B 95 RS Bc Dose - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B 95 RS Bc Dose Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 95 RS Bc Dose - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 95 RS Bc Dose de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO B 95 RS Bc Dose Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 67NL- 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para apa- ratos de limpieza con cepillos 5.956-251.0. El aparato está autorizado para el funcio- namiento sobre superficies con una inclina- ción máxima indicada en el apartado "Da- tos técnicos". La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Para poner fuera de servicio todas las fun- ciones de manera inmediata y con la debi- da precaución: Pulsar la tecla de desco- nexión de emergencia El aparato solo se desplaza si el usuario está situado en el interruptor de seguridad de la zona trasera de la plataforma. PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La fregadora/aspiradora sirve para efec- tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Se puede adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el caudal de agua y la aspiración de agua su- cia. – Al seleccionar un programa de limpieza apropiado con el selector de progra- mas, es posible adaptarse fácilmente a cada tarea de limpieza. – Una anchura de trabajo de 650 mm y unos depósitos de agua limpia con una capacidad de 95 l respectivamente per- miten llevar a cabo una limpieza efecti- va en aplicaciones largas. – El aparato se desplaza automática- mente. – Las baterías se pueden cargar con el cargador integrado. Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ta- lleres, hoteles, escuelas, hospitales, fá- bricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. – El aparato ha sido concebido exclusiva- mente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido. – Este aparato está destinado a ser usa- do en interiores. – El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos). – El aparato es apto para una altura de agua máxima de 1 cm. No desplazarse en una zona donde haya riesgo de su- perar la altura máxima de agua. – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – Al utilizar cargadores o baterías solo se deben utilizar los componentes autori- zados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del carga- dor y/o las baterías de forma responsa- ble. – El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsi- to. – El aparato no se puede utilizar sobre suelos que no resistan la presión. Res- pete la capacidad máxima de carga por unidad de superficie del piso. La capa- cidad de carga por unidad del aparato se indica en los datos técnicos. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. – Con el aparato no se puede aspirar ga- ses combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes. Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampo- co use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . . . ES . . 1 Función. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1 Protección del medio ambiente ES . . 1 Elementos de mando . . . . . . . ES . . 2 Antes de la puesta en marcha ES . . 4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES . . 5 Intelligent Key gris . . . . . . . . . ES . . 7 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 8 Almacenamiento. . . . . . . . . . . ES . . 8 Cuidados y mantenimiento . . . ES . . 8 Ayuda en caso de avería . . . . ES . 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES . 12 Accesorios y piezas de repues- to. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13 Declaración UE de conformidad ES . 13 Indicaciones de seguridad Dispositivos de seguridad Tecla de desconexión de emergencia interruptor de seguridad Símbolos en el aparato 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por aplas- tamiento. Mantener las manos alejadas de esta zona al girar hacia abajo el depósito de agua su- cia. PELIGRO Mayor riesgo de accidentes por velocidad alta. Desplazar- se despacio por las zonas in- clinadas. Niveles de peligro Función Uso previsto Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de ba- sura; llévelo a un lugar de reci- claje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshá- gase de los aparatos viejos re- curriendo a sistemas de recogida apropiados. 68 ES- 2 1 Volante 2 Sistema de relleno 3 Cierre, depósito de agua sucia 4 Tapa del depósito de agua sucia 5 Filtro protector de la turbina (debajo del flotador) 6 Flotador 7 Filtro de pelusas 8 Colector de partículas de suciedad gruesas 9 depósito de agua sucia 10 Manguera de salida de agua sucia 11 Cierre del depósito de agua limpia con filtro de agua limpia 12 Configuración de altura de la barra de aspiración 13 Tuercas de mariposa para fijar la barra de aspiración 14 Barra de aspiración * 15 Tuercas de mariposa para inclinar la barra de aspiración 16 Botella de detergente (sólo el modelo Dose) 17 Tapa depósito de agua limpia 18 Palanca de desbloqueo freno de esta- cionamiento 19 Interruptor de seguridad 20 Pedal acelerador 21 Superficie de apoyo para el operario 22 Enchufe de instrumentos fríos para el cable del cargador 23 Depósito de particulas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R) * 24 Indicador de nivel de agua limpia 25 Cubierta de la batería 26 Tornillo de cierre cubierta de la batería 27 Panel de control
