B 95 RS Bc Dose - Nekategorizované Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma B 95 RS Bc Dose Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod B 95 RS Bc Dose - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. B 95 RS Bc Dose značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU B 95 RS Bc Dose Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 251RO- 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- loženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre čistiace zariadenia s kefami č. 5.956-251.0. Prístroj má povolenie na prevádzku na plo- chách s maximálnym stúpaním, ktoré je uvedené v kapitole "Technické údaje". Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- vádzky a ich funkciu nemožno obísť. Pre okamžité uvedenie všetkých funkcií mimo prevádzku: Stlačte tlačidlo núdzové- ho vypnutia. Prístroj sa pohybuje iba vtedy, ak stojí uží- vateľ na bezpečnostnom spínači v zadnej časti plochy na státie. NEBEZPEČENSTVO Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 VÝSTRAHA V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- niam. POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Tento zametací a vysávací stroj sa používa na čistenie rovných podláh za mokra. Nastavením množstva vody a odsávania znečistenej vody je ho možné ľahko prispô- sobiť príslušnej čistiacej úlohe. – Voľbou vhodného umývacieho progra- mu pomocou prepínača programov je možné jednoduché prispôsobenie na príslušnú úlohu umývania. – Pracovná šírka 650 mm, prípadne 750 mm (vždy podľa zvolenej čistiacej hla- vy), a objem nádrže na čistú vodu 95 l umožňujú efektívne čistenie v priebehu dlhej doby. – Zariadenie má vlastný pohon jazdy. – Batérie sa dajú nabíjať pomocou integ- rovanej nabíjačky. Upozornenie: Zhodne s príslušnými čistiacimi úlohami je možné stroj vybaviť rôznym príslušen- stvom. Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- štívte na internete na www.karcher.com. Používajte tento stroj výhradne podľa úda- jov v tomto návode na obsluhu. – Tento prístroj je vhodný na priemyselné používanie, napr. v dielňach, hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, ob- chodoch, kanceláriách a pre požičovne. – Stroj sa smie používať len na čistenie hladkých podláh, ktoré nie sú chúlosti- vé na vlhkosť a leštenie. – Toto zariadenie je určené na používa- nie vo vnútorných priestoroch. – Rozsah používaných teplôt leží medzi +5°C a +40°C. – Stroj nie je vhodný na čistenie zmrznu- tých podláh (napr. v chladiarňach). – Prístroj je určený pre maximálnu výšku vody 1 cm. Nesiahajte do tejto oblasti, ak hrozí nebezpečenstvo, že sa prekro- čí maximálna výška vody. – Stroj sa smie vybaviť len originálnym príslušenstvom a originálnymi náhrad- nými dielmi. – Pri použití nabíjačiek alebo batérií je možné používať iba povolené kompo- nenty uvedené v návode na obsluhu. Odlišnú kombináciu musí zodpovedne potvrdiť dodávateľ nabíjačky a/alebo batérie. – Stroj nie je určený na čistenie verejných komunikácií. – Stroj sa nesmie používať na čistenie podláh, chúlostivých na tlak. Prihliadni- te na prípustné plošné zaťaženie podla- hy. Zaťaženie podlahy strojom je uve- dené v technických údajoch. – Stroj nie je určený na nasadenie v pro- stredí ohrozenom výbuchom. – Pomocou stroja sa nesmú nasávať žiadne horľavé plyny, nezriedené kyse- liny alebo rozpúšťadlá. K tomu patria benzín, riedidlo na farbu alebo vykurovací olej, ktoré môžu v dôsledku zvírenia nasávaného vzduchu vytvoriť výbušnú zmes. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú mate- riály použité v zariadení. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obsah Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK . . 1 Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1 Používanie výrobku v súlade s jeho určením. . . . . . . . . . . . . . SK . . 1 Ochrana životného prostredia. SK . . 1 Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . SK . . 2 Pred uvedením do prevádzky. SK . . 4 Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5 Šedý Intelligent Key . . . . . . . . SK . . 7 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 8 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK . . 8 Starostlivosť a údržba. . . . . . . SK . . 8 Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK . 10 Technické údaje . . . . . . . . . . . SK . 12 Príslušenstvo a náhradné diely SK . 13 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 13 EÚ Vyhlásenie o zhode. . . . . . SK . 13 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné prvky Tlačidlo Núdzové vypnutie Bezpečnostný spínač Symboly na prístroji 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia spôsobené pomliaždením. Udržiavajte ruky pri spúšťaní nádrže na znečistenú vodu v dostatočnej vzdialenosti od tej- to oblasti. NEBEZPEČENSTVO Zvýšené riziko úrazu spôsobe- né vysokou rýchlosťou. Po svahoch jazdite pomaly. Stupne nebezpečenstva Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho určením Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklo- vateľné. Obalové materiály lás- kavo nevyhadzujte do komu- nálneho odpadu, ale odovzdaj- te ich do zberne druhotných surovín. Vyradené stroje obsahujú hod- notné recyklovateľné látky, kto- ré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo podobné lát- ky sa nesmú dostať do životné- ho prostredia. Vyradené prí- stroje likvidujte preto len pros- tredníctvom na to určených zberných systémov. 