveau de pression acoustique L

dB(A) 85 Chargeur intégré (option) Tension nominale V 230 Fréquence Hz 50-60 Courant nominal A 4,2 40 FR- 13 N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration UE de conformité Produit : Nettoyeur de plancher Type : 1.006-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335-2-29 EN 60335–2–72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normes nationales appliquées :