- no incluido en el volumen de suministro – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. Elementos de mando Identificación por colores 69ES- 3 1 Programador 2 Claxon 3 Interruptor de dirección 4 Tecla de desconexión de emergencia 5 Volante 6 Intelligent Key 7 Anuncio 8 Botón de información 1 OFF El aparato está apagado. 2 Desplazamiento de transporte Conducir hasta el lugar de empleo. 3 Programa Eco Limpiar el suelo (con velocidad de cepi- llos reducida) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida). 4 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 5 Heavy Programm Limpiar en húmedo el suelo (con pre- sión de apriete del cepillo elevada) y aspirar el agua sucia. 6 Fregar Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- tuar al detergente. 7 Aspiración Aspire la suciedad. 8 Pulir Pulir el suelo sin emplear líquidos. **) Opción Pupitre de mando Programador Símbolos en el aparato Punto de amarre Soporte para la mopa ** Toma de agua del sistema de llenado Nivel del depósito de agua lim- pia Orificio de purgado del depósito de agua limpia Orificio de purgado del depósito de agua sucia 70 ES- 4 Cuando está parado, se evita que el apara- to ruede con un freno de estacionamiento eléctrico. Para empujar el aparato se debe desbloquear el freno de estacionamiento. Para desbloquear el freno de estacio- namiento, tirar de la palanca de desblo- queo. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No des- plazar el aparato a una velocidad superior a 7 km/h. Indicación: Pulsar la tecla de desconexión de emer- gencia para poner fuera de servicio inme- diatamente todas las funciones. Retirar la caja. Retirar la fijación de las ruedas. Montar la rampa según se indica, modi- ficando el palé y atornillar. Tirar de la palanca del freno y, con ella accionada, empujar por la rampa.
Meter la Intelligent Key. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte. Pisar sobre una superficie plana y acti- var el pedal de seguridad. Poner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar" Accionar el pedal del acelerador. Bajar el aparato del palé. Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). PELIGRO Peligro de explosiones No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explo- sión. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie- se siempre las manos. Las baterías ya están instaladas en la va- riante "Pack" Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Quitar la Intelligent Key. Abra la tapa. Girar hacia atrás la cubierta de la bate- ría. 1 Bloqueo inserción de baterías Desplazar el bloqueo de la inserción de batería hacia la izquierda y girar hacia abajo. Tirar hacia atrás de la inserción de ba- tería.
4.035.097.0, 4.035-165.0
1 Distanciador 380x55x30 4.035-164.0 1 Distanciador 345x60x47 2 Distanciador 380x55x30 4.035-166.0 1 Distanciador 380x55x30 Antes de la puesta en marcha Deslizar el aparato Descarga Baterías Tenga en cuenta las indicacio- nes presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar Peligro de causticación Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la ba- sura Juegos de batería recomendados Nº referencia Volumen [m
- Volumen mínimo del compartimento de carga de la batería ** Corriente de aire mínima entre el com- partimento de carga de la batería y el en- torno Colocar las baterías y cerrar 71ES- 5 CUIDADO Peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente. Conectar los polos con el cable de co- nexión que viene incluido. Enganchar el cable de conexión al polo de batería libre (+) y (-). Desplazar la inserción de batería hacia delante. Encajar el bloqueo de la inserción de batería. Configurar el tipo de batería (véase el capítulo "Intelligent Key gris"). CUIDADO Riesgo de daños si se descarga totalmen- te. Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.. Nota: El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad máxima permitida, el aparato solo se podrá conducir. En la pantalla apa- rece "Batería débil - Limpieza imposible" y "Batería vacía - cargar por favor". Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas. Nota: Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa- bricantes), el servicio técnico autorizado de Kärcher tiene que ajustar de nuevo la pro- tección de descarga total para la batería en cuestión. PELIGRO Peligro por descarga eléctrica. Tener en cuenta la línea eléctrica la protección por fusible. ¡Utilice el cargador únicamente en cuartos secos dotados de suficiente venti- lación! Nota: El tiempo de carga dura aproximadamente 10-12 horas. El cargador finaliza el proceso de carga por sí solo. PELIGRO Peligro de explosiones. El lugar donde se guarde el aparato para cargar la batería, tiene que mostrar un volumen mínimo de- pendiendo del tipo de batería y un inter- cambio de aire con una corriente de aire mínima (véase "Baterías recomendas"). Peligro de explosiones. Solo está permitido cargar baterías con la cubierta de la batería abierta. Abra la tapa. Girar hacia atrás la cubierta de la batería. Conectar el cable con el enchufe de instru- mentos fríos del aparato. Conectar el cable de alimentación a la red. En la pantalla aparece el símbolo de bate- ría y el nivel de carga de las baterías. La ilu- minación de pantalla se apaga. ¡No cerrar la cubierta de la batería du- rante la carga! Nota: Durante la carga se bloquean todas las funciones de limpieza y conducción. Si se ha cargado totalmente la batería en la pantalla aparece "Carga finalizada". Tras el proceso de carga desenchufar el cable del aparato. Una hora antes de que se acabe el pro- ceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correc- to. La batería está marcada de la forma correspondiente. Al final del proceso de carga, los elementos tienen que des- prender gas. PELIGRO ¡Peligro de causticación! Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido. Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y respe- tar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa. Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa. CUIDADO Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías. No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario des- aparecerá la garantía. Tamaño del compartimento de la batería: 546 mm x 391 mm Indicación: En la primera carga, el control no detecta el tipo de batería que viene integrada. El indi- cador de batería trabaja entonces todavía sin precisión. Una "V" a la derecha de la barra del indica- dor de batería muestra que no se ha reali- zado la primera carga. Cargar las baterías hasta que la panta- lla muestre el estado máximo de carga. Usar el aparato tras la primera carga de las baterías, hasta que la protección contra la descarga total desconecte el motor de los cepillos y la turbina. A continuación, cargar las baterías to- talmente y sin errores. Tras la primera carga, desaparece la "V" de la derecha junto al indicador de batería. El indicador de batería trabaja ahora con precisión. Indicación: Si se selecciona en el menú de batería un tipo de batería, se tendrá que llevar a cabo de nuevo el proceso descrito más arriba. Este también es el caso cuando se selec- ciona de nuevo el tipo de batería ya confi- gurado. El estado de carga de las baterías se indica en la pantalla del panel de mando. – El largo de la barra muestra el estado de carga de la batería. – Durante los primeros 30 minutos, se muestra el tiempo restante en minutos. El montaje del cabezal de limpieza se des- cribe en el capítulo "Trabajos de manteni- miento" Nota: En algunos modelos el cabezal de limpieza ya viene montado. El montaje de los cepillos se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Apriete las tuercas de mariposa. Coloque la manguera de aspiración. Indicación: Pulsar la tecla de desconexión de emer- gencia para poner fuera de servicio inme- diatamente todas las funciones. Meter la Intelligent Key. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Girar el selector de programas a la fun- ción deseada. Esperar hasta que el aparato esté listo para su uso. Pisar sobre una superficie plana y acti- var el pedal de seguridad. Aparece la indicación correspondiente en la pantalla, llevar a cabo trabajo de mantenimiento. Pulsar el botón de información. Restablecer el contador para el mante- nimiento correspondiente (véase "Res- tablecer cuidados y mantenimiento/ contador"). Cargar las baterías Baterías que no requieren apenas mantenimiento (baterías húmedas) Dimensiones máximas de la batería Longitud 390 mm Anchura 540 mm Altura 375 mm Indicaciones para la primera carga Indicación de batería Montar el cabezal de limpieza Montaje de los cepillos Montaje de la barra de aspiración Funcionamiento Conexión del aparato Anuncio Operación Mantenimiento Barra de aspiración Limpiar la barra de aspi- ración. Mantenimiento Filtro de agua lim- pia Limpiar el filtro de agua limpia. Mantenimiento Labio de aspiración Comprobar si los labios de aspiración están des- gastados y comprobar su ajuste. Mantenimiento Filtro de turbina Limpiar el filtro de pro- tección de la turbina. Mantenimiento Cabezal del cepillo Comprobar el desgaste del cepillo y limpiar. 