SecuTronic B - Coffre-fort Burg Wächter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SecuTronic B Burg Wächter au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Burg Wächter SecuTronic B - page 10
Caractéristiques techniques Coffre-fort à serrure électronique SecuTronic B, dimensions extérieures : 350 x 250 x 250 mm, poids : 10 kg, capacité : 10 litres.
Utilisation Idéal pour le stockage sécurisé d'objets de valeur, documents importants et espèces.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le fonctionnement de la serrure électronique, remplacer les piles si nécessaire.
Sécurité Système de verrouillage électronique avec code personnel, protection contre le perçage, ancrage au sol recommandé.
Informations générales Garantie de 2 ans, norme de sécurité EN 14450, couleur : noir.

FOIRE AUX QUESTIONS - SecuTronic B Burg Wächter

Comment réinitialiser le code de mon coffre-fort Burg Wächter SecuTronic B ?
Pour réinitialiser le code, ouvrez le coffre-fort en utilisant le code actuel. Ensuite, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'intérieur du coffre-fort et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Que faire si j'ai oublié le code de mon coffre-fort ?
Si vous avez oublié le code, veuillez contacter le service client de Burg Wächter avec la preuve de propriété pour obtenir de l'aide afin de déverrouiller votre coffre-fort.
Mon coffre-fort ne s'ouvre pas, que dois-je faire ?
Vérifiez d'abord si les piles du clavier sont déchargées. Remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, vérifiez si le coffre-fort est correctement installé et aligné. Sinon, contactez le service client.
Puis-je installer le coffre-fort moi-même ?
Oui, le coffre-fort Burg Wächter SecuTronic B peut être installé par l'utilisateur. Veuillez suivre les instructions d'installation fournies dans le manuel d'utilisation pour une installation correcte.
Comment puis-je changer les piles de mon coffre-fort ?
Pour changer les piles, localisez le compartiment à piles à l'arrière ou à l'intérieur du coffre-fort. Retirez les anciennes piles et remplacez-les par de nouvelles piles de type AA, en respectant la polarité.
Le coffre-fort peut-il être fixé au mur ou au sol ?
Oui, le coffre-fort Burg Wächter SecuTronic B est conçu pour être fixé au mur ou au sol. Des trous de montage sont prévus à cet effet. Assurez-vous d'utiliser les fixations appropriées pour garantir la sécurité.
Quel est le niveau de sécurité de ce coffre-fort ?
Le coffre-fort Burg Wächter SecuTronic B est classé selon les normes de sécurité en vigueur. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour connaître le niveau de sécurité spécifique et les certifications associées.
Que faire si le clavier ne répond pas ?
Si le clavier ne répond pas, vérifiez d'abord si les piles sont chargées. Si les piles sont en bon état et que le problème persiste, le clavier pourrait nécessiter un remplacement. Contactez le service client pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur SecuTronic B Burg Wächter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SecuTronic B - Burg Wächter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SecuTronic B de la marque Burg Wächter.

MODE D'EMPLOI SecuTronic B Burg Wächter

Montage Cher client, merci d’avoir choisi un core-fort avec l’électronique SecuTronic de BURG-WÄCHTER. Cette électronique est certiée d’après ECB, classe A. Vous avez acheté un produit qui répond à des exigences de sécurité extrême- ment élevées et qui a été développé et fabriqué conformément aux normes techniques en vigueur. Cette serrure est certiée d’après EN1300:2018 (Unités de stockage en lieu sûr - Classication des serrures haute sécurité en fonction de leur résistance à l’eraction). Important: Veuillez lire l’intégralité du manuel d’utilisation avant la pro- grammation et conservez ce manuel en lieu sûr pour référence ultérieure. Nous espérons que ce core BURG WÄCHTER vous apportera une entière satisfaction. Votre équipe Burg-Wächter KG Activation Langues La mise en marche du clavier électronique s’eectue à l’aide de la touche

