Vacu Power 100 - Appareils à emballage sous vide Leifheit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vacu Power 100 Leifheit au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Leifheit Vacu Power 100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Leifheit

Modèle : Vacu Power 100

Catégorie : Appareils à emballage sous vide

Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide Leifheit Vacu Power 100, puissance de 120 W, dimensions compactes pour un rangement facile.
Type de fonctionnement Fonctionnement automatique avec possibilité de mode manuel pour un contrôle personnalisé.
Utilisation Idéal pour conserver les aliments frais, prolonger la durée de vie des produits et réduire le gaspillage alimentaire.
Accessoires inclus Emballages sous vide compatibles, tuyau pour les bocaux, et rouleaux de film pour un usage immédiat.
Maintenance Nettoyage facile avec un chiffon humide, vérification régulière des joints pour assurer une bonne étanchéité.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'une fonction d'arrêt automatique.
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance et conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - Vacu Power 100 Leifheit

Comment puis-je utiliser correctement le Leifheit Vacu Power 100 ?
Pour utiliser le Leifheit Vacu Power 100, placez l'article que vous souhaitez emballer dans un sac sous vide, insérez l'extrémité ouverte dans la machine, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de démarrage. La machine va retirer l'air et sceller le sac.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que le sac est bien positionné dans la machine.
Comment nettoyer le Leifheit Vacu Power 100 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et nettoyez l'intérieur avec un chiffon doux. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser des sacs non compatibles avec le Leifheit Vacu Power 100 ?
Il est recommandé d'utiliser des sacs spécialement conçus pour les appareils à emballage sous vide afin d'assurer une bonne étanchéité et un fonctionnement optimal.
Que faire si le sac ne se scelle pas correctement ?
Vérifiez que le bord du sac est propre et exempt de débris. Assurez-vous également que le sac est bien positionné dans la machine et que le couvercle est bien fermé.
Est-ce que le Leifheit Vacu Power 100 peut emballer des liquides ?
Il n'est pas recommandé d'emballer des liquides avec le Leifheit Vacu Power 100, car cela peut endommager l'appareil et compromettre le processus de mise sous vide.
Quelle est la durée de vie des aliments emballés sous vide ?
Les aliments emballés sous vide peuvent se conserver plus longtemps que ceux stockés normalement, mais la durée exacte dépend du type d'aliment et des conditions de stockage. En général, les aliments frais peuvent durer 3 à 5 fois plus longtemps sous vide.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le Leifheit Vacu Power 100 ?
Oui, des pièces de rechange peuvent être disponibles auprès du fabricant ou des revendeurs autorisés. Consultez le site web de Leifheit ou contactez le service client pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vacu Power 100 - Leifheit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vacu Power 100 de la marque Leifheit.

MODE D'EMPLOI Vacu Power 100 Leifheit

Consignes de sécurité

  • Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent mode d’emploi.
  • Inspectez l’appareil pour détecter tout dommage extérieur visible avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dom- mages visibles.
  • N'utilisez pas l'appareil si le cor- don d'alimentation ou la che est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tom- bé ou endommagé.
  • La sécurité électrique de l'ap- pareil n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux dispo- sitions. Le fabricant n'est pas res- ponsable des dommages pouvant être causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. En cas de doute, consultez un spécialiste.
  • Évitez d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des rallonges. Si cela est nécessaire, utilisez uniquement des adap- tateurs, prises multiples et/ou rallonges qui sont conformes aux consignes de sécurité et qui ne dépassent en aucun cas la puissance maximale indiquée sur l'adaptateur.
  • Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techni- ciens de maintenance agréés.
  • Si le câble est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou un technicien agréé pour éviter tout danger.
  • N'ouvrez jamais l'appareil vous- même. Les composants indivi- duels de l'appareil ne doivent pas être démontés, réparés ou trans- formés. Il y a un risque d’électro- cution lorsque vous touchez des connexions sous tension ou des composants électriques.
  • Des réparations non conformes peuvent constituer un danger important pour l'utilisateur et annuler la garantie.
  • Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'appareil du secteur. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première mise en service de l’appareil. Le mode d’emploi est également disponible sur la page d'accueil de Leifheit à l'adresse www.leifheit.de.13
  • Ne touchez pas l'appareil ou la che d'alimentation si vous avez les mains mouillées.
  • Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience, sauf si elles sont supervisées ou conscientes des dangers résul- tant de son utilisation.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais- sances, s’ils sont supervisés ou formés à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Conservez l'ap- pareil dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou réparer l'appareil sans sur- veillance.
  • Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer ou de le réparer.
  • Tirez le cordon d’alimentation toujours par la prise et non par le cordon.
  • Ne pliez pas le cordon d'alimen- tation et ne le posez pas sur des bords tranchants, au risque d’endommager le câble.
  • Utilisez toujours l'appareil sur des surfaces stables, planes et sèches.
  • L’appareil est recommandé pour une utilisation en intérieur exclu- sivement.
  • Protégez l'appareil de la chaleur excessive et n'utilisez pas l'appareil près de gaz inammables.
  • Il n'est pas nécessaire d'utiliser de lubriant pour cet appareil.
  • Avant de brancher ou de dé- brancher l'appareil du secteur, assurez-vous toujours que le couvercle est déverrouillé.
  • Pour le rangement, fermez le couvercle mais sans le verrouil- ler, an que les joints ne se dé- forment pas et que le fonction- nement de l'appareil ne soit pas altéré.
  • L'appareil de mise sous vide ne convient qu’à un usage domes- tique ! FR14
  • Make sure that the edge of the container is clean enough. If all situations mentioned above have been ruled out, please contact the service centre specied. GB54 Sommaire Pages illustrées ...................................... 4-7 Consignes de sécurité ............................. 12 Matériel livré ............................................. 54 Description du produit ........................... 55 Données techniques ............................... 55 Utilisation conforme à la destination ............................................ 56 Préparation à la mise en service ......... 56 Emballer