72 ES- 6 Indicación: Si no se restablece el contador, aparecerá de nuevo el indicador de mantenimiento cada vez que se conecte el aparato. PELIGRO Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una super- ficie llana. Conexión del aparato. Poner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar" Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte. Pisar sobre una superficie plana y acti- var el pedal de seguridad. Pulsar ligeramente el pedal acelerador. Se debe oir desencajar el freno. El apa- rato tiene que rodar ligeramente en una superficie llana. Si se suelta el pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y lla- mar al servicio técnico. PELIGRO Peligro de accidentes. Si el aparato no muestra signos de frenar, proceder de la si- guiente forma: Por razones de seguridad, si el aparato no se para al soltar el acelerador frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desconexión de emergencia si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha. ¡Se debe poner el aparato fuera de servi- cio una vez parado (en una superficie lla- na) y se debe llamar al servicio técnico! También se deben respetar las indica- ciones de mantenimiento de los frenos. PELIGRO Peligro de vuelco ante pendientes dema- siado acentuadas. En la dirección de marcha solo se admi- ten pendientes de hasta 10%. Desplazarse por pendientes en longitu- dinal, darle la vuelta. Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve- locidad rápida. Peligro de deslizamiento en suelos moja- dos. Tome las curvas a baja velocidad. Peligro de vuelco ante una base inestable. Mueva el aparato únicamente sobre una base firme. Peligro de vuelco ante una inclinación late- ral demasiado pronunciada. Meter la Intelligent Key. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte. Pisar sobre una superficie plana y acti- var el pedal de seguridad. Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control. Determinar la velocidad de marcha con el pedal acelerador. Detenga el aparato: Soltar el pedal de maniobra. Nota: Durante la marcha también se puede cam- biar la dirección. De esta manera puede avanzar y retroceder en zonas muy obtu- sas que haya que pulir. En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. En la pantalla aparece un aviso de avería. En caso de que el control de sobrecaliente, se apagará el agregado en cuestión. Dejar enfriar el aparato al menos duran- te 15 minutos. Girar el selector de programas a "OFF", esperar un poco y girar de nuevo al pro- grama deseado. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. Para otros detergentes, el operador asume un mayor riesgo en la seguridad del funcio- namiento y el peligro de accidentes. Peli- gro de accidentes y duración reducida del aparato. Utilizar solo detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Nota: No utilice detergentes altamente espumosos. Conectar la manguera de agua en el manguito de conexión del sistema de llenado Abrir la alimentación de agua (máximo 60°C). Cuando se llega al nivel máximo de lle- nado, la válvula de flotador corta el su- ministro de agua. Cerrar el abastecimiento de agua. Retirar la manguera de agua. Adición de detergente. Nota: Si se añade primero el detergente en el de- pósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma. Un dispositivo dosificador añadirá deter- gente al agua fresca el tramo al cabezal de limpieza. Poner la botella con detergente en el aparato. Desenroscar la tapa del frasco. Introducir el tubo de absorción del dis- positivo dosificador en el frasco. Nota: El dosificador permite introducir como máximo una dosis de detergente del 3%. Para una dosis mayor, el detergente se tie- ne que echar en el depósito de agua limpia. CUIDADO Riesgo de atasco por detergente seco cuando se añade detergente en el depósito de agua limpia del modelo Dose. El cauda- límetro del dispositivo dosificador puede pegarse a causa del detergente seco, lo que dificulta el funcionamiento del disposi- tivo dosificador. Enjuagar el depósito de agua limpia y el aparato con agua limpia. Para enjuagar, configurar el programa de limpieza para aplicar agua en el selector de programas. Configurar el caudal de agua al valor máximo, ajustar la dosis de detergen- te a 0% Nota: El aparato dispone de un indicador de agua limpia en la pantalla. Si el depósito de agua limpia está vacío se interrumpe la dosifica- ción de detergente. El cabezal de limpieza no sigue funcionando sin líquido. El aparato viene previamente configurado con los parámetros para los diferentes pro- gramas de limpieza. Dependiendo de la autorización de la Inte- lligent Key amarilla, se puede modificar los parámetros individualmente. La modificación de los parámetros solo es efectiva hasta que se selecciona otro pro- grama de limpieza con el selector de pro- gramas. Si hay que modificar permanentemente