du clavier. Ensuite, celle-ci s’allume. Simultanément, le logo BURG-WÄCHTER apparaît à l’écran pendant quelques instants avant que le masque de saisie du code PIN ou de lecture de l’empreinte digitale n’apparaisse. La navigation dans le menu à l’écran est disponible en douze langues et peut être réglée à l’aide de l’élément de menu Langues. Vous trouverez une explica- tion détaillée à ce sujet au chapitre «Menu Langue/Language». Généralités Temps de blocage Protection accrue contre le cambriolage Pour éviter toute manipulation fauduleuse, l’électronique de la serrure bloque l’accès au core-fort pendant cinq minutes si un code numérique incorrect est saisi trois fois de suite. Ensuite, pour chaque entrée incorrecte supplémen- taire, pendant dix minutes. Pendant cette période de verrouillage, un compte à rebours du temps restant s’ache à l’écran. Il n’est pas possible d’ouvrir le core-fort pendant cette période, même avec un code utilisateur ou adminis- trateur valide. Veillez à ce que les codes ne tombent pas entre les mains d’individus non autorisés. Veillez donc à conserver les codes en lieu sûr an qu’ils soient acces- sibles uniquement à des personnes autorisées. En cas de perte d’un code, il est indispensable de reprogrammer le verrouillage par un nouveau code

  • Votre core est livré et programmé avec un code appelé code usine a changer impérativement des sa mise en service.
  • Des codes simples et faciles à deviner (par ex. 1-2-3-4-5-6) ne doivent pas être utilisés.
  • Des codes basés sur les données personnelles (par ex. dates d’anniversaire) ou d’autres données dont des personnes malveillantes pourraient avoir connaissance, ne doivent pas être utilisés.
  • le bon fonctionnement du système doit être teste plusieurs fois de suite en maintenant la porte ouverte pendant cette opération de contrôle. Attention: Toute modication du code administrateur, du code d’usine et du code utilisateur, doit être eectuée avec la porte du core ouverte! Une fois votre code personnalisé entré dans le système, veillez a tester le core a plusieurs reprises toujours en maintenant la porte ouverte. Options de saisie Touches numériques: Les chires «1»—«0» permettent des saisies numériques, par ex. du code. Touche «Func»: La touche «Func» adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de revenir au menu principal. L’écran ache en toutes lettres la fonction . Touche «On/Entrée» La touche «On/Entrée» met votre core en mode fonctionnement ou valide l’option marquée du menu Touches «1» et «2»: Si plusieurs options sont disponibles, ces touches permettent de les faire déler vers le haut ou vers le bas. Si tel est le cas, l’écran l’indique à l’aide de èches correspondantes.

SecuTronic Français I 11 Écran Indique si grâce a la fonction

: vous pouvez soit vous pouvez annuler votre derniere instruction donnee au core ( Codeänderung Sprache/Language Administrator ... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENÜ ) ou si vous pouvez retourner au menu principal ans ce cas il indiquerq ( CODE: FUNC: M

Codeänderung Sprache/Language Administrator ... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENÜ ) s’ache lorsqu’il est possible de faire déler vers le bas à l’aide de la touche«2». ( Codeänderung Sprache/Language Administrator ... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENÜ ) s’ache lorsqu’il est possible de faire déler vers le haut à l’aide de la touche«1» ( CODE: FUNC: M ) indique le niveau de charge de la batterie. ( CODE: FUNC: M

Bie Drehknauf betägen! ) indique si la serrure a été déverrouillé et si le core-fort peut être ouvert. Ouvrir Ouverture avec le code PIN

