Pandora PRF0120981 - Hotte ELICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pandora PRF0120981 ELICA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Dimensions | 90 cm de largeur |
| Débit d'air max | 700 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance |
| Filtration | Filtre à charbon et filtre métallique |
| Éclairage | LED intégrée |
| Commande | Panneau de contrôle tactile |
| Niveau sonore | Max 65 dB |
| Installation | Installation murale requise |
| Entretien | Filtres lavables au lave-vaisselle |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Sécurité | Protection contre les surchauffes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pandora PRF0120981 ELICA
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pandora PRF0120981 - ELICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pandora PRF0120981 de la marque ELICA.
MODE D'EMPLOI Pandora PRF0120981 ELICA
- Den Elektrokasten mit den elektro- nischen Bauelementen für eventuel- le Wartungseingriffe an einen ein- fach zugänglichen Ort stellen und die Steckverbinder an die Dunstab- zugshaube anschließen (Abb. 11). Funktionsweise Für die normale Funktionsweise der Dunstabzugshaube den Downdraft wie folgt öffnen. Der Downdraft öffnet sich, indem Sie das Glas nach unter schieben (Abb. 12). Nach Öffnung des Downdrafts den Absaugmotor am Bedienungsfeld ein- schalten. Bzw. schließt sich der Downdraft, indem Sie das Glas nach unten schieben, bis zur kompletten Schließung. T1. T2. T3. ON/OFF- und Timer-Taste: um die automatische Ausschaltung einzustellen Leistungsstufe 1: 20 Minuten Leistungsstufe 2: 15 Minuten Leistungsstufe 3: 10 Minuten Intensive Leistungsstufe: 5 Minuten Taste, um die Leistungsstufe zu verringern OFF 1: mehrmals betätigen, um die Leistungsstufe zu reduzieren bis Ausschaltung OFF 2: während aller Leistungsstufen lange betätigen ON-Taste, um die Leistungsstufe zu erhöhen (1-2-3-Intensiv). Die intensive Leistungsstufe schaltet nach 5 Minuten automatisch auf Leistungsstufe 2 zurück.18 Filtersättigungsanzeige Die Filtersättigungsanzeige zeigt Ihnen, wann Sie die Filter Ihrer Dunstabzugshaube wechseln bzw. reinigen sollten: Fettlter (nach za. 40 Stunden Betrieb): alle LEDs leuchten blau auf. Aktivkohlelter gegen Gerüche (nach za. 160 Stunden Betrieb): alle LEDs leuchten blau auf, LED L2 und L3 blin- ken. Reset der Filtersättigung Nach Wartung der Filter die Tasten T1 und T3 lange betäti- gen; die LEDs L1, L2 und L3 blinken kurz blau und er- leuchten dann denitiv. Aktivierung der Aktivkohlelter-Sättigungsanzeige. Diese Anzeige ist normalerweise deaktiviert. Zur Aktivie- rung gehen Sie bitte wie folgt vor: Bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube die Tasten T1 und T2 gleichzeitig lange betätigen: zuerst leuchtet L1 dann L2 und L3 auf. Nach loslassen der Tasten blinken kurz die LEDs L2 und L3 zur Bestätigung. Deaktivierung der Aktivkohlelter-Sättigungsanzeige Den oben erwähnten Vorgang wiederholen: L1, L2 und L3 leuchten gleichzeitig auf. Nach loslassen der Tasten er- leuchten die LEDs L2 und L3 zur Bestätigung. WARTUNG Fettlter Der Fettlter entzieht den entstehenden Kochdämpfen Fett. Der Filter muss einmal pro Monat gereinigt werden (oder wenn die Filtersättigungsanzeige – falls vorgesehen – dies anzeigt), mit milden Waschmittel, per Hand oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem Kurz- spülgang erfolgen. Der Metallfettlter kann bei der Reinigung in der Spülma- schine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in kei- ner Weise beeinträchtigt. Aktivkohlelter (nur bei Umluftbetrieb) Dieser Filter entfernt sofort unangenehme Gerüche, die beim Kochen entstehen. Die Sättigung des Aktivkohlelters hängt vom Gebrauch, von den Kochgewohnheiten und der Fettlterreinigung ab. Jedenfalls muss der Filter alle vier Monate gewechselt werden. Nach Entfernung der Fettlter, die Aktivkohlelter einsetzen (Abb. 8).19 FR - Instructions de montage et d’utilisation Veuillez suivre attentivement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dus à la non-observation des instructions de la présente notice. Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées et des vapeurs de cuisson et est destinée à un usage domestique exclusivement. La hotte peut avoir des congurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent les mê- mes. ! Il est important de conserver cette notice pour pouvoir la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous qu’elle reste avec le produit. ! Veuillez lire attentivement les instructions: il y a d’impor- tantes informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité. ! N’effectuez aucune modication électrique ou mécanique sur le produit ou sur le conduit d’évacuation. ! Avant d’installer l’appareil, vériez qu’il n’y a aucun com- posant endommagé. Autrement, veuillez contacter votre revendeur et ne pas continuer l’installation. Remarques Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du ré- seau électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Pour toute opération d’installation et d’entretien, utilisez des gants de pro- tection. L’appareil n’est pas destiné à une utili- sation par des enfants (moins de 8 ans) ou des personnes à capacités physi- ques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervi- sion ou formés sur l’utilisation de l’ap- pareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent ja- mais être effectués par des enfants sans surveillance. Il faut prévoir une aération sufsante du milieu lorsque la hotte de cuisine est uti- lisée en même temps que d’autres ap- pareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles. Nettoyez la hotte régulièrement à l’in- térieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS) selon ce qui est indi- qué dans la section d’entretien de cette notice. La non-observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du remplace- ment et du nettoyage des ltres com- porte des risques d’incendie. Il est formellement interdit de faire am- ber des aliments sous la hotte. Les ammes libres peuvent endomma- ger les ltres et provoquer un incendie, par conséquent, il le faut éviter en tout cas. La friture d’aliments doit être effectuée sous contrôle pour éviter que l’huile sur- chauffée ne prenne feu. ATTENTION: Lorsque la table de cuis- son est en fonction, les pièces accessi- bles peuvent devenir très chaudes. Attention ! Ne branchez jamais l’appa- reil au réseau électrique avant l’achève- ment complet de l’installation. En ce qui concerne les mesures tech- niques et de sécurité à prendre pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales com- pétentes.Cet appareil porte le symbole du re- cyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’envi- ronnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accom- pagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être re- mis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour tout détail supplémentaire concer- nant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre reven- deur. Équipement conçu, testé et réalisé con- formément aux règlements en matière de:
- Sécurité : CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN 62233.
3-2; CEI/EN 61000-3-3. Voici quelques conseils d’utilisation per- mettant de réduire l’impact environne- mental: Allumez la hotte à la vitesse mi- nimum pendant la cuisson et laissez-la
L’air aspiré ne doit jamais être canalisé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils alimentés par des sources d’énergie autres que l’énergie électrique. Ne jamais utiliser la hotte sans la grille correctement montée! La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme un support, sauf indication con- traire. Utilisez uniquement les vis de xation fournies avec le produit pour l’installa- tion ou, si elles ne sont pas fournies, veuillez acheter des vis appropriées. Utilisez la bonne langueur des vis in- diquées dans la Guide d’installation. Dans le doute, veuillez contacter le service après-vente ou un personnel qualié. ATTENTION ! Ne pas installer les vis et les éléments de xation conformément à ces instructions peut entraîner des ri- sques électriques. La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non-observation des in- structions indiquées dans cette notice. An d’améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter aux caractéristiques techniques, fonction- nelles ou esthétiques toute modication découlant de leur évolution. En ce qui concerne le modèle avec moteur à di- stance, pour le bon fonctionnement de la hotte, il faut utiliser un groupe d’aspi- ration (moteur à distance) du même fa- bricant.Version recyclage L’air aspiré est dégraissé avant d’être rejeté dans la pièce. Pour utiliser la hot- te dans cette version, il est nécessaire d’installer un système de ltration sup- plémentaire à base de charbon actif. Re- marque: L’air recyclé à travers les ltres à charbon est renvoyé dans la pièce à travers un conduit qui achemine l’air sur un côté du meuble. Installation Remarque: L’installation doit permettre un accès facile à la hotte et aux élé- ments électroniques pour tout entretien de la part du personnel technique.
