B 95 RS Bc Dose - Depurador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B 95 RS Bc Dose Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Fregadora (limpiador de suelos profesional) |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | B 95 RS Bc Dose |
| Tensión nominal | 24 V |
| Capacidad de la batería | 170 – 198 Ah (según tipo) |
| Potencia absorbida media | 1950 W |
| Motor de tracción | 600 W |
| Motor de aspiración | 750 W (variantes R65 y R75) / 550 W (variante D65) |
| Motor de cepillos | 2 x 600 W |
| Ancho de trabajo | 650 mm (variantes R65/D65) o 750 mm (variante R75) |
| Diámetro de los cepillos | 105 mm (cepillos de rodillo) / 365 mm (cepillos de disco) |
| Velocidad de los cepillos | 1200 rpm (cepillos de rodillo) / 140 rpm (cepillos de disco) |
| Capacidad depósito agua limpia | 95 L |
| Capacidad depósito agua sucia | 95 L |
| Velocidad de desplazamiento | 6 km/h |
| Pendiente máxima permitida | 10 % |
| Peso de transporte | 325 kg (variante R65) / 330 kg (otras variantes) |
| Dimensiones (L x A x H) | 1525 x 760 (o 750/810) x 1470 mm |
| Nivel de presión acústica LpA | 68 dB(A) (variantes 65) |
| Nivel de potencia acústica LWA | 85 dB(A) |
| Cargador integrado | Sí, 230 V / 50-60 Hz / 4,2 A |
| Sistema de dosificación detergente | Sí (variante Bc Dose, hasta 3%) |
| Dispositivos de seguridad | Botón de parada de emergencia, interruptor de seguridad en la superficie plana |
| Mantenimiento corriente | Limpieza filtro turbina, reemplazo escobillas y labios de aspiración |
| Garantía | Según condiciones vigentes en el país (piezas originales requeridas) |
Preguntas frecuentes - B 95 RS Bc Dose Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre B 95 RS Bc Dose Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 95 RS Bc Dose - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 95 RS Bc Dose de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO B 95 RS Bc Dose Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad ... ES .. 1
Función. ES .. 1
Uso previsto ES .. 1
Protección del medio ambiente ES .. 1
Elementos de mando ..... ES .. 2
Antes de la puesta en marcha ES .. 4
Funcionamiento ES .. 5
Intelligent Key gris ES .. 7
Transporte.... ES .. 8
Almacenamiento.... ES .. 8
Cuidados y mantenimiento ... ES .. 8
Ayuda en caso de avería .... ES . 10
Datos técnicos ES . 12
Accesorios y piezas de repuesto. ES . 13
Garantía ES . 13
Declaración UE de conformidad ES . 13
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para aparatos de limpieza con cepillos 5.956-251.0. El aparato está autorizado para el funcionamiento sobre superficies con una inclinación máxima indicada en el apartado "Datos técnicos".
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.
Tecla de desconexión de emergencia
Para poner fuera de servicio todas las funciones de manera inmediata y con la debida precaución: Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
interruptor de seguridad
El aparato solo se desplaza si el usuario está situado en el interruptor de seguridad de la zona trasera de la plataforma.
Símbolos en el aparato

△PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplas- tamiento.
Mantener las manos alejadas de esta zona al girar hacia abajo el depósito de agua sucia.

⚠️ PELIGRO
Mayor riesgo de accidentes por velocidad alta. Desplazarse despacio por las zonas inclinadas.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Función
La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Se puede adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el caudal de agua y la aspiración de agua sucia.
- Al seleccionar un programa de limpieza apropiado con el selector de programas, es posible adaptarse fácilmente a cada tarea de limpieza.
- Una anchura de trabajo de 650 mm y unos depósitos de agua limpia con una capacidad de 95 l respectivamente permiten llevar a cabo una limpieza efectiva en aplicaciones largas.
- El aparato se desplaza automáticamente.
- Las baterías se pueden cargar con el cargador integrado.
Indicación:
En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
- Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en talleres, hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
- El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido.
- Este aparato está destinado a ser usado en interiores.
- El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C.
- El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace-nes frigoríficos).
-
El aparato es apto para una altura de agua máxima de 1 cm. No desplazarse en una zona donde haya riesgo de superar la altura máxima de agua.
-
Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales.
- Al utilizar cargadores o baterías solo se deben utilizar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.
- El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsito.
- El aparato no se puede utilizar sobre suelos que no resistan la presión. Respete la capacidad máxima de carga por unidad de superficie del piso. La capacidad de carga por unidad del aparato se indica en los datos técnicos.
- El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.
- Con el aparato no se puede aspirar gases combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes. Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampoco use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
1 Volante
2 Sistema de relleno
3 Cierre, depósito de agua sucia
4 Tapa del depósito de agua sucia
5 Filtro protector de la turbina (debajo del flotador)
6 Flotador
7 Filtro de pelusas
8 Colector de partículas de suciedad gruesas
9 depósito de agua sucia
10 Manguera de salida de agua sucia
11 Cierre del depósito de agua limpia con filtro de agua limpia
12 Configuración de altura de la barra de aspiración
13 Tuercas de mariposa para fijar la barra
de aspiración
14 Barra de aspiración *
15 Tuercas de mariposa para inclinar la barra de aspiración
16 Botella de detergente (sólo el modelo Dose)
17 Tapa depósito de agua limpia
18 Palanca de desbloqueo freno de estacionamiento
19 Interruptor de seguridad
20 Pedal acelerador
21 Superficie de apoyo para el operario
22 Enchufe de instrumentos fríos para el cable del cargador
23 Depósito de partículas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R) *
24 Indicador de nivel de agua limpia
25 Cubierta de la batería
26 Tornillo de cierre cubierta de la batería
27 Panel de control
* no incluido en el volumen de suministro
Identificación por colores
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.
Pupitre de mando