los parámetros, se tiene que utilizar la Intelli- gent Key gris. La configuración viene des- crita en el apartado "Intelligent Key gris". Comprobar el freno de estacionamiento Conducción Conducción Sobrecarga Adición de combustibles Detergente Empleo Detergente Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten- tes al agua RM 746 RM 780 Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 69 ASF Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 753 Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sa- nitario RM 751 Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario RM 732 Decapado de todos los sue- los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de sin- tasol RM 754 Agua limpia Dosificador (sólo el modelo Dose) Ajustar parámetros Con la Intelligent Key amarilla 73ES- 7 Nota: Casi todos los textos de pantalla para con- figurar los parámetros son auto explicati- vos. La única excepción es el parámetro FACT: – Fine Clean: Menor número de rotacio- nes de cepillos para eliminar velos gris sobre gres fino. – Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido. – Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba- rrer. Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. girar el botón de información hasta que aparezcan los parámetros deseados. Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea. Ajustar el valor deseado girando el bo- tón de información. Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepte el valor automáticamen- te tras 10 segundos. Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°. Suelte las tuercas de mariposa. Gire la barra de aspiración. Apriete las tuercas de mariposa. Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina- ción de la barra de aspiración recta. Ajustar ambos tornillos. Reajustar la inclinación de la barra de aspiración. Ajustar ambos tornillos. Nota: Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se en- ciende la turbina de aspiración y la pantalla muestra "Depósito de agua sucia lleno". 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. Retire del soporte la manguera de sali- da de agua sucia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado. Nota: Presionando el dispositivo dosificador se controla la corriente de agua residual. Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida. A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Presionar la manguera de agua sucia en el soporte del aparato. Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Purgar el agua limpia. Colocar el cierre del depósito de agua limpia. Comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y va- ciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al final del trabajo. Quitar la Intelligent Key. Asegure el aparato contra movimientos accidentales con un calzo. Cargar la batería si es necesario. Meter la Intelligent Key. Seleccionar la función deseada, para ello girar el botón de información. Las funciones vienen descritas a continuación. Girar el selector de programas a "Des- plazamiento de transporte". Pulsar el botón de información. En el menú desplazamiento de transporte se pueden realizar los siguientes ajustes: En este punto se activan las autorizaciones para las Intelligent Keys amarillas, así como el idioma de pantalla. Girar el botón de información hasta que aparezca en la pantalla "Menú de lla- ves". Pulsar el botón de información. Quitar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla a programar. Girar el botón de información para se- leccionar el punto de menú a modificar. Pulsar el botón de información. Girar el botón de información para se- leccionar la configuración del punto del menú. Pulsar el punto del menú para confir- mar la configuración. A continuación, girar el botón de infor- mación para seleccionar el punto de menú a modificar. Para guardar las autorizaciones, girar el botón de información y pulsarlo para acceder al menú "¿Guardar?". "Continuar el menú de llaves": Yes: Programar otra Intelligent Key. No: salir del menú de llaves. Pulsar el botón de información. Esta función es necesaria para cambiar el cabezal de limpieza. Girar el boton de información hasta que aparezca en la pantalla "Cabezal del cepillo". Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que esté marcada la forma de cepillo de- seada. Pulsar el botón de información. Mover el accionamiento de elevación para cambiar el cabezal de limpieza, para ello girar el botón de información: up: Elevar down: Bajar OFF: Parar Salir del menú: Girar el botón de infor- mación para seleccionar "OFF“ y pulsar el botón de información. Al salir del menú, el control provoca un rei- nicio. Girar el boton de información hasta que aparezca en la pantalla "Tiempos de marcha en inercia". Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que esté marcado el módulo deseado.