AVERTISSEMENT: Installez la boîte
métallique contenant les composants électroniques à une distance minimale de 65 cm de la table de cuisson à gaz ou, quoiqu’il en soit, à 65 cm du point d’aspiration de la hotte. RECOMMANDATION: Nous recomman- dons d’installer la boîte métallique contenant les composants électroniques au moins à 10 cm du sol et à une distance sufsante de toutes les sources de chaleur (par exemple, côté du four, table de cuisson). Si les instructions d’installation du dispo- sitif de cuisson à gaz spécient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Branchement électrique La connexion de la hotte au réseau électrique doit être effectuée par un personnel technique qualié. La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique si- tuée à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte à une prise murale conforme aux normes envi- gueur et placée dans un endroit accessi- ble également après l’installation.
fonctionner pendant quelques minutes après la n de la cuisson. Augmentez la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utilisez la fonction Booster que dans les cas ex- trêmes. Remplacez le ltre à charbon uniquement lorsque cela est nécessai- re an de maintenir une réduction ef- cace des odeurs. Nettoyez les ltres à graisse lorsque cela est nécessaire an de maintenir un ltrage efcace des graisses. Pour optimiser l’efcacité et pour mini- miser le bruit, utilisez le diamètre ma- ximum du conduit indiqué dans cette notice. Utilisation La hotte est conçue de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou ltrante à recyclage intérieur. Version évacuation extérieure Les vapeurs sont évacuées vers l’ex- térieur à travers un conduit d’évacua- tion xé à la bride de raccord. Le diamètre du tuyau d’évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Attention! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Dans la partie horizontale, le condu- it doit être légèrement incliné vers le haut (d’environ 10°), de façon à pouvoir acheminer l’air plus facilement vers l’ex- térieur. Si la hotte est équipée d’un ltre à charbon, ce dernier doit être enlevé.22 Si aucune prise n’est présente (raccor- dement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans un endroit accessible également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformé- ment aux règlementations de montage. Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimen- tation soit monté correctement. Montage Avant de procéder avec l’installation de l’appareil, vériez que tous les compo- sants ne sont pas endommagés, Autre- ment, veuillez contacter votre reven- deur et ne pas continuer l’installation. Veuillez lire attentivement toutes les instructions indiquées ci-dessous. Utiliser un tuyau d’évacuation d’une longueur maximale de 5 mètres.
- Limiter le nombre des coudes de la canalisation, puisque chaque coude réduit le rendement d’aspiration d’un mètre linéaire. (Par exemple : si on uti- lise 2 coudes de 90° la longueur de la canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres de longueur).
- Éviter tout changement de direction drastique.
- Utiliser un conduit d’un diamètre de 150mm sur toute la longueur.
- Utiliser un conduit en matériel approu- vé par la réglementation.
- En cas de non-observation des in- structions susmentionnées, le fabricant ne répond pas des problèmes de portée ou de pollution sonore, et aucune ga- rantie ne sera prêtée. Avant d’effectuer le trou, contrôlez que, dans la partie intérieure du meuble, en correspondance de la zone du loge- ment de la hotte, il n’y a ni structure ni éléments susceptibles d’empêcher l’in- stallation correcte de l’appareil. Vériez que les dimensions d’encombrement de la hotte et de la table de cuisson sont compatibles avec celles du meuble, an de pouvoir procéder à l’installation.
- Effectuez, derrière la table de cuisson, une ouverture rectangulaire ayant la di- mension suivante: (Fig. 1) 822mm X 100mm. Pour la version avec moteur à bord, dévissez les vis et retirez le groupe d’aspiration an d’installer le Downdraft dans l’ouverture.
- Installez la hotte dans l’ouverture pra- tiquée en l’introduisant par le haut (Fig. 2). Fixez la hotte dans le meuble par les étriers fournis (Fig. 3) Installez les étriers dans la partie inferieure de la hotte (Fig. 4). Pour la version avec moteur à bord, procédez au montage du groupe mo- teur en orientant la sortie de l’air dans la position choisie, vers le haut ou vers le bas (Fig. 5).23 Le moteur peut être installé sur le côté avant ou sur le côté arrière du Down- draft. Terminée l’installation du moteur, procédez avec le montage du conduit de sortie d’air. Pour la version avec moteur à distance, placez le groupe d’aspiration dans un endroit approprié (moteur à distance) et montez le conduit d’évacuation de fumées. Procédez avec le montage du conduit de sortie d’air entre le moteur à distance et le Downdraft. Choisissez la sortie d’air parmi les cinq possibilités (Fig. 6) et installez le conduit fourni. Après avoir terminé l’installation et après avoir branché l’appareil au rése- au électrique, soulevez le Downdraft en appuyant sur la partie avant (Fig. 7). Installez les ltres à charbon, pour la version recyclage (les ltres sont fournis à part avec un kit approprié) et les ltres à graisse (Fig. 8), puis installez le verre de protection (Fig. 9). Faites attention lors du montage du verre (Fig. 10).
Notice Facile