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF KERCHER® Professional1 Programador
2 Claxon
3 Interruptor de dirección
4 Tecla de desconexión de emergencia
5 Volante
6 Intelligent Key
7 Anuncio
8 Botón de información
Programador Símbolos en el aparato

text_image
4 5 6 7 8 1 KARCHER Professional1 OFF
El aparato está apagado.
2 Desplazamiento de transporte
Conducir hasta el lugar de empleo.
3 Programa Eco
Limpiar el suelo (con velocidad de cepillos reducida) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida).
4 Aspiración-fregado
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia.
5 Heavy Programm
Limpiar en húmedo el suelo (con presión de apriete del cepillo elevada) y aspirar el agua sucia.
6 Fregar
Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente.
7 Aspiración
Aspire la suciedad.
8 Pulir
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
![]() | Punto de amarre |
![]() | Soporte para la mopa ** |
![]() | Toma de agua del sistema de llenado |
![]() | Nivel del depósito de agua lim-pia |
![]() | Orificio de purgado del depósito de agua limpia |
![]() | Orificio de purgado del depósito de agua sucia |
**) Opción
Antes de la puesta en marcha
Deslizar el aparato
Cuando está parado, se evita que el aparato ruede con un freno de estacionamiento eléctrico. Para empujar el aparato se debe desbloquear el freno de estacionamiento.

Para desbloquear el freno de estacionamiento, tirar de la palanca de desbloqueo.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No desplazar el aparato a una velocidad superior a 7 km/h.
Descarga
Indicación:
Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones.
→ Retirar la caja.

→ Retirar la fijación de las ruedas.

→ Montar la rampa según se indica, modificando el palé y atornillar.
→ Tirar de la palanca del freno y, con ella accionada, empujar por la rampa.
0
→ Meter la Intelligent Key.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte.
→ Pisar sobre una superficie plana y activar el pedal de seguridad.
→ Poner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar"
→ Accionar el pedal del acelerador.
→ Bajar el aparato del palé.
Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento").
Baterías
| Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. | |
| Use protección para los ojos | |
| Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías | |
| Peligro de explosiones | |
| Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar | |
| Peligro de causticación | |
| Primeros auxilios | |
| Nota de advertencia | |
| Eliminación de desechos | |
| No tire la batería al cubo de la basura |
⚠️ PELIGRO
Peligro de explosiones
No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.
Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie-se siempre las manos.
Juegos de batería recomendados
| No referencia | Volumen [m3] * | Corriente de aire [m3/h] ** | |
| 170 Ah, no precisa mantenimiento | 4.035-164.0 | 3,3 1,32 | |
| 180 Ah, no precisa mantenimiento | 4.035-097.0 | 3,8 1,52 | |
| 180 Ah, no precisa mantenimiento | 4.035-165.0 | 14,85 5,94 | |
| 195 Ah, no precisa mantenimiento | 4.035-166.0 | 22,28 8,94 | |
| * Volumen mínimo del compartimento de carga de la batería** Corriente de aire mínima entre el compartimento de carga de la batería y el en-torno | |||
Colocar las baterías y cerrar
Las baterías ya están instaladas en la variante "Pack"
→ Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
→ Quitar la Intelligent Key.
→ Abra la tapa.
→ Girar hacia atrás la cubierta de la batería.

1 Bloqueo inserción de baterías
→ Desplazar el bloqueo de la inserción de batería hacia la izquierda y girar hacia abajo.
→ Tirar hacia atrás de la inserción de batería.