Pulsar el botón de información. Girar el botón de informació hasta al- canzar el tiempo de marcha en inercia deseado. Pulsar el botón de información. Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Inclinación Vaciado del depósito de agua sucia Vaciado del depósito de agua limpia Vaciar el depósito de particulas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R) Puesta fuera de servicio Intelligent Key gris Desplazamiento de transporte administración de llaves Seleccionar la forma del cepillo Tiempos de marcha por inercia 74 ES- 8 Girar el botón de información hasta que aparezca "Menú de batería". Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que esté marcado el tipo de batería desea- do. Pulsar el botón de información. Las modificaciones de los parámetros de cada uno de los programas de limpieza realizadas durante el funcionamiento, se restableen tras desconectar el aparato al ajuste básico. Girar el botón de información hasta que aparezca "Ajuste básico". Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que aparezca el programa de limpieza de- seado. Pulsar el botón de información. girar el botón de información hasta que aparezcan los parámetros deseados. Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea. Ajustar el valor deseado girando el bo- tón de información. Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que aparezca "Idioma". Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que esté marcado el idioma deseado. Pulsar el botón de información. Se restablece la configuración de todos los parámetros. Los parámetros ajustados con la Intelligent Key gris se mantienen hasta que se selec- cione otra configuración. Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. Pulsar el botón de información, apare- ce el primer parámetro a ajustar. Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea. Ajustar el valor deseado girando el bo- tón de información. Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepte el valor automáticamen- te tras 10 segundos. Seleccionar el siguiente parámetro gi- rando el botón de información. Tras modificar todos los parámetros de- seados, girar el botón de información hasta que aparezca "Salir del menú". Pulsar el botón de información, se sale del menú. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Para las funciones de carga y descarga, el aparato solo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lenta- mente. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. Retirar las escobillas de disco de la ca- beza del cepillo. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Para seleccionar el lugar de instala- ción, tener en cuenta el peso total del aparato permitido, para no poner en pe- ligro la estabilidad. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Durante la limpieza y mantenimiento o al cambiar piezas o para la transformación del equipo para otra función, se tiene que desenganchar el polo positivo de la batería y desenchufar la clavija del cargador. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por marcha en inercia de la turbina de aspiración. La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No sal- pique al aparato con agua ni utilice deter- gentes agresivos. Purgue el agua sucia. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el filtro de protección de la tur- bina. Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer el depósito de partículas gruesas de su- ciedad y vaciarlo. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Limpie los labios de aspiración y los la- bios de secado; compruebe si presen- tan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbie- los. No cerrar el depósito de agua limpia y el de agua sucia, para que se puedan secar los depósitos. Cargar la batería: Cargar la batería por completo y sin in- terrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %. Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesi- ta un tiempo de funcionamiento com- pleto durante la próxima utilización. Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo. En caso de aparato parado temporal- mente: llevar a cabo una recarga de compensación de la batería. Comprobar la oxidación de los polos de la batería, cepillar si es necesario. Cer- ciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión. Limpie las juntas situadas entre el de- pósito de agua sucia y la tapa; com- pruebe su estanqueidad y, en caso ne- cesario, cámbielas En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estan- queidad al ácido de los elementos. Limpiar el canal de los cepillos (sólo con cabezal de limpieza R) Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con ca- bezal de limpieza R). Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la bate- ría completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo. Configurar el tipo de batería Ajuste básico Ajuste del idioma Valores de fábrica Programas de limpieza Transporte Con cabezal de limpieza D montado Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Plan de mantenimiento Después del trabajo Todas las semanas Mensualmente 75ES- 9 Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria. Si se ha ejecutado un trabajo de manteni- miento indicado en pantalla, se tendrá que restablecer a continuación el contador de mantenimiento correspondiente. Meter la Intelligent Key. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte. Pulsar el botón de información. Girar el botón de información hasta que aparezca "Contador de mantenimiento". Pulsar el botón de información. Se muestran los estados de los conta- dores. Pulsar el botón de información. Aparece "Borrar contadores". Girar el botón de información hasta que queden destacados los contadores que se desean borrar. Pulsar el botón de información. Seleccionar "YES" girando el botón de información. Pulsar el botón de información. Se borra el contador. Indicación: El contador de servicio solo puede resta- blecerlo el servicio técnico. El contador de servicio muestra el tiempo que falta hasta la próxima revisión del ser- vicio técnico. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Abrir la tapa del depósito de agua su- cia. Presionar los ganchos de encaje. Extraer el flotador. Gire el filtro de protección de la turbina en el sentido opuesto a las agujas del reloj. Extraer el filtro de protección de la tur- bina. Enjuagar la suciedad del filtro de pro- tección de la turbina con agua. Vuelva a colocar el filtro de protección de la turbina. Insertar el flotador. Retire la barra de aspiración. Desatornille los mangos en estrella. Retire las piezas de plástico. Retire los labios de aspiración. Introduzca los labios de aspiración nue- vos. Coloque las piezas de plástico. Atornille y apriete los mangos en estre- lla. R-cabezal de limpieza: Desenroscar el asa de estrella y extraer la tapa. D-cabezal de limpieza: Extraer la tapa del cabezal de limpieza. Empujar el cabezal de limpieza centra- do por debajo del aparato. Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (de- ben coincidir los mismos colores). R-cabezal de limpieza: Insertar la tapa y atornillar. D-cabezal de limpieza: Coloque la tapa y encaje. Unir el acoplamiento del cabezal de lim- pieza con la manguera del aparato Colocar la lengüeta del medio del cabe- zal de limpieza en la horquilla de la pa- lanca. Colocar la palanca de modo que los ori- ficios de la palanca coincidan con los del cabezal de limpieza. Meter el perno de anclaje por los orifi- cios y bajar la chapa de seguridad. Seleccionar la distancia del suelo de la protección contra salpicaduras, para ello girar las rosca de ajuste. Elevar el cabezal limpiador. Quitar el seguro del labio de secado. Empujar hacia atrás el labio de secado. Quitar el seguro de la tapa del cojinete. Presionar hacia abajo la tapa del coji- nete y desenganchar. Extraer el cepillo rotativo. Instalar nuevo cepillo rotativo. La tapa del cojinete y el labio de secado están en condiciones para volver a ser unidos aplicando el orden inverso. Repetir el proceso con el lateral opues- to. Anualmente Restablecer contador Contrato de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Limpiar el filtro de protección de la turbina Recambio de los labios de aspiración Montar el cabezal de limpieza Ajustar el protector antisalpicaduras. Recambio del cepillo cilíndrico 76 ES- 10 Elevar el cabezal limpiador. Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resisten- cia. Sacar el cepillo de disco lateralmente de debajo del cabezal de limpieza. Mantener el nuevo cepillo de disco bajo el cabezal de limpieza, apretar hacia arriba y encajar. En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. Abra la tapa. Girar hacia atrás la cubierta de la batería. Desplazar el bloqueo de la inserción de ba- tería hacia la izquierda y girar hacia abajo. Tirar hacia atrás de la inserción de batería. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Desembornar el resto del cable de las baterías. Extraer las baterías. Eliminar las baterías usadas de acuer- do con las normativas vigentes. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Durante la limpieza y mantenimiento o al cambiar piezas o para la transformación del equipo para otra función, se tiene que desenganchar el polo positivo de la batería y desenchufar la clavija del cargador. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por marcha en inercia de la turbina de aspiración. La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Si aparecen mensajes de error en la panta- lla, proceder como sigue: Ejecutar las indicaciones de la pantalla. Acuse de recibo de la avería al pulsar el botón de información. Girar el botón de programación "OFF". esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla. Girar el selector de programas a la po- sición anterior. Cuando aparezca de nuevo el fallo, se- guir las medidas de solución correspon- diente en el orden indicado. Para ello, el interruptor de llave deberá estar en posición "0" y la tecla de desconexión de emergencia deberá estar pulsada. No intente eliminar el error; llame al ser- vicio de atención al cliente para infor- mar del mensaje de error Nota: Los mensajes de error que no se enume- ran en la siguiente tabla señalan errores que el usuario no puede reparar. En ese caso, le rogamos que llame al servicio de atención al cliente. Recambio de las escobillas de disco protección antiheladas Desmontar las baterías Ayuda en caso de avería Indicación de averías Indicador de avería como texto Indicador de avería como código numérico Averías con indicación en pantalla Indicación en panta- lla Causa Modo de subsanarla ¡Soltar el pedal acele- rador! Al encender el interruptor de llave, el pedal acelerador está pulsado. Descargar el pedal acelerador y volver a accionar a continuación. ¡Sin dirección de des- plazamiento! Interruptor de la dirección de mar- cha o conexión del cable defectuo- sa. Llamar al servicio técnico. Descargar la batería Tensión de batería demasiado baja. Cargue la batería. ¡Tensión de batería no permitida! La tensión de la batería es superior o inferior al rango permitido. Llamar al servicio técnico. ¡Cargador defectuoso! Error en el cargador, no es posible cargar. Comprobar el cargador. ¡Presión de cepillo no alcanzada! Timeout regulación de presión de apriete de los cepillos. Comprobar el desgaste de los cepillos, cambiar los cepillos si es nece- sario. Comprobar el funcionamiento de la cabeza del cepillo: bajar, elevar. ¡Freno defectuoso! Freno defectuoso. No mover más el aparato. Llamar al servicio técnico. ¡El motor de desplaza- miento está caliente! ¡Dejar enfriar! El protector del motor se ha activa-