252 SK- 2 1 Volant 2 Systém plnenia 3 Uzáver, nádrž na znečistenú vodu 4 Kryt nádrže znečistenej vody 5 Ochranné sitko turbíny (pod plavákom) 6 Plavák 7 Filtračné sito 8 Zachytávanie hrubej nečistoty 9 Nádrž znečistenej vody 10 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 11 Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu 12 Výškovo nastaviteľný nasávací nadsta- vec 13 Krídlové matice na upevnenie sacej nadstavby 14 Sací nadstavec * 15 Upevňovacia páka na sklonenie nasá- vacieho nosníka 16 Fľaša na čistiaci prostriedok (len variant Dose) 17 Veko nádrže na čistú vodu 18 Páka odblokovania aretačnej brzdy 19 Bezpečnostné spínače 20 Pedál pojazdu 21 Miesto na státie pre obsluhu 22 Studená zástrčka prístroja pre nabíjač-
- nie je v rozsahu dodávky – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. Ovládacie prvky Farebné označenie 253SK- 3 1 Prepínač programov 2 Klaksón 3 Prepínač smeru jazdy 4 Núdzový vypínač 5 Volant 6 Intelligent Key 7 Displej 8 Informačné tlačidlo 1 OFF Prístroj je vypnutý. 2 Transportná jazda Príchod na miesto použitia. 3 Program Eco Mokré čistenie podlahy (so zníženým počtom otáčok kefiek) a nasávanie zne- čistenej vody (so zníženým vysávacím výkonom). 4 Nasávanie pri kefovaní Podlaha sa čistí za mokra a nasáva sa znečistená voda. 5 Program Heavy Podlaha sa čistí za mokra (so zvýše- ným prítlakom kefiek) a nasáva sa zne- čistená voda. 6 Drhnutie Podlaha sa čistí za mokra a nechá sa pôsobiť čistiaci prostriedok. 7 Vysávanie Odsávanie znečistenej vody. 8 Leštenie Leštenie podlahy bez nanášania kva- paliny. ** Voľba Ovládací panel Programový kláves Symboly na prístroji Bod upevnenia Držiak na mop ** Vodná prípojka systém plnenia Stav náplne nádrže na čerstvú vodu Vypúšťací otvor nádoby na čerstvú vodu Vypúšťací otvor nádoby na zne- čistenú vodu 254 SK- 4 Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu- nutiu elektrickou aretačnou brzdou. Ak je potrebné zariadenie posunúť musí sa are- tačná brzda odblokovať. Na odblokovanie parkovacej brzdy za- tiahnite páčku na zablokovanie. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia. S prístrojom sa nepohybujte rýchlejšie ako 7 km/h. Upozornenie: K okamžitému uvedeniu všetkých funkcií mimo prevádzku dajte nohu dole z pedálu a stlačte tlačidlo Núdzové vypnutie. Odstráňte kartón. Odstráňte fixácie na kolieskach. Vyrobte a zoskrutkujte rampu pomocou prestavby palety tak, ako je to znázor- nené hore. Potiahnite páku brzdy a pri zatiahnutej páke stroj zosuňte z rampy. alebo Zasuňte Intelligent Key. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu. Postavte sa na plochu pre státie a stlač- te bezpečnostný spínač. Nastavte prepínač smeru jazdy do po- lohy „dopredu“. Stlačte pedál. S prístrojom zíďte z palety. Pred uvedením do prevádzky sa musia na- montovať kefy (pozri “Údržbárske práce”). NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani po- dobné veci. Skrat a nebezpečie výbuchu. Nebezpečenstvo poranenia. Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po práci na batériách si vždy umyte ruky. U variantu „Pack“ sú batérie už namontované Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Vytiahnite Intelligent Key. Otvorte uzáver krytu batérie. Kryt batérie vyklopte dozadu. 1 Blokovanie nosiča batérie Blokovanie nosiča batérie posuňte do- ľava a vyklopte nadol. Nosič batérie potiahnite dozadu.
- Minimálna kapacita priestoru na nabíja- nie batérií ** Minimálne prúdenie vzduchu medzi priestorom na nabíjanie batérií a okolím Nasadenie a pripojenie batérií 255SK- 5 POZOR Nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na správnu polaritu. Pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. Prípojný kábel pripojte na ešte voľné póly batérie (+) a (-). Batériový nosič posuňte dopredu. Blokovanie batériového nosiča upevnite. Nastavte typ batérie (pozri kapitolu „Si- vý kľúč Intelligent Key“). POZOR Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vy- bitím. Pred uvedením zariadenia do pre- vádzky batérie nabite. Upozornenie: Zariadenie je vybavené ochranou proti sil- nému vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prípustná najmenšia miera kapacity, môže prístroj ešte bežať. Na displeji sa zobrazí "Batéria slabá - čistenie nie je možné" a "Batéria prázdna - prosím nabiť". Odíďte strojom priamo k nabíjacej sta- nici, vyhnite sa pritom stúpaniu. Upozornenie: Pri použití iných batérií (napr. batérie iného výrobcu) musí byť pre použitú batériu ser- visnou službou firmy Kärcher nanovo na- stavená ochrana proti hlbokému vybitiu. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úderu elektrickým prú- dom. Použitie vhodnú elektrickú sieť a iste- nie. Nabíjačku používajte len v suchých priestoroch s dostatočným vetraním! Upozornenie: Doba nabíjania je v priemere cca 10-12 ho- dín. Nabíjačka ukončí proces nabíjania samo- činne. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu. Miestnosť, v ktorej je uskladnený prístroj na nabíjanie batérie, musí mať minimálny objem závislý od typu batérie a cirkuláciu vzduchu s mini- málnym prúdením vzduchu (pozri "Odprú- čané batérie"). Nebezpečenstvo výbuchu. Nabíjanie baté- rií je povolené iba pri otvorenom kryte baté- rií. Otvorte uzáver krytu batérie. Kryt batérie vyklopte dozadu. Pripojte sieťovú šnúru spolu so stude- nou zástrčkou prístroja k prístroju. Pripojte sieťovú zástrčku do siete. Na displeji sa zobrazuje symbol batérie a stav nabitia batérií. Osvetlenie disple- ja zhasne. Kryt batérií sa počas nabíjania nesmie uzavrieť! Upozornenie: Pri nabíjaní sú zablokované funkcie čiste- nia a jazdy. Ak je batéria úplne nabitá, zobrazí sa na displeji "Nabíjanie ukončené". Po nabíjaní vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a odpojte kábel z prístroja. Hodinu pred ukončením nabíjania pri- dajte destilovanú vodu, dbajte na správnu hladinu kyseliny. Batérie sú príslušne označené. Ku koncu nabíja- nia musia všetky články variť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poleptania! Doplňovanie vodou vo vybitom stave baté- rie môže viesť k vystreknutiu kyseliny. Pri zaobchádzaní s akumulátorovou kyseli- nou používajte ochranné okuliare a dodr- žiavajte predpisy, aby ste zabránili porane- niu a zničeniu odevu. Pri prípadnom postriekaní pokožky alebo odevu kyselinou okamžite ju opláchnite veľkým množstvom vody. POZOR Na doplnenie batérií používajte len destilo- vanú alebo odsolenú vodu (EN 50272-T3). Nepoužívajte žiadne cudzie prísady (tzv. zlepšovacie prídavky), inak zaniká každá záruka. Veľkosť priehradky na batérie: 546 mm x 391 mm Upozornenie: Pri prvom nabíjaní nedokáže ešte identifi- kovať riadenie, ktorý druh batérií je integro- vaný. Indikátor batérie pracuje potom ešte nepresne. Písmeno "V" vedľa okna so zobrazením batérie ukazuje, že sa ešte nevykonalo prvé nabíjanie batérie. Nabíjajte batérie, kým nebude zobrazo- vaťž displej stav maximálneho nabitia. Po prvom nabití batérií používajte prístroj dovtedy, kým nevypne ochrana hĺbkového vybitia motor s kefkami a turbínu. Potom nabite batérie bez chyby a úplne. Po prvom nabití zmizne písmeno "V" vpra- vo vedľa indikátora batérie. Indikátor batérie pracuje potom presne. Upozornenie: Ak sa zvolí v menu batérie typ batérie, musí sa opakovane vykonať hore uvedený pro- ces. Je to tiež v prípade, ak bol už nastave- ný typ batérie opäť zvolený. Stav nabitia batérie sa zobrazuje na displeji na obslužnom paneli. – Dĺžka obdĺžnika závisí od stavu nabitia batérie. – Počas posledných 30 minút sa zobra- zuje zvyšná prevádzková doba v minú- tach. Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito- le „Údržbárske práce“. Upozornenie: U mnohých modelov je čistiaca hlava už namontovaná. Montáž kief je popísaná v kapitole „Údrž- bárske práce“. Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Dotiahnite krídlové matice. Nasaďte saciu hadicu. Upozornenie: K okamžitému uvedeniu všetkých funkcií mimo prevádzku dajte nohu dole z pedálu a stlačte tlačidlo Núdzové vypnutie. Zasuňte Intelligent Key. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Otočte prepínač s voľbami programov na požadovanú funkciu. Počkajte na prevádzkyschopnosť prí- stroja. Postavte sa na plochu pre státie a stlač- te bezpečnostný spínač. Ak sa objaví príslušné zobrazenie na displeji, vykonajte údržbu. Zatlačte informačné tlačidlo. Vynulujte počítadlo pre príslušnú údrž- bu (pozri "Vynulovať počítadlo pre ošet- rovanie a údržbu"). Upozornenie: Ak sa počítadlo nevynuluje, objaví sa zo- brazenie údržby pri každom zapnutí prí- stroja. Nabíjanie batérií Batérie nenáročné na údržbu (mokré batérie) Maximálne rozmery batérie Dĺžka 390 mm Šírka 540 mm Výška 375 mm Pokyny k prvému nabíjaniu Zobrazenie stavu batérie Montáž čistiacej hlavy Namontovanie kief Namontovanie sacieho nadstavca Prevádzka Zapnutie prístroja Displej Činnosť Údržba Vysávacie ra- meno Vyčistite vysávací rám. Údržba Čerstvá v. Filter Vyčistite filter na čistú vo- du. Údržba Sacie čeľuste Skontrolovať opotrebenie a nastavenie sacích stie- rok. Údržba Sitko turbíny Čistenie ochranného sitka turbíny. Údržba Hlavica s kefou Skontrolujte opotrebova- nie kefky a vyčistite ich. 256 SK- 6
NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku úrazu. Pred každým použitím musíte skontrolovať funkčnosť zais- ťovacej brzdy na vodorovnej ploche. Zapnite spotrebi. Nastavte prepínač smeru jazdy do po- lohy „dopredu“. Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu. Postavte sa na plochu pre státie a stlač- te bezpečnostný spínač. Zošliapnite zľahka pedál akcelerácie. Brzda sa musí uvoľniť tak, že je to po- čuť. Na vodorovnej ploche sa stroj musí zľahka uviesť do pohybu. Pri pustení pedálu brzda počuteľne zaskočí. Ak správanie stroja nezodpovedá hore uvedenému popisu, musíte stroj odsta- viť z prevádzky a privolať zákaznícky servis. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu. Ak stroj nevykazu- je žiadny brzdový účinok, postupujte nasle- dovne: Ak sa prístroj na šikmej ploche so spá- dom 2% po uvoľnení akceleračného pedálu nezastaví, smie sa z bezpeč- nostných dôvodov stlačiť tlačidlo nú- dzového vypnutia len vtedy, ak bola predtým pri každom uvádzaní stroja do prevádzky preskúšaná bezchybnosť mechanickej funkcie zaisťovacej brzdy prístroja. Po zastavení pohybu stroja (na vodo- rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre- vádzku a privolajte zákaznícky servis! Okrem toho je potrebné dodržiavať po- kyny na údržbu bŕzd. NEBEZPEČENSTVO V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- pezpečenstvo prevrátenia. V smere jazdy prekonávať iba stúpania do 10%. Na stúpaniach a svahoch jazdite iba v pozdĺžnom smere, neotáčajte sa. Pri rýchlej jazde do zatáčky vzniká nebez- pečie prevrátenia. Nebezpečie vymrštenia na mokrej podlahe. V zátačkách jazdite pomaly. Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabil- nom podklade. Strojom pohybujte výlučne na pevnom podklade. Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého bočného sklonu Zasuňte Intelligent Key. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu. Postavte sa na plochu pre státie a stlač- te bezpečnostný spínač. Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na ovlá- dacom paneli nastavte smer pojazdu. Prostredníctvom ovládania pojazdové- ho pedála stanovte pojazdovú rýchlosť. Stroj zastavte: Uvoľnite pedál pojazdu. Upozornenie: Smer jazdy sa môže meniť aj počas jazdy. Týmto spôsobom, opakovaným pohybom tam a späť, je možné vyleštiť aj veľmi tupé miesta. Pri preťažení sa po určitom čase vypne mo- tor pojazdu. Na displeji sa zobrazí hlásenie poruchy. Pri prehriatí riadiaceho systému sa príslušný agregát vypne. Stroj nechajte vychladnúť minimálne 15 minút. Prepnite prepínač programov do polohy "OFF", chvíľu počkajte a prepnite opäť na zvolený program. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčané čistiace prostriedky. Za iné čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosť, nebezpečenstvo poranenia a zníženú životnosť prístroja. Používajte len
istiace prostriedky, ktoré neobsahujú roz- púšťadlá, kyselinu soľnú a kyselinu fluoro- vodíkovú. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené na čistiacich prostriedkoch. Upozornenie: Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky. Vodovodnú hadicu pripojte ku hrdlu systému plnenia. Otvorte prívod vody (maximálne 60 °C). Ak sa dosiahne maximálna hladina na- plnenia, zabudovaný plavákový ventil zastaví prívod vody. Uzatvorte prívod vody. Odoberte vodovodnú hadicu. Naplňte čistiacim prostriedkom Upozornenie: Ak sa do nádrže na čistiaci prostriedok dá najprv čistiaci prostriedok a potom voda, môže dôjsť k silnému vytváraniu peny. Do čistej vody sa na ceste k čistiacej hlave pridáva čistiaci prostriedok pomocou dáv- kovacieho zariadenia. Fľašu s čistiacim prostriedkom postavte na stroj. Odskrutkujte kryt fľaše. Do fľaše zasuňte nasávaciu hadicu dávkovacieho zariadenia. Upozornenie: Pomocou dávkovacieho zariadenia môžete pridať maximálne 3% čistiaceho prostried- ku. Pri vyššom dávkovaní sa musí dať čis- tiaci prostriedok do nádrže na čistú vodu. POZOR Pri pridaní čistiaceho prostriedku do nádrže na čistú vodu variantu Dose hrozí nebezpe- čie upchatia v dôsledku zaschnutia čistia- ceho prostriedku. Prietokomer dávkovacie- ho zariadenia sa môže zalepiť zaschnutým čistiacim prostriedkom a zabrániť tak fun- kcii dávkovacieho zariadenia. Nádrž na čis- tú vodu a stroj potom vypláchnite čistou vo- dou. Na vyplachovanie nastavte čistiaci program s nanášaním vody na vypínači s voľbami programov. Nastavte množstvo vody na maximálnu hodnotu, dávkovanie čistiaceho prostriedku nastavte na 0% Upozornenie: Prístroj na displeji disponuje ukazovateľom hladiny čistej vody. V prípade prázdnej ná- drže na čistú vodu sa preruší dávkovanie čistiaceho prostriedku. Čistiaca hlava pra- cuje ďalej aj bez prívodu kvapaliny. V prístroji sú vopred nastavené parametre pre rôzne čistiace programy. Vždy podľa autorizácie žltého Intelligent Key sa dajú zmeniť jednotlivé parametre. Zmena parametrov je účinná iba dovtedy, kým sa nezvolí pomocou vypínača s voľba- mi programov iný čistiaci program. Ak sa majú trvale zmeniť parametre, musí- te používať na nastavenie šedý Intelligent Key. Nastavenie je popísané v kapitole "Šedý Intelligent Key". Upozornenie: Takmer všetky texty na displeji o nastavení parametrov majú samostatné vysvetlenie. Jedinou výnimkou je parameter FACT: – Fine Clean: Nízke otáčky kefy na od- stránenie sivého závoja na jemnej ka- menine. – Whisper Clean: Stredné otáčky kefy na ge- nerálne čistenie so zníženým hlukom. – Power Clean: Vysoké otáčky kefy na leštenie, kryštalizáciu a zametanie. Otočte prepínač čistiaceho programu na požadovaný čistiaci program. Stláčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí požadovaný parameter. Zatlačte informačné tlačidlo - nastave- ná hodnota bliká. Požadovanú hodnotu