1 Distanciador 345x60x47
2 Distanciador 380x55x30

Peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente.
→ Conectar los polos con el cable de conexión que viene incluido.
→ Enganchar el cable de conexión al polo de batería libre (+) y (-).
→ Desplazar la inserción de batería hacia delante.
→ Encajar el bloqueo de la inserción de batería.
→ Configurar el tipo de batería (véase el capítulo "Intelligent Key gris").
CUIDADO
Riesgo de daños si se descarga totalmente. Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento..
Cargar las baterías
Nota:
El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad máxima permitida, el aparato solo se podrá conducir. En la pantalla aparece "Batería débil - Limpieza imposible" y "Batería vacía - cargar por favor".
→ Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.
Nota:
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fabricantes), el servicio técnico autorizado de Kärcher tiene que ajustar de nuevo la protección de descarga total para la batería en cuestión.
⚠️ PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica. Tener en cuenta la línea eléctrica la protección por fusible. ¡Utilice el cargador únicamente en cuartos secos dotados de suficiente ventilación!
Nota:
El tiempo de carga dura aproximadamente 10-12 horas.
El cargador finaliza el proceso de carga por si solo.
PELIGRO
Peligro de explosiones. El lugar donde se guarde el aparato para cargar la batería, tiene que mostrar un volumen mínimo dependiendo del tipo de batería y un intercambio de aire con una corriente de aire mínima (véase "Baterías recomendas").
Peligro de explosiones. Solo está permitido cargar baterías con la cubierta de la batería abierta.
→ Abra la tapa.
→ Girar hacia atrás la cubierta de la batería.
→ Conectar el cable con el enchufe de instrumentos fríos del aparato.
→ Conectar el cable de alimentación a la red. En la pantalla aparece el símbolo de batería y el nivel de carga de las baterías. La iluminación de pantalla se apaga.
→ ¡No cerrar la cubierta de la batería durante la carga!
Nota:
Durante la carga se bloquean todas las funciones de limpieza y conducción. Si se ha cargado totalmente la batería en la pantalla aparece "Carga finalizada".
→ Tras el proceso de carga desenchufar el cable del aparato.
Baterías que no requieren apenas mantenimiento (baterías húmedas)
→ Una hora antes de que se acabe el proceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está marcada de la forma correspondiente. Al final del proceso de carga, los elementos tienen que desprender gas.
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de causticación!
Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido.
Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa.
Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa.
CUIDADO
Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías.
No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía.
Dimensiones máximas de la batería
| Longitud 390 mm | |
| Anchura 540 mm | |
| Altura 375 mm |
Tamaño del compartimento de la batería: 546 mm x 391 mm
Indicaciones para la primera carga Indicación:
En la primera carga, el control no detecta el tipo de batería que viene integrada. El indicador de batería trabaja entonces todavía sin precisión.
Una "V" a la derecha de la barra del indicador de batería muestra que no se ha realizado la primera carga.
→ Cargar las baterías hasta que la pantalla muestra el estado máximo de carga.
→ Usar el aparato tras la primera carga de las baterías, hasta que la protección contra la descarga total desconecte el motor de los cepillos y la turbina.
→ A continuación, cargar las baterías totalmente y sin errores.
Tras la primera carga, desaparece la "V" de la derecha junto al indicador de batería. El indicador de batería trabaja ahora con precisión.
Indicación:
Si se selecciona en el menú de batería un tipo de batería, se tendrá que llevar a cabo de nuevo el proceso descrito más arriba.
Este también es el caso cuando se selecciona de nuevo el tipo de batería ya configurado.
Indicación de batería
El estado de carga de las baterías se indica en la pantalla del panel de mando.
- El largo de la barra muestra el estado de carga de la batería.
– Durante los primeros 30 minutos, se muestra el tiempo restante en minutos.
Montar el cabezal de limpieza
El montaje del cabezal de limpieza se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento"
Nota:
En algunos modelos el cabezal de limpieza ya viene montado.
Montaje de los cepillos
El montaje de los cepillos se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Montaje de la barra de aspiración

→ Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.
→ Apriete las tuercas de mariposa.
→ Coloque la manguera de aspiración.
Funcionamiento
Indicación:
Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones.
Conexión del aparato
→ Meter la Intelligent Key.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Girar el selector de programas a la función deseada.
→ Esperar hasta que el aparato esté listo para su uso.
→ Pisar sobre una superficie plana y activar el pedal de seguridad.
→ Aparece la indicación correspondiente en la pantalla, llevar a cabo trabajo de mantenimiento.
| Anuncio Operación | |
| MantenimientoBarra de aspiración | Limpiar la barra de aspiración. |
| MantenimientoFiltro de agua lim-pia | Limpiar el filtro de agua limpia. |
| MantenimientoLabio de aspiración | Comprobar si los labios de aspiración están des-gastados y comprobar su ajuste. |
| MantenimientoFiltro de turbina | Limpiar el filtro de protección de la turbina. |
| MantenimientoCabezal del cepillo | Comprobar el desgaste del cepillo y limpiar. |
→ Pulsar el botón de información.
→ Restablecer el contador para el mantenimiento correspondiente (véase "Restablecer cuidados y mantenimiento/contador").
Indicación:
Si no se restablece el contador, aparecerá de nuevo el indicador de mantenimiento cada vez que se conecte el aparato.
Comprobar el freno de estacionamiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una superficie llana.
→ Conexión del aparato.
→ Poner el interruptor de dirección de marcha en "Avanzar"
→ Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte.
→ Pisar sobre una superficie plana y activar el pedal de seguridad.
→ Pulsar ligeramente el pedal acelerador.
→ Se debe oir desencajar el freno. El aparato tiene que rodar ligeramente en una superficie llana. Si se suelta el pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y llamar al servicio técnico.
Conducción
⚠️ PELIGRO
Peligro de accidentes. Si el aparato no muestra signos de frenar, proceder de la siguiente forma:
→ Por razones de seguridad, si el aparato no se para al soltar el acelerador frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desconexión de emergencia si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha.
→ ¡Se debe poner el aparato fuera de servicio una vez parado (en una superficie llana) y se debe llamar al servicio técnico!
→ También se deben respetar las indicaciones de mantenimiento de los frenos.
PELIGRO
Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas.
→ En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta 10%. Desplazarse por pendientes en longitudinal, darle la vuelta.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a velocidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos moja- dos.
→ Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
→ Mueva el aparato únicamente sobre una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada.
Conducción
→ Meter la Intelligent Key.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte.
→ Pisar sobre una superficie plana y activar el pedal de seguridad.
→ Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control.
→ Determinar la velocidad de marcha con el pedal acelerador.
→ Detenga el aparato: Soltar el pedal de maniobra.
Nota:
Durante la marcha también se puede cambiar la dirección. De esta manera puede avanzar y retroceder en zonas muy obtusas que haya que pulir.
Sobrecarga
En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. En la pantalla aparece un aviso de avería. En caso de que el control de sobrecaliente, se apagará el agregado en cuestión.
→ Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos.
→ Girar el selector de programas a "OFF", esperar un poco y girar de nuevo al programa deseado.
Adición de combustibles
Detergente
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. Para otros detergentes, el operador asume un mayor riesgo en la seguridad del funcionamiento y el peligro de accidentes. Peligro de accidentes y duración reducida del aparato. Utilizar solo detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.
Nota:
No utilice detergentes altamente espumosos.
| Empleo Detergente | |
| Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten-tes al agua | RM 746RM 780 |
| Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) | RM 755 es |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 69 ASF |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 753 |
| Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sanitario | RM 751 |
| Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario | RM 732 |
| Decapado de todos los sue-los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) | RM 752 |
| Decapado de suelos de sin-tasol | RM 754 |
Agua limpia
→ Conectar la manguera de agua en el manguito de conexión del sistema de llenado
→ Abrir la alimentación de agua (máximo 60°C).
Cuando se llega al nivel máximo de llenado, la válvula de flotador corta el suministro de agua.
→ Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Retirar la manguera de agua.
→ Adición de detergente.
Nota:
Si se añade primero el detergente en el depósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma.
Dosificador (sólo el modelo Dose)
Un dispositivo dosificador añadirá deter- gente al agua fresca el tramo al cabezal de limpieza.
→ Poner la botella con detergente en el aparato.
→ Desenroscar la tapa del frasco.
→ Introducir el tubo de absorción del dispositivo dosificador en el frasco.
Nota:
El dosificador permite introducir como máximo una dosis de detergente del 3%. Para una dosis mayor, el detergente se tiene que echar en el depósito de agua limpia.
CUIDADO
Riesgo de atasco por detergente seco cuando se añade detergente en el depósito de agua limpia del modelo Dose. El caudalímetro del dispositivo dosificador puede pegarse a causa del detergente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispositivo dosificador. Enjuagar el depósito de agua limpia y el aparato con agua limpia. Para enjuagar, configurar el programa de limpieza para aplicar agua en el selector de programas. Configurar el caudal de agua al valor máximo, ajustar la dosis de detergente a 0%
Nota:
El aparato dispone de un indicador de agua limpia en la pantalla. Si el depósito de agua limpia está vacío se interrumpe la dosificación de detergente. El cabezal de limpieza no sigue funcionando sin líquido.
Ajustar parámetros
Con la Intelligent Key amarilla
El aparato viene previamente configurado con los parámetros para los diferentes programas de limpieza.
Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se puede modificar los parámetros individualmente.
La modificación de los parámetros solo es efectiva hasta que se selecciona otro programa de limpieza con el selector de programas.
Si hay que modificar permanentemente los parámetros, se tiene que utilizar la Intelligent Key gris. La configuración viene descrita en el apartado "Intelligent Key gris".
Nota:
Casi todos los textos de pantalla para configurar los parámetros son auto explicativos. La única excepción es el parámetro FACT:
- Fine Clean: Menor número de rotaciones de cepillos para eliminar velos gris sobre gres fino.
- Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido.
- Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y barrer.
→ Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
→ girar el botón de información hasta que aparezcan los parámetros deseados.
→ Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
→ Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
→ Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepte el valor automáticamente tras 10 segundos.
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°.

