5065 MA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5065 MA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire SKIL 5065 MA, puissance 1200 W, diamètre de la lame 190 mm, vitesse à vide 5000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux de particules et matériaux similaires. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les orifices de ventilation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne jamais retirer les protections de la lame. |
| Informations Générales | Poids : 3,5 kg, garantie de 2 ans, inclut un guide de coupe et une clé de montage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5065 MA SKIL
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5065 MA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5065 MA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 5065 MA SKIL
- Cet outil est conçu pour eectuer dans le bois des coupes droites longitudinales et transversales ainsi que des angles d’onglet jusqu’à 45°; muni de lames de scie correspondantes, il est capable de scier des matériaux non-ferroux, des matériaux de construction légers et des matières plastiques
- Lisez et conservez ce manuel d’instruction 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un13 outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) Ne placez pas la main sous la pièce. Le protecteur ne protège pas de la lame sous la pièce. c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il faut que moins d’un dent complet de la denture de lame soit visible au-dessous de la pièce à travailler. d) Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, an de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. e) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un l “sous tension” peut également mettre “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f) Lorsque vous sciez, utilisez toujours un guide parallèle. Vous améliorerez la précision de la coupe et réduirez les risques d’adhésion de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons de lame endommagés ou inadéquats. Les rondelles et les boulons de lame sont conçus spécialement pour votre lame, pour une performance et une sécurité d’utilisation optimales.
- Le recul est une réaction soudaine à une lame pincée, qui adhère ou mal alignée, faisant se soulever la scie hors de la pièce, vers l’utilisateur
- Lorsque la lame est pincée ou qu’elle adhère étroitement avec la fermeture de la rainure, la lame se bloque et la réaction du moteur pousse rapidement l’outil vers l’arrière, c’est-à-dire vers l’utilisateur
- Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la rainure, les dents du bord arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant sortir la lame de la coupe et la faisant sauter vers l’utilisateur
- Le recul est dû à une mauvaise utilisation de l’outil et/ou à des procédures ou conditions d’utilisation incorrectes, qui peuvent être évitées en prenant les précautions indiquées ci-dessous a) Tenez fermement la scie des deux mains et placez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de recul arrière. Placez votre corps d’un côté ou de14 l’autre de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Un retour en arrière peut faire sauter la scie en arrière, mais les forces de recul arrière peuvent être contrôlées par l’opérateur en prenant quelques precautions. b) Lorsque la lame adhère, ou qu’elle cesse de couper pour quelque raison que ce soit, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce, jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. N’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ou de tirer la scie vers l’arrière lorsque la lame est en mouvement, car vous entraîneriez un recul arrière. Faites des essais et prenez les mesures nécessaires pour éliminer la cause of de l’adhésion de la lame. Évitez de couper des clous et des vis. c) Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez la lame de la scie dans la rainure, et vérifiez que les dents ne sont pas enfoncées dans la pièce. Si la lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce lorsque la scie redémarre. d) Soutenez les grands panneaux pour réduire les risques de pincement ou de recul de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s’aaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés dessous, des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau. e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames mal aiguisées ou xées peuvent produire une rainure trop étroite et entraîner une friction excessive, l’adhésion de la lame ou un recul. f) Les leviers de réglage d’angle et de profondeur de la lame doivent être bien serrés avant de faire une coupe. Si un réglage de lame change durant la coupe, il peut entraîner une adhésion et un recul. g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
3) FONCTIONNEMENT DU PROTECTEUR INFERIEUR
a) Vérifiez que le protecteur inférieur est correctement fermé avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et s’il ne se ferme pas instantanément. Ne bloquez ni n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si vous laissez tomber la scie, le protecteur inférieur risque de se plier. Débranchez la che, levez le protecteur inférieur à l’aide de la poignée rétractable et veillez à ce qu’il se déplace librement et ne touche pas la lame ni aucune autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteurr et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protecteur inférieur risque de fonctionner lentement en raison des parties abîmées, de dépôts collants ou d’accumulation de poussières. c) Le protecteur inférieur ne doit être rétracté manuellement que pour les coupes spéciales telles que les coupes plongeantes ou composées. Levez le protecteur inférieur en rétractant la poignée et, dès que la lame entre dans la pièce, relâchez-le. Pour toutes les autres sortes de coupe, utilisez le protecteur inférieur en mode automatique. d) Veillez toujours à ce que le protecteur inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame libre non protégée fera reculer la scie, qui coupera tout ce qui se trouve sur son chemin. Pensez au temps qu’il faut à la lame pour s’arrêter lorsque l’interrupteur est relâché. GENERALITES
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
- Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage
- Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou changement d’accessoire
- N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualié
- Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un interrupteur de sécurité pour éviter tout redémmarage intempestif
- Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un couteau diviseur ACCESSOIRES
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
- La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
- Ne jamais utilisez de lame de scie faite en acier rapide (HSS)
- Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage avec cet outil
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer toute coupe15
- Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)
- Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
- Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de sécurité d’origine
- Ne jamais tentez de couper de trop nes pièces
- Ne jamais travaillez au-dessus de l’outil
- En cas de blocage ou d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil et débranchez la prise
- Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
- Après avoir coupé la mise en marche de votre scie circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie par une force laterale appliquée contre elle UTILISATION
- Montage de la lame de scie 3 ! débranchez la fiche - appuyez sur le bouton A de blocage de l’arbre et le maintenez tandis que vous enlevez le boulon B de la lame avec la clé de lames C ! appuyez sur le bouton A de blocage de l’arbre uniquement lorsque l’outil est complètement arrêté - relâchez le bouton A de blocage de l’arbre - enlevez la bride D - ouvrez le carter inférieur E avec le levier F et le maintenez tandis que vous montez la lame, les dents de scie et la èche imprimée à la lame pointée dans le même direction que la èche située sur le carter inférieur - relâchez le carter inférieur E - montez la bride D ! assurez-vous que les surfaces de serrage G des brides soient parfaitement propres et en face de la lame - appuyez sur le bouton A de blocage de l’arbre et le maintenez tandis que vous serrez le boulon de la lame avec la clé de lames d’un 1/8ème de tour en arrière (permet le débrayage de la lame en cas de trop forte résistance du matériau permettant ainsi de réduire la surcharge du moteur et l’eet de recul) - relâchez le bouton A de blocage de l’arbre
- Réglage de la profondeur de coupe (0-65 mm) 4 - pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce à travailler - desserrez le bouton H - levez/abaissez la semelle J jusqu’à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte grâce à l’indicateur K de l’échelle graduée - serrez le bouton H
- Réglage de l’angle de coupe (0-45°) 5 - desserrez le bouton L - inclinez l’outil jusqu’à ce que l’angle de coupe souhaité soit atteint grâce à l’indicateur M de l’échelle graduée - serrez le bouton L ! lors de coupe d’angle, la profondeur de coupe ne correspond pas à la valeur donnée par l’échelle de la profondeur de coupe
- Vérication de l’angle de coupe à 90° 5 - réglez et serrez la semelle J jusqu’au maximum de la profondeur de coupe 4 - réglez et serrez l’angle de coupe à 0° - vériez l’angle de 90° entre la lame et la table, avec une équerre
- Indicateur de la ligne de coupe N 6 - pour guider l’outil le long du tracé souhaité - pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple d’angle de 45°, utilisez l’indicateur correspondant ! la partie la plus large de la semelle doit rester sur la partie la plus large de la pièce ! seule l’épaisseur des dents de la lame détermine la largeur de coupe ! effectuez toujours un essai préalable afin de vérifier la ligne de coupe
- Aspiration de poussières - montez l’aspirateur sur l’axe P 7 ! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le carter inférieur ou l’opération de coupe - on peut aussi utiliser un sac à poussière (accessoire SKIL 2610387402)
- Utilisation de l’outil 7 - branchez l’outil sur le secteur - toujours tenez fermement la poignée Q d’une main et la poignée R avec l’autre main - posez l’outil avec le devant de la semelle bien à plat sur la pièce à travailler ! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent pas dansla pièce à travailler - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le bouton S (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut pas bloquer) et puis en poussant la gâchette T ! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant que la lamen’entre dans la pièce à travailler - le carter inférieur E s’ouvre automatiquement quand la lame n’entre dans la pièce à travailler (ouvrez le carter inférieur manuellement en utilisant le levier F pour des coupes spéciales comme des coupes plongeantes) ! ne forcez pas l’outil (eectuez une pression légère et constante an d’éviter la surchaue des bouts de lame et, si vous coupez du plastique, la fonte du matériel plastique) ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise16 - une fois la coupe faite, arrêtez l’outil en relâchant la gâchette T ! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
CONSEILS D’UTILISATION
- Toujours inversez la partie visible pour avoir un minimum d’éclat
- Utilisez seulement des lames de scie coupantes et appropriées 8 - la qualité de coupe s’améliore avec le nombre de dents - lames avec denture à mise de carbure coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires
- Guide parallèle V 9 - pour eectuer des coupes de précision le long d’un bord d’une pièce à travailler - peut être monté de n’importe quel côté de la semelle Réglage du guide parallèle - desserrez le bouton W - réglez à la largeur de coupe souhaitée à l’aide de l’échelle du guide parallèle (utilisez l’indicateur de ligne de coupe N comme référence 0) - serrez le bouton W
- Coupes plongeantes 0 - réglez la profondeur de coupe souhaitée - inclinez l’outil vers l’avant avec l’indicateur de la ligne de coupe N aligné avec la ligne de coupe souhaitée marquée sur la pièce à travailler - ouvrez le carter inférieur E avec le levier F - juste avant que la lame ne pénètre dans la pièce à travailler, enclenchez l’interrupteur et pénétrez progressivement en prenant pour appui l’avant de la semelle - déplacez l’outil progressivement vers l’avant et vers le bas - dès que la lame entre dans la pièce, relâchez le levier
! ne jamais tirez l’outil vers l’arrière
- Coupe de larges panneaux ! - placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un établi ou une table ! réglez la profondeur de coupe pour éviter de couper le support de travail - dans le cas où le guide parallèle ne permetrait pas de régler la largeur de coupe, xez une règle à la pièce à travailler pour servir de guide et utilisez le côté droit de la semelle contre ce guide
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations) ! débranchez la fiche avant le nettoyage
- Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation (tout particulièrement dans le cas d’utilisation de résine)
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skilmasters.com) ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE, 2006/42/ CE, 2011/65/UE
- Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 99 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 110 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 2,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
- Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail17
Notice Facile