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Saisissez le code PIN à six chires (code usine «1-2-3-4-5-6»).
  • L’écran ache «Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du core!)
  • Faites tourner le poignée du core . Structure du menu Conguration de votre core
  • Modification du code• Langue/Language• Administrateur > Utilisateur > Créer > Effacer > Réorganiser > Actions > Enregistrer• Info > Info système > Vérification système Description des fonctions du menu Menu modication code Modification du code administrateur et du code utilisateur.Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité, le code administrateur réglé en usine doit être remplacé par un code par un code personnalise différent du code usine.• Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu» (Menu principal) apparaît.• Confirmez votre choix avec
  • À l’aide des touches«1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’adminis-trateur/l’utilisateur dont le code doit être modifié apparaisse a l’écran.• Validez avec
  • Saisissez le code d’usine ou le code utilisé précédem-ment à l’aide du clavier et appuyez sur
  • Saisissez le nouveau code à l’aide du clavier et validez avec
  • Saisissez à nouveau le code et validez avec
  • Si les saisies correspondent, le message «Code change completed!» (Modification du code réalisée) apparaît.• Appuyez sur n’importe quelle touche.Remarque: Lorsqu’une serrure de coffre-fort est mise en service pour la pre-mière fois, des informations supplémentaires sur la date et l’heure actuelle sont demandées: • Saisissez le jour (2 chiffres).• Saisissez le mois (2 chiffres).• Saisissez l’année (2 chiffres).• Saisissez l’heure (2 chiffres).• Saisissez les minutes (2 chiffres). Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENU Code entry: FUNC: M Please turn the knob! Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:2: MAIN MENU New Code: FUNC: M Code change completed! FUNC: Code entry: FUNC: M Menu Langue/Language
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu » (Menu principal)apparaît.• Faites défiler à l’aide des touches «1» ou «2», jusqu’à ce que l’élément de menu «Language » (Langue) soit marqué.• Validez avec
  • «Main menu / language » (Menu principal/Langue) apparaît.• Faites défiler à l’aide des touches «1» ou «2», jusqu’à ce que la langue désirée soit marquée.• Validez avec
  • «Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées) apparaît • Appuyez sur n’importe quelle touche.• Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu » (Menu principal) apparaît.• Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator» (Administrateur) soit marqué.
  • «Main menu / Administrator » (Menu principal/ Administrateur) apparaît.• Validez avec
  • «Main menu / Administrator / User » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.• Validez avec
  • «Main menu / Administrator / User / Create » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur/Créer) apparaît.• Validez avec
  • Saisissez le code administrateur, aafin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération .• Le premier emplacement libre dans la mémoire du système s’affiche (par ex. USER.0002CD).• Saisissez le code à 6 chiffres de votre choix avec

Menu administrateur Menu Administrateur/Utilisateur Menu Administrateur/Utilisateur/Créer Ce menu comporte plusieurs sous-menus donnant accès des groupes de fonctions. Les fonctions de cette section ne sont accessibles qu’a la condition de disposer du code administrateur qu’avec le code administrateur. Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENU Češna Deutsch English Español FUNC: LANGUAGE 1: 2: USER.0001 CD Created! FUNC: Create Delete FUNC:2: USER Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENUSecuTronic12 I Français Les utilisateurs supprimés n’ont plus accès au coffre- fort. Ils restent cependant enregistrés dans l’historique.

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit marqué.
  • «Main menu / Administrator / User»(Menu principal/Admi- nistrateur/Utilisateur) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Delete» (Effacer) soit marqué.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir l’autorisation nécessaire.
  • À l’aide des touches «1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’utilisateur à effacer soit marqué.
  • «Data has been deleted» (Bloc de données effacé) apparaît.
  • Appuyez sur une quelconque touche. Menu Administrateur/Utilisateur/Eacer Dataset has been deleted! FUNC: USER.0001 CD FUNC: M1: 2: Create Delete 1: FUNC: USER Menu Administrateur/Réorganisation Pour optimiser la base de données des utilisateurs et res- tructurer les enregistrements de données des utilisateurs, la réorganisation doit être effectuée de manière cyclique.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator» (Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Restructuring» (Réorganisation) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits permettant de réaliser cette operation.

Restructuring in progress! Menu Administrateur/Actions Dans ce menu, plusieurs informations du système peuvent être affichées.

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Processes» (Actions) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Utilisez les touches «1» ou «2» ppour parcourir les séries de données recherchées.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Install» (Installation) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • «Dataset has been stored» (Les données ont été enregistrées) apparaît
  • Appuyez sur n’importe quelle touche. Après une connexion, le code administrateur doit être modifié comme décrit dans le menu Modification du code. User Restructure Processes Install FUNC: ADMIN
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Info» (Info) soit affiché.
  • «Info» (Info) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Systemcheck» (Vérification système) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Les informations de la vérification du système s’affichent.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» pour parcourir les informations.
  • Appuyez sur la touche

pour revenir en arrière. Menu Info/Info système

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Info» (Info) soit affiché.
  • «Info» (Info) apparaît.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Les informations système s’affichent.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» pour parcourir les informations.
  • Appuyez sur la touche

pour revenir en arrière. System info Systemcheck FUNC: INFO 1: 2:

Nombre de codes utilisateurs: 1 (maxi.) Temps de blocage Après 3saisies d’un code erroné: 5minutes, ensuite 10minutes après chaque tentative échouée Alimentation électrique 4x AA MIGNON LR6 ALCALINE Date/Heure:

Possibilité de mise à jour (rmware):

Historique des événements: 500SecuTronic Français I 13 Remplacement des piles Retirez les deux vis de fixation situées sous la partie inférieure de l’électronique du système de verrouil- lage. Vous aurez besoin d’un tournevis Torx T8 pour ce faire. Il y en a un compris dans la livraison. Laissez coulisser hors de l’appareil le couvercle contenant les piles ensemble avec les piles. Retirez les piles usagées et éliminez-les confor- mément aux instructions à la page22. Remplacez les piles par quatre batteries neuves de 1,5V AA Mignon. Veillez a inserrer les piles en respectant la bonne polarité de ces dernières. À cet effet, des illustrations sont gravées dans le support des piles. Veiller a utiliser des piles de marque en évitant impérativement les piles rechargeables . Une fois les nouvelles piles remises dans le cou- vercle revissez ce dernier pour retrouver sa position initiale sous la partie électronique Vous pouvez vérier le niveau de charge des piles à tout moment à l’aide de l’indicateur de niveau de batteries situé dans le coin supérieur droit de l’écran. Lorsque la niveau de charge des piles est faible, un message correspondant s’ache à l’écran: Lorsque ce message apparaît, procédez au remplacement des piles des que possible. Garantie Élimination de l’appareil Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est valable pendant deux ans, toute réclamation ultérieure est exclue. Les défauts et les dommages résultants par ex. du transport, d’une mauvaise manipulation, d’un emploi inadapté, de l’usure, etc. sont exclus de la garantie. Les piles sont exclues de la garantie. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse original et une brève description du défaut. Après examen le donneur de garantie décide, dans un délai raisonnable, d’une éventuelle réparation ou d’un remplacement. Attention: Pour être en mesure de vous fournir un produit de qualité élevée et irré- prochable et vous assister au mieux en cas de réparation ou de problème technique, vous devez ramener à votre revendeur les appareils défaillants ou défectueux avec le code administrateur, accompagnés de la preuve d’achat originale. Pour tout renvoi motivé par votre droit de rétractation, tous les éléments des appareils doivent être en conguration d’usine et sans dommages. La garantie n’est plus valable si ces conditions ne sont pas respectées. Cher client, Merci de contribuer a contribuer au respect de l’environnement. Si vous envisa- gez un jour de vous séparer de cet appareil, n’oubliez pas que ses nombreuses pièces à base de matériaux de valeur sont recyclables. Sous réserve d’erreurs d’impression et de composition ainsi que de modifica- tions techniques. Nous rappelons que les équipements électriques et électro- niques marqués ainsi et les batteries ne doivent pas être collectés avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez vous renseigner auprès du service compétent de votre ville/commune sur les points de collecte des piles et déchets électroniques. Par la présente, la société BURG-WÄCHTER KG déclare que le présent appareil répond aux directives2014/30/EU, (EMC), et 2011/65/EU (RoHS). Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne peut être consulté à l’adresse Internet www.burg.biz. Recommandation de sécurité Veuillez nettoyer occasionnellement la surface de travail du clavier avec un chion en microbres (par ex. un chion de nettoyage des lunettes) pour éliminer les traces de doigts. Please change baeries! FUNC:SecuTronic14 I Nederlands Gebruiksaanwijzing Display Numerieke toetsen De cijfers ‘1’-’0’ worden bijvoorbeeld gebruikt voor het invoeren van een code. ‘Func’-toets De “Func”-toets past zijn functie aan de situatie aan. Ofwel gaat u door het indrukken van de toets naar het vorige menuniveau, ofwel verwijdert u een ingevoerd teken, of gaat u naar het hoofdmenu. Het display toont de actuele functie van de toets (zie hoofdstuk 3). ‘On/Enter’-toets De “On/Enter”-toets start het systeem of selecteert het weergegeven menupunt. ‘1’-Toets Als er meerdere opties beschikbaar zijn, kunt u via deze toets naar boven bladeren. Als dit mogelijk is geeft het display dit ook aan (zie hoofdstuk 3). ‘2’-toets Als er meerdere keuzeopties beschikbaar zijn, kunt u via deze toets omlaag bladeren. Als dit mogelijk is geeft het display dit ook aan (zie hoofdstuk 3).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Burg Wächter

Modèle : SecuTronic B

Catégorie : Coffre-fort