→ Suelte las tuercas de mariposa.
→ Gire la barra de aspiración.
→ Apriete las tuercas de mariposa.
Inclinación
Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclinación de la barra de aspiración recta.

→ Ajustar ambos tornillos.
→ Reajustar la inclinación de la barra de aspiración.
→ Ajustar ambos tornillos.
Vaciado del depósito de agua sucia
Nota:
Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se enciende la turbina de aspiración y la pantalla muestra "Depósito de agua sucia lleno".
ADVERTENCIA
Respetar la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.
→ Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado.
Nota:
Presionando el dispositivo dosificador se controla la corriente de agua residual.

→ Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.
→ A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.

→ Presionar la manguera de agua sucia en el soporte del aparato.
Vaciado del depósito de agua limpia
→ Abrir el cierre del depósito de agua limpia.
→ Purgar el agua limpia.
→ Colocar el cierre del depósito de agua limpia.
Vaciar el depósito de partículas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R)
→ Comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y vaciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al final del trabajo.
Puesta fuera de servicio
→ Quitar la Intelligent Key.
→ Asegure el aparato contra movimientos accidentales con un calzo.
→ Cargar la batería si es necesario.
Intelligent Key gris
→ Meter la Intelligent Key.
→ Seleccionar la función deseada, para ello girar el botón de información.
Las funciones vienen descritas a continuación.
Desplazamiento de transporte
→ Girar el selector de programas a "Desplazamiento de transporte".
→ Pulsar el botón de información.
En el menú desplazamiento de transporte se pueden realizar los siguientes ajustes:
administración de llaves
En este punto se activan las autorizaciones para las Intelligent Keys amarillas, así como el
idioma de pantalla.
→ Girar el botón de información hasta que aparezca en la pantalla "Menú de llaves".
→ Pulsar el botón de información.
→ Quitar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla a programar.
→ Girar el botón de información para seleccionar el punto de menú a modificar.
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información para seleccionar la configuración del punto del menú.
→ Pulsar el punto del menú para confirmar la configuración.
→ A continuación, girar el botón de información para seleccionar el punto de menú a modificar.
Para guardar las autorizaciones, girar el botón de información y pulsarlo para acceder al menú "¿Guardar?".
→ "Continuar el menú de llaves":
Yes: Programar otra Intelligent Key.
No: salir del menú de llaves.
→ Pulsar el botón de información.
Seleccionar la forma del cepillo
Esta función es necesaria para cambiar el cabezal de limpieza.
→ Girar el boton de información hasta que aparezca en la pantalla "Cabezal del cepillo".
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que esté marcada la forma de cepillo deseada.
→ Pulsar el botón de información.
→ Mover el accionamiento de elevación para cambiar el cabezal de limpieza, para ello girar el botón de información: up: Elevar
down: Bajar
OFF: Parar
→ Salir del menú: Girar el botón de información para seleccionar "OFF" y pulsar el botón de información.
Al salir del menú, el control provoca un reinicio.
Tiempos de marcha por inercia
→ Girar el boton de información hasta que aparezca en la pantalla "Tiempos de marcha en inercia".
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que esté marcado el módulo deseado.
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de informació hasta alcanzar el tiempo de marcha en inercia deseado.
→ Pulsar el botón de información.
Configurar el tipo de batería
→ Girar el botón de información hasta que aparezca "Menú de batería".
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que esté marcado el tipo de batería deseado.
→ Pulsar el botón de información.
Ajuste básico
Las modificaciones de los parámetros de cada uno de los programas de limpieza realizadas durante el funcionamiento, se restableen tras desconectar el aparato al ajuste básico.
→ Girar el botón de información hasta que aparezca "Ajuste básico".
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que aparezca el programa de limpieza deseado.
→ Pulsar el botón de información.
→ girar el botón de información hasta que aparezcan los parámetros deseados.
→ Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
→ Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
→ Pulsar el botón de información.
Ajuste del idioma
→ Girar el botón de información hasta que aparezca "Idioma".
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que esté marcado el idioma deseado.
→ Pulsar el botón de información.
Valores de fábrica
Se restablece la configuración de todos los parámetros.
Programas de limpieza
Los parámetros ajustados con la Intelligent Key gris se mantienen hasta que se seleccione otra configuración.
→ Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
→ Pulsar el botón de información, aparece el primer parámetro a ajustar.
→ Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
→ Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
→ Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepte el valor automáticamente tras 10 segundos.
→ Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón de información.
→ Tras modificar todos los parámetros deseados, girar el botón de información hasta que aparezca "Salir del menú".
→ Pulsar el botón de información, se sale del menú.
Transporte
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Para las funciones de carga y descarga, el aparato solo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-mente.
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.