nastavte otáča- ním informačného tlačidla. Zmenené nastavenie potvrďte zatlače- ním informačného tlačidla alebo po- čkajte, kým sa nastavená hodnota po 10 sekundách automaticky neprevez- me. Kontrola parkovacej brzdy Jazda Jazda Preťaženie Doplnenie prevádzkových látok Čistiaci prostriedok Použitie Čistiaci prostriedok Čistenie všetkých podlách s odolnosťou voči vode RM 746 RM 780 Čistenie leštených povrchov (napr. granit) RM 755 es Čistenie a základné čistenie priemyselných podláh. RM 69 ASF Čistenie a základné čistenie jemnej kameninovej dlažby RM 753 Čistenie obkladačiek sociál- nych zariadení RM 751 Čistenie a dezinfekcia so- ciálnych zariadení RM 732 Odstránenie vrstvy všetkých podláh odolných voči alká- liám (napr. PVC) RM 752 Odstránenie vrstvy podlahy z linolea RM 754 Čistá voda Dávkovacie zariadenie (len variant Dose) Nastavenie parametrov So žltým Intelligent Key 257SK- 7 Pre zlepšenie výsledku vysávania na kera- mických povrchoch je možné sací nadsta- vec pootočiť o 5° šikmej polohy. Povoľte krídlové matice. Pootočte sací nadstavec. Dotiahnite krídlové matice. Pri nedostatočnom výsledku vysávania je možné zmeniť sklon priameho sacieho nadstavca. Uvoľnite obe upevňovacie páčky. Prestavte sklon sacieho nadstavca. Utiahnite obe upínacie páčky. Upozornenie: Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Pri pl- nej nádrži na špinavú vodu sa sacia turbína vypne a na displeji sa zobrazuje „Plná ná- drž na znečistenú vodu“. 몇 VÝSTRAHA Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a spustite ju nad vhodné zberné zariade- nie. Upozornenie: Stlačením dávkovacieho zariadenia sa dá kontrolovať prúdenie odpadovej vody. Vypustite vodu po otvorení dávkovacie- ho zariadenia na vypúšťacej hadici. Nakoniec nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Zatlačte hadicu na znečistenú vodu do držiaka na prístroji. Otvorte uzáver nádrže na čistú vodu. Vypustenie čistej vody. Namontujte uzáver nádrže na čerstvú vodu. Skontrolujte nádrž na hrubé nečistoty. Nádrž na hrubé nečistoty v prípade po- treby alebo po ukončení práce vyberte a vyčistite. Vytiahnite Intelligent Key. Zariadenie navyše podložte klinom pre zaistenie proti samovoľnému pohybu. Prípadne nabite batériu. Zasuňte Intelligent Key. Požadovanú funkciu nastavte otáčaním informačného tlačidla. Jednotlivé funkcie sú popísané v nasledu- júcej časti. Programový prepínač prepnite do polo- hy „Transportná jazda“. Zatlačte informačné tlačidlo. V menu Transportná jazda môžete vykonať nasledujúce nastavenia: V tomto bode menu sa aktivujú oprávnenia pre žlté Intelligent Keys a tiež sa tu aktivuje jazyk zobrazovania na displeji. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí „Menu kľúča“. Zatlačte informačné tlačidlo. Vytiahnite šedý Intelligent Key a zasuň- te žltý Intelligent Key, ktorý chcete na- programovať. Zvoľte bod menu, ktorý chcete zmeniť, otáčaním informačného tlačidla. Zatlačte informačné tlačidlo. Zvoľte nastavenie bodu menu otáčaním informačného tlačidla. Potvrďte nastavenie stlačením bodu menu. Zvoľte ďalší bod menu, ktorý chcete zme- niť, otáčaním informačného tlačidla. Na uloženie oprávnení vyvolajte otáča- ním informačného tlačidla menu "Ulo- žiť?" a stlačte informačné tlačidlo. "Pokračovanie v kľúčovom menu": Áno: Naprogramovanie ďalšieho kľúča. Č.: Opustenie kľúčového menu. Zatlačte informačné tlačidlo. Táto funkcia je potrebná pri výmene čistia- cej hlavy. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí "Hlava kefky". Zatlačte informačné tlačidlo. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa neoznačí požadovaný tvar kefky. Zatlačte informačné tlačidlo. Zdvihový pohon na výmenu čistiacej hlavy otáčaním informačného tlačidla. hore: Zdvihnutie dole: Spustenie VYP: Zastavenie Opustenie menu: Zvoľte „VYP“ otoče- ním informačného tlačidla a stlačte in- formačné tlačidlo. Pri opustení menu vykoná riadenie reštart. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí "Doba do- behu". Zatlačte informačné tlačidlo. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa neoznačí požadovaná skupina súčiastok. Zatlačte informačné tlačidlo. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa nedosiahne potrebná doba do- behu. Zatlačte informačné tlačidlo. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí "Menu Batéria". Zatlačte informačné tlačidlo. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa neoznačí požadovaný typ baté- rie. Zatlačte informačné tlačidlo. Zmeny parametrov jednotlivých čistiacich programov vykonané počas prevádzky prí- stroja sa po vypnutí prístroja vynulujú na základné nastavenie. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí "Základné nastavenie". Zatlačte informačné tlačidlo. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí požadovaný čistiaci prog- ram. Zatlačte informačné tlačidlo. Stláčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí požadovaný parameter. Zatlačte informačné tlačidlo - nastave- ná hodnota bliká. Požadovanú hodnotu nastavte otáča- ním informačného tlačidla. Zatlačte informačné tlačidlo. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí "Jazyk". Zatlačte informačné tlačidlo. Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, kým sa neoznačí požadovaný jazyk. Zatlačte informačné tlačidlo. Obnoví sa nastavenie všetkých parametrov od výroby. Nastavenie sacieho nadstavca Šikmá poloha Sklon Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu Vyprázdnite nádrž na čistú vodu Vypustenie nádrže na hrubé nečistoty (len u čistiacej hlavy R) Vyradenie z prevádzky Šedý Intelligent Key Transportná jazda Správa kľúča Voľba tvaru kefky Čas dobehu Nastavenie typu batérie Základné nastavenie Nastavenie jazyka Nastavenie z výroby 258 SK- 8 Parametre, ktoré boli nastavené šedým In- telligent Key, zostávajú zachované, kým sa nezvolí iné nastavenie. Otočte prepínač čistiaceho programu na požadovaný čistiaci program. Stlačte informačné tlačidlo - zobrazí sa prvý nastavený parameter. Zatlačte informačné tlačidlo - nastave- ná hodnota bliká. Požadovanú hodnotu nastavte otáča- ním informačného tlačidla. Zmenené nastavenie potvrďte zatlačením informačného tlačidla alebo počkajte, kým sa nastavená hodnota po 10 sekundách automaticky neprevezme. Vyberte ďalší parameter otočením in- formačného tlačidla. Po zmene všetkých požadovaných pa- rametrov otáčajte informačným tlačid- lom, kým sa nezobrazí menu "Opustiť menu". Stlačte informačné tlačidlo - opustíte menu. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri nakladaní a skladaní sa zariadenie smie prevádzkovať len na stúpaniach do 10%. Choďte pomaly. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. Z hlay kefy odstráňte kotúčovú kefu. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Miesto uloženia zvoľte tak, že zohľadní- te prípustnú celkovú hmotnosť prístro- ja, aby nebola ovplyvnená stabilita. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Počas čistenie alebo údržby alebo pri vý- mene dielov, prípadne pri zmene prístroja na iné funkcie, sa musí odpojiť plusový pól batérie a vytiahnuť sieťová zástrčka nabí- jačky. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. 몇 UPOZORNENIE Riziko zranenia spôsobené dobehom sacej turbíny. Sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbár- ske práce vykonajte až po zastavení sacej turbíny. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne- ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag- resívne čistiace prostriedky. Vypustite znečistenú vodu. Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Čistenie ochranného sitka turbíny. Len u čistiacej hlavy R: Vyberte a vy- pustite nádrž na hrubé nečistoty. Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej handry namočenej do mierneho umý- vacieho roztoku. Vyčistite sacie stierky a stierky na stie- ranie, skontrolujte ich z hľadiska opot- rebovania a v prípade potreby ich vy- meňte. Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí- pade potreby ich vymeňte. Kryt na nádržiach s čistou a znečiste- nou vodou neuzatvárať, aby nádrže mohli vyschnúť. Dobite batériu: Ak je stav nabitia pod 50 %, batériu na- bite kompletne a bez prerušenia. Ak je stav nabitia nad 50 %, batériu na- bite až vtedy, ak je pri nasledujúcom použití potrebná plná doba prevádzky. Pri pravidelnom použití batériu minimál- ne raz týždenne celkom a bez preruše- nia nabite. U predbežne zastaveného stroja: Vyko- najte vyrovnávacie nabíjanie batérie. Skontrolujte póly batérie na možnú oxi- dáciu, v prípade potreby vyčistite póly kefkou. Dbajte na pevné usadenie pre- pojovacích káblov. Vyčistite a skontrolujte tesnenie medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom, či tesní a popr. ho vymeňte. U batérií nevyžadujúcich údržbu skon- trolujte hustotu kyseliny článkov. Čistenie tunela kief (len u čistiacej hlavy R) Vytiahnite lištu rozvodu vody na čistia- cej hlave a vyčistite vodný kanál (len u čistiacej hlavy R). Pri dlhšom prestoji prístroj odstavte len s kompletne nabitou batériou. Minimál- ne raz do mesiaca batériu kompletne nabite. Nechajte vykonať servisnú službu pred- písanú inšpekciu. Ak je údržbárska činnosť zobrazená na displeji vykonaná, musí sa potom vynulo- vať príslušné počítadlo údržby. Zasuňte Intelligent Key. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu. Zatlačte informačné tlačidlo. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí "Počítadlo údržby". Zatlačte informačné tlačidlo. Zobrazia sa stavy počítadiel. Zatlačte informačné tlačidlo. Zobrazí sa „Vymazať počítadlo“. Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezvýrazní počítadlo, ktoré treba vyma- zať. Zatlačte informačné tlačidlo. Zvoľte "YES" otočením informačného tlačidla. Zatlačte informačné tlačidlo. Počítadlo sa vymaže. Upozornenie: Servisné počítadlo môže vynulovať iba zá- kaznícky servis. Servisné počítadlo zobrazuje dobu do ďal- šieho potrebného servisu vykonávaného zákazníckym servisom. Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia mô- žete uzavrieť s príslušnou predajňou orga- nizácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. Čistiaci program Transport Pri namontovanej čistiacej hlave D Uskladnenie Starostlivosť a údržba Plán údržby Po práci Týždenne Mesačne Ročne Vynulovať počítadlo Zmluva o údržbe 259SK- 9 Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. Stlačte upevňovací hák. Vytiahnite plavák. Otáčajte ochranné sitko turbíny v proti- smere hodinových ručičiek. Odstráňte ochranné sitko turbíny. Opláchnite nečistotu z ochranného sit- ka turbíny vodou. Namontujte späť ochranné sitko turbíny. Nasaďte plavák. Zložte sací nadstavec. Vyskrutkujte hviezdicový držiak. Stiahnite umelohmotné diely. Stiahnite sacie stierky. Zasuňte nové sacie stierky. Nasuňte umelohmotné diely. Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové rukoväte. Čistiaca hlava R: Otočte hviezdicový dr- žiak a vyberte veko. Čistiaca hlava D: Stiahnite veko čistia- cej hlavy. Čistiacu hlavu zasuňte v strede pod prí- stroj. Elektrický napájací kábel čistiacej hlavy spojte so strojom (rovnaké farby musia ležať nad sebou). Čistiaca hlava R: Veko zasuňte a pevne dotiahnite. Čistiaca hlava D: Nasaďte veko a ne- chajte ho zapadnúť na svoje miesto. Hadicovú spojku na čistiacej hlave spoj- te s hadicou stroja. Sponu v strede čistiacej hlavy zasuňte medzi vidlicu páky. Nasmerujte páčku tak, aby sa zhodova- li otvory v páčke a čistiacej hlave. Upevňovací kolík zasuňte do otvorov a poistný plech sklopte smerom dole tak, aby sa zablokoval. Otočením nastavovacieho kolieska na- stavte vzdialenosť ochrany proti roz- strekovaniu od zeme. Zdvihnite čistiacu hlavu. Uvoľnite sponu stierača. Stierač odklopte. Uvoľnite sponu ložiskového veka. Ložiskové veko zatlačte smerom dole a stiahnite. Vytiahnite valcovú kefu. Nasaďte novú valcovú kefu. Ložiskové veko a stierku opäť upevnite v opačnom poradí. Zopakujte postup na protiľahlej strane. Zdvihnite čistiacu hlavu. Pedál výmeny kefy zatlačte cez odpor dozadu smerom dole. Kotúčovú kefu vytiahnite bočne pod čis- tiacu hlavu. Novú kotúčovú kefu držte pod čistiacou hlavou, stlačte smerom hore a nechajte zapadnúť na svoje miesto. Pri nebezpečenstve mrazu: Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou. Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. Otvorte uzáver krytu batérie. Kryt batérie vyklopte dozadu. Blokovanie nosiča batérie posuňte do- ľava a vyklopte nadol. Nosič batérie potiahnite dozadu. Kábel odpojte od mínus pólu batérie. Zvyšný kábel odpojte od batérií. Vyberte batérie. Použité batérie zlikvidujte podľa plat- ných predpisov. Údržbárske práce Čistenie ochranného sitka turbíny Výmena sacích stierok Montáž čistiacej hlavy Nastavenie ochrany proti ostriekaniu Výmena valcových kief Výmena kotúčových kief Ochrana proti zamrznutiu Vybratie batérií 260 SK- 10
NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Počas čistenie alebo údržby alebo pri vý- mene dielov, prípadne pri zmene prístroja na iné funkcie, sa musí odpojiť plusový pól batérie a vytiahnuť sieťová zástrčka nabí- jačky. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. 몇 UPOZORNENIE Riziko zranenia spôsobené dobehom sacej turbíny. Sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbár- ske práce vykonajte až po zastavení sacej turbíny. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu. Ak sa na displeji zobrazí chyba, postupujte nasledovne: Vykonajte pokyny uvedené na displeji. Potvrďte poruchu stlačením informač- ného tlačidla. Programový prepínač prepnite do polo- hy „OFF“. Počkajte, kým sa prestane zobrazovať text na displeji. Otočte programový vypínač do pôvod- nej polohy. Príslušné opatrenia na odstránenie po- ruchy vykonajte v predpísanom poradí až po opätovnom výskyte danej chyby. Pritom musí byť kľúčový spínač nasta- vený v polohe “0“ a stlačené tlačidlo nú- dzového vypnutia. Ak sa chyba nedá odstrániť, zavolajte zákaznícky servis a uveďte im znenie hlásenia chyby. Upozornenie: Hlásenia porúch, ktoré nie sú uvedené v nasledovnej tabuľke, zobrazujú chybu, kto- rú obsluha nemôže odstrániť. V tomto prí- pade informujte prosím zákaznícky servis. Pomoc pri poruchách Zobrazenie poruchy Hlásenie poruchy ako text Zobrazenie poruchy ako číselného kódu Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na disp- leji Príčina Odstránenie Uvoľnite plynový pe- dál! Pri zapnutí kľúčikového vypínača musí byť plynový pedál zošliapnutý. Uvoľnite pedál akcelerátora a potom ho opäť stlačte. Žiadny smer jazdy! Prepínač smeru jazdy alebo káblo- vá spojka defektné. Volajte zákaznícky servis. Batéria vybitá! Napätie batérie príliš nízke. Nabite batériu. Napätie batérie nepo- volené! Napätie batérie sa nachádza pod alebo nad povoleným rozsahom. Volajte zákaznícky servis. Nabíjačka defektná! Chyby na nabíjačke, nie je možné nabíjanie. Kontrola nabíjačky. Tlak kefiek sa nedo- siahol! Prestávka regulácie prítlaku kefiek. Skontrolujte opotrebovanie kefy. V prípade potreby ju vymeňte. Skontrolovať funkciu hlavy kief: spustiť, zdvihnúť. Brzda defektná! Brzda defektná. Nejazdiť prístrojom. Volajte zákaznícky servis. Motor pojazdu je horú- ci! Nechajte ochladiť! Aktívna ochrana motora Prepnite kľúčový vypínač do polohy „0“. Stroj nechajte vychladnúť minimálne 15 minút. V prípade opakovania zavolajte zákaznícky servis. Klaksón defektný! Klaksón defektný. Volajte zákaznícky servis. Riadenie horúce! Ne- chajte ochladiť! Výkonová elektronika zdvíhací mo- dul (A4) príliš horúca Prepnite kľúčový vypínač do polohy „0“. Riadenie nechajte vychladnúť minimálne 5 minút. Pri drsnej podlahe sa výrazne znižuje tlak kefiek. V prípade opakovania zavolajte zákaznícky servis. Motor s kefkami preťa- žený! Zaťaženie hlavy kefky nesymetric- ké. Nastavte plochu zametanú pomocou kefy. 261SK- 11 1 Skrutka 2 Aqua-Mizer Vyskrutkujte 2 skrutky. Odstránenie Aqua-Mizer. Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Vstúpte na stúpaciu plochu až po zapnutí prístroja. Ak sa napriek tomu vyskytne chyba, privolajte zá- kaznícky servis. Bezpečnostný spínač nestláčajte. Stlačte bezpečnostný spínač nohou smerom dole. Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite. Skontrolujte riadne upevnenie a koróziu kábla batérie. Programový prepínač prepnite do polohy „OFF“. Počkajte 10 sekúnd. Nastavte prepínač s voľbami programov na pôvodnú funkciu. Ak je to možné, jazdite so strojom len na rovine. Prípadne skontrolujte zaisťovaciu a nožnú brzdu. Nedostatočné množstvo vody Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Hadice skontrolujte, či nie sú upchaté. V prípade potreby vyčistite. Čistiaca hlava R: Vytiahnite lištu rozvádzania vody a vyčistite ju. Vyčistite filter na čistú vodu. Silný únik vody na bočnej stra- ne pri používaní čistiacej hlavy
Zníženie množstva vody. Demontáž Aqua-Mizer (pozri dole). Nedostatočný sací výkon Vyčistite alebo v prípade potreby vymeňte tesnenia medzi nádržou na špinavú vodu a vekom a skon- trolujte ich tesnosť. Skontrolujte ochranné sitko turbíny, v prípade potreby vyčistite. Vyčistite nasávacie pery na nasávacom nosníku, v prípade potreby obrátiť alebo vymeniť. Skontrolujte, či kryt na vypúšťacej hadici so špinavou vodou je uzavretý Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade potreby vyčistite. Skontrolujte saciu hadicu, či je utesnená. V prípade potreby ju vymeňte. Skontrolujte nastavenie sacej lišty. Na saciu nadstavbu nasaďte prídavné závažie (príslušenstvo). Nedostatočný výsledok čistenia Vyberte intenzívny umývací program. Nastavenie stierok. Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte. Skontrolujte kefy, či nie sú znečistené a prípadne ich vyčistite. Skontrolujte, či sú čistiaci prostriedok a kefy vhodné pre danú čistiacu úlohu. Kefy sa neotáčajú Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá odstráňte. Motor je preťažený, nechajte ho vychladnúť. Programový prepínač prepnite do polohy „OFF“. Počkajte 10 sekúnd. Nastavte prepínač s voľbami programov na pôvodnú funkciu. Vypúšťacia hadica na znečiste- nú vodu je upchatá. Otvorte dávkovacie zariadenie na vypúšťacej hadici. Nasávaciu hadicu stiahnite z nasávacej nadstavby a ručne uzavrite. Prepínač výberu programu prepnite do polohy vysávania. Upchatie sa nasaje z vypúš- ťacej hadice do nádoby na znečistenú vodu. Dávkovanie čistiaceho pros- triedku Dose (len u verzie Do- se) nefunguje Oznámte to servisnej službe. Demontáž Aqua-Mizer 262 SK- 12 ** Voľba Technické údaje B 95 R 65 D 65 R 75 Výkon Menovité napätie V 24 Kapacita batérie Ah (5h) 170...198 Stredný príkon W 1950 Menovitý výkon motora W 600 Výkon sacieho motora W 750 550 750 Výkon motorov kief W 2x600 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu l/s 20,5 Sací výkon, podtlak kPa 12,0 Čistiace kefy Pracovná šírka mm 650 750 Priemer kefy mm 105 365 105 Počet otáčok kefy 1/min 1200 140 1200 Rozmery a hmotnost' Rýchlosť jazdy km/h 6 Max. sklon svahu % 10 Teoretický plošný výkon m
/h 3900 4500 Objem nádrže čistej/znečistenej vody l 95 Kapacita nádrže na hrubú nečistotu l 6 - 7 Tlak vody plniaci systém**, oplachovací systém nádrže na znečistenú vodu**, max. MPa (bar) 1 (10) Dĺžka mm 1525 Šírka (bez nasávacieho nosníka) mm 760 750 810 Výška mm 1470 Prípustná celková hmotnosť kg 500 Prepravná hmotnosť kg 325 330 Prípustný teplotný rozsah °C 5...40 Ploché zaťaženie (s vodičom a plnou nádržou čistej vody) Predné koleso N/cm
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72 Celková hodnota kmitania ramien m/s
0,2 Nebezpečnosť K m/s
dB(A) 68 67 68 Nebezpečnosť K
dB(A) 85 Integrovaná nabíjačka (voľba) Menovité napätie V 230 Frekvencia Hz 50-60 Menovitý prúd A 4,2 263SK- 13 Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- stroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaer- cher.com. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj- cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz- nícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou predstavenstva. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Príslušenstvo a náhradné diely Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Čistič podláh Typ: 1.006-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/53/EU (TCU) Uplatňované harmonizované normy: EN 60335–1 EN 60335-2-29 EN 60335–2–72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Uplatňované národné normy:
Notice-Facile