Ponga el interruptor de llave en la posición "0". Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos. Si se repite, llamar al servicio técnico. ¡Bocina defectuosa! Bocina defectuosa. Llamar al servicio técnico. ¡El sistema de control está caliente! ¡Dejar enfriar! Sistema electrónico de potencia de módulo de elevación (A4) demasia- do caliente Ponga el interruptor de llave en la posición "0". Dejar enfriar el sistema de control al menos durante 5 minutos. Si el suelo el rugoso, reducir notablemente la presión del cepillo. Si se repite, llamar al servicio técnico. ¡Motores de los cepi- llos sobrecargados! Carga de los cabezales de los cepi- llos asimétrica. Ajustar la superficie de barrido de los cepillos. 77ES- 11 1 Tornillo 2 Aqua-Mizer Desenroscar 2 tornillos. Quitar el Aqua-Mizer. Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el aparato El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. No pisar la plataforma hasta haber conectado el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al ser- vicio técnico. No accionar el interruptor de seguridad. Presionar con el pie el bloqueo hacia abajo. Comprobar las baterías y si es necesario recargar Comprobar si el cable de la batería está bien colocado y tiene corrosión. Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10 segundos. Poner el selector de programas en la función anterior. Siempre que sea posible, conduzca el equipo solo por una superficie llana. En caso necesario, compruebe el freno de estacionamiento y el freno de pie. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar. Cabezal de limpieza R Sacar las tiras de distribución de agua y limpiarlas. Limpiar el filtro de agua limpia. Gran salida de agua en el late- ral al utilizar el cabezal de lim- pieza D Reducir la cantidad de agua. Desmontar el Aqua Mizer (véase abajo). Potencia de aspiración insufi- ciente Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Compruebe si el filtro de protección de la turbina está sucio, si es necesario, limpiar. Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. Colocar carga adicional (accesorios) en la barra de aspiración. Resultados de limpieza insufi- cientes Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. Ajustar labios de secado. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Comprobar la suciedad de los cepillos, limpiar. Comprobar si el detergente y los cepillos son aptos para la tarea de limpieza. Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos. Dejar enfriar el motor si está sobrecargado. Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10 segundos. Poner el selector de programas en la función anterior. Manguera de salida de agua sucia atascada Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atasco se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia. La lata de dosificación de deter- gente (sólo en el modelo Dose) no funciona Informar al servicio técnico. Desmontar el Aqua-Mizer 78 ES- 12 **) Opción Datos técnicos B 95 R 65 D 65 R 75 Potencia Tensión nominal V 24 Capacidad de batería Ah (5h) 170...198 Consumo medio de potencia W 1950 Potencia nominal del motor de desplazamiento. W 600 Potencia del motor de aspiración W 750 550 750 Potencia del motor de barrido W 2x600 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 20,5 Potencia de aspiración, depresión kPa 12,0 Cepillos de limpieza Anchura de trabajo mm 650 750 Diámetro del cepillo mm 105 365 105 Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1200 140 1200 Medidas y pesos Velocidad de marcha km/h 6 Inclinación máx. % 10 Potencia teórica por metro cuadrado m
/h 3900 4500 Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 95 Volumen del recipiente de partículas de suciedad gruesa l 6 - 7 Presión de agua del sistema de llenado**, sistema de enjuague del depósito de agua su- cia**, máx. MPa (bar) 1 (10) Longitud mm 1525 Anchura (sin barra de aspiración) mm 760 750 810 Altura mm 1470 Peso total admisible kg 500 Peso de transporte kg 325 330 Rango de temperatura permitido °C 5...40 Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno) Rueda delantera N/cm
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 Valor total de oscilación de los brazos m/s
0,2 Inseguridad K m/s
Nivel de presión acústica L
dB(A) 68 67 68 Inseguridad K
dB(A) 2 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 85 Cargador integrado (opcional) Tensión nominal V 230 Frecuencia Hz 50-60 Corriente nominal A 4,2 79ES- 13 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabrica- ción. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de com- pra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración UE de conformidad Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.006-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/53/EU (TCU) Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335-2-29 EN 60335–2–72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normas nacionales aplicadas
ManualFacil