→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.
Con cabezal de limpieza D montado
→ Retirar las escobillas de disco de la cabeza del cepillo.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
→ Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Para seleccionar el lugar de instalación, tener en cuenta el peso total del aparato permitido, para no poner en peligro la estabilidad.
Cuidados y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Durante la limpieza y mantenimiento o al cambiar piezas o para la transformación del equipo para otra función, se tiene que desenganchar el polo positivo de la batería y desenchufar la clavija del cargador.
→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.
△PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por marcha en inercia de la turbina de aspiración.
La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn.
Plan de mantenimiento
Después del trabajo
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos.
→ Purgue el agua sucia.
→ Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
→ Limpiar el filtro de protección de la turbina.
→ Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer el depósito de partículas gruesas de suciedad y vaciarlo.
→ Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
→ Limpie los labios de aspiración y los labios de secado; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
→ Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
→ No cerrar el depósito de agua limpia y el de agua sucia, para que se puedan secar los depósitos.
→ Cargar la batería:
Cargar la batería por completo y sin interrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %.
Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.
Todas las semanas
→ Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.
Mensualmente
→ En caso de aparato parado temporalmente: llevar a cabo una recarga de compensación de la batería.
→ Comprobar la oxidación de los polos de la batería, cepillar si es necesario. Cerciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión.
→ Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
→ En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estan-queidad al ácido de los elementos.
→ Limpiar el canal de los cepillos (sólo con cabezal de limpieza R)

→ Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con cabezal de limpieza R).
→ Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la batería completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo.
Anualmente
→ Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria.
Restablecer contador
Si se ha ejecutado un trabajo de mantenimiento indicado en pantalla, se tendrá que restablecer a continuación el contador de mantenimiento correspondiente.
→ Meter la Intelligent Key.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte.
→ Pulsar el botón de información.
→ Girar el botón de información hasta que aparezca "Contador de mantenimiento".
→ Pulsar el botón de información. Se muestran los estados de los contadores.
→ Pulsar el botón de información. Aparece "Borrar contadores".
→ Girar el botón de información hasta que queden destacados los contadores que se desean borrar.
→ Pulsar el botón de información.
→ Seleccionar "YES" girando el botón de información.
→ Pulsar el botón de información. Se borra el contador.
Indicación:
El contador de servicio solo puede restablecerlo el servicio técnico.
El contador de servicio muestra el tiempo que falta hasta la próxima revisión del servicio técnico.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
Trabajos de mantenimiento
Limpiar el filtro de protección de la turbina
→ Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

text_image
1. 2 1. 3. 4.→ Presionar los ganchos de encaje.
→ Extraer el flotador.
→ Gire el filtro de protección de la turbina en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
→ Extraer el filtro de protección de la turbina.
→ Enjuagar la suciedad del filtro de protección de la turbina con agua.
→ Vuelva a colocar el filtro de protección de la turbina.
→ Insertar el flotador.
Recambio de los labios de aspiración
→ Retire la barra de aspiración.
→ Desatornille los mangos en estrella.

→ Retire las piezas de plástico.
→ Retire los labios de aspiración.
→ Introduzca los labios de aspiración nuevos.
→ Coloque las piezas de plástico.
→ Atornille y apriete los mangos en estrella.
Montar el cabezal de limpieza

text_image
R 2 1
text_image
D 1 2→ R-cabezal de limpieza: Desenroscar el asa de estrella y extraer la tapa.
→ D-cabezal de limpieza: Extraer la tapa del cabezal de limpieza.
→ Empujar el cabezal de limpieza centrado por debajo del aparato.
→ Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (deben coincidir los mismos colores).
→ R-cabezal de limpieza: Insertar la tapa y atornillar.
→ D-cabezal de limpieza: Coloque la tapa y encaje.
→ Unir el acoplamiento del cabezal de limpieza con la manguera del aparato

text_image
1. 2. 3.→ Colocar la lengüeta del medio del cabezal de limpieza en la horquilla de la palanca.
→ Colocar la palanca de modo que los orificios de la palanca coincidan con los del cabezal de limpieza.
→ Meter el perno de anclaje por los orificios y bajar la chapa de seguridad.
Ajustar el protector antisalpicaduras.

→ Seleccionar la distancia del suelo de la protección contra salpicaduras, para ello girar las rosca de ajuste.
Recambio del cepillo cilíndrico
→ Elevar el cabezal limpiador.

→ Quitar el seguro del labio de secado.
→ Empujar hacia atrás el labio de secado.

→ Quitar el seguro de la tapa del cojinete.
→ Presionar hacia abajo la tapa del coji-
nete y desenganchar.
→ Extraer el cepillo rotativo.
→ Instalar nuevo cepillo rotativo.
→ La tapa del cojinete y el labio de secado están en condiciones para volver a ser unidos aplicando el orden inverso.
→ Repetir el proceso con el lateral opuesto.
Recambio de las escobillas de disco
→ Elevar el cabezal limpiador.

→ Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resistencia.
→ Sacar el cepillo de disco lateralmente de debajo del cabezal de limpieza.
→ Mantener el nuevo cepillo de disco bajo el cabezal de limpieza, apretar hacia arriba y encajar.
protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:
→ Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
→ Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Desmontar las baterías
→ Abra la tapa.
→ Girar hacia atrás la cubierta de la batería.
→ Desplazar el bloqueo de la inserción de batería hacia la izquierda y girar hacia abajo.
→ Tirar hacia atrás de la inserción de batería.
→ Enganchar el cable del polo negativo de la batería.
→ Desembornar el resto del cable de las baterías.
→ Extraer las baterías.
→ Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes.
Ayuda en caso de avería
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Durante la limpieza y mantenimiento o al cambiar piezas o para la transformación del equipo para otra función, se tiene que desenganchar el polo positivo de la batería y desenchufar la clavija del cargador.
→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.
△PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por marcha en inercia de la turbina de aspiración.
La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn.
Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
Indicación de averías
Si aparecen mensajes de error en la pantalla, proceder como sigue:
Indicador de avería como texto
→ Ejecutar las indicaciones de la pantalla.
→ Acuse de recibo de la avería al pulsar el botón de información.
Indicador de avería como código numérico
→ Girar el botón de programación "OFF".
→ esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla.
→ Girar el selector de programas a la posición anterior.
Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondiente en el orden indicado. Para ello, el interruptor de llave deberá estar en posición "0" y la tecla de desconexión de emergencia deberá estar pulsada.
→ No intente eliminar el error; llame al servicio de atención al cliente para informar del mensaje de error
Nota:
Los mensajes de error que no se enumeran en la siguiente tabla señalan errores que el usuario no puede reparar. En ese caso, le rogamos que llame al servicio de atención al cliente.
Averías con indicación en pantalla
| Indicación en panta-lla | Causa Modo de subsanarla | |
| ¡Soltar el pedal acele-rador! | Al encender el interruptor de llave,el pedal acelerador está pulsado. | → Descargar el pedal acelerador y volver a accionar a continuación. |
| ¡Sin dirección de des-plazamiento! | Interruptor de la dirección de mar-cha o conexión del cable defectuo-sa. | → Llamar al servicio técnico. |
| Descargar la batería Tensión de batería demasiado baja. | → Cargue la batería. | |
| ¡Tensión de batería no permitida! | La tensión de la batería es superioro inferior al rango permitido. | → Llamar al servicio técnico. |
| ¡Cargador defectuoso! | Error en el cargador, no es posiblecargar. | → Comprobar el cargador. |
| ¡Presión de cepillo no alcanzada! | Timeout regulación de presión deapriete de los cepillos. | → Comprobar el desgaste de los cepillos, cambiar los cepillos si es necesario.→ Comprobar el funcionamiento de la cabeza del cepillo: bajar, elevar. |
| ¡Freno defectuoso! Freno defectuoso. → No mover más el aparato. | → Llamar al servicio técnico. | |
| ¡El motor de desplaza-miento está caliente! ¡Dejar enfriar! | El protector del motor se ha activa-do | → Ponga el interruptor de llave en la posición "0".→ Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos.→ Si se repite, llamar al servicio técnico. |
| ¡Bocina defectuosa! Bocina defectuosa. → Llamar al servicio técnico. | ||
| ¡El sistema de control está caliente! ¡Dejar enfriar! | Sistema electrónico de potencia demódulo de elevación (A4) demasia-do caliente | → Ponga el interruptor de llave en la posición "0".→ Dejar enfriar el sistema de control al menos durante 5 minutos.→ Si el suelo el rugoso, reducir notablemente la presión del cepillo.→ Si se repite, llamar al servicio técnico. |
| ¡Motores de los cepi-llos sobrecargados! | Carga de los cabezales de los cepi-llos asimétrica. | → Ajustar la superficie de barrido de los cepillos. |
Averías sin indicación en pantalla
| Avería Modo de subsanarla | |
| No se puede poner en marcha el aparato | El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. |
| No pisar la plataforma hasta haber conectado el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servicio técnico. | |
| No accionar el interruptor de seguridad.Presionar con el pie el bloqueo hacia abajo. | |
| Comprobar las baterías y si es necesario recargar | |
| Comprobar si el cable de la batería está bien colocado y tiene corrosión. | |
| Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10 segundos. Poner el selector de programas en la función anterior. Siempre que sea posible, conduzca el equipo solo por una superficie llana. En caso necesario, compruebe el freno de estacionamiento y el freno de pie. | |
| Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. | |
| Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar. | |
| Cabezal de limpieza R Sacar las tiras de distribución de agua y limpiarlas. | |
| Limpiar el filtro de agua limpia. | |
| Gran salida de agua en el lateral al utilizar el cabezal de limpieza D | Reducir la cantidad de agua.Desmontar el Aqua Mizer (véase abajo). |
| Potencia de aspiración insuficiente | Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas |
| Compruebe si el filtro de protección de la turbina está sucio, si es necesario, limpiar. | |
| Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar | |
| Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia | |
| Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. | |
| Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. | |
| Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. | |
| Colocar carga adicional (accesorios) en la barra de aspiración. | |
| Resultados de limpieza insuficientes | Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. |
| Ajustar labios de secado. | |
| Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. | |
| Comprobar la suciedad de los cepillos, limpiar. | |
| Comprobar si el detergente y los cepillos son aptos para la tarea de limpieza. | |
| Los cepillos no giran Compruebe | si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos. |
| Dejar enfriar el motor si está sobrecargado. Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10 segundos. Poner el selector de programas en la función anterior. | |
| Manguera de salida de agua sucia atascada | Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atas se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia. |
| La lata de dosificación de detergente (sólo en el modelo Dose) no funciona | Informar al servicio técnico. |
Desmontar el Aqua-Mizer

→ Desenroscar 2 tornillos.
→ Quitar el Aqua-Mizer.
Datos técnicos
| B 95 R 65 D 65 R 75 | ||||
| Potencia | ||||
| Tensión nominal V 24 | ||||
| Capacidad de batería Ah (5h) 170...198 | ||||
| Consumo medio de potencia W 1950 | ||||
| Potencia nominal del motor de desplazamiento. W 600 | ||||
| Potencia del motor de aspiración W 750 550 750 | ||||
| Potencia del motor de barrido W 2x600 | ||||
| Aspirar | ||||
| Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 20,5 | ||||
| Potencia de aspiración, depresión | kPa | 12,0 | ||
| Cepillos de limpieza | ||||
| Anchura de trabajo | mm | 650 | 750 | |
| Diámetro del cepillo | mm | 105 365 | 105 | |
| N° de rotaciones de los cepillos | 1/min | 1200 | 140 | 1200 |
| Medidas y pesos | ||||
| Velocidad de marcha | km/h | 6 | ||
| Inclinación máx. | % | 10 | ||
| Potencia teórica por metro cuadrado | m2/h | 3900 | 4500 | |
| Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia | l | 95 | ||
| Volumen del recipiente de partículas de suciedad gruesa | l | 6 | - | 7 |
| Presión de agua del sistema de llenado**, sistema de enjuague del depósito de agua sucia**, máx. | MPa(bar) | 1 (10) | ||
| Longitud | mm | 1525 | ||
| Anchura (sin barra de aspiración) | mm | 760 750 | 810 | |
| Altura | mm | 1470 | ||
| Peso total admisible | kg | 500 | ||
| Peso de transporte | kg | 325 | 330 | |
| Rango de temperatura permitido | °C | 5...40 | ||
| Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno) | ||||
| Rueda delantera | N/cm2 | 66 | ||
| Rueda trasera | N/cm2 | 54 | ||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | ||||
| Valor total de oscilación de los brazos | m/s2 | 0,2 | ||
| Inseguridad K | m/s2 | 2 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 68 | 67 | 68 |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 2 | ||
| Nivel de potencia acústica LWA+inseguridad KWAA | dB(A) | 85 | ||
| Cargador integrado (opcional) | ||||
| Tensión nominal V 230 | ||||
| Frecuencia | Hz | 50-60 | ||
| Corriente nominal | A | 4,2 | ||
**) Opción
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Limpiasuelos
Modelo: 1.006-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2014/53/EU (TCU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62233: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.


Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
2 Marcha de transporte
Marcha de transporte
Tempos de funcionamento por inércia
Ajustar o tipo de bateria
Programas de limpeza
No caso de perigo de geadas:
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62233: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y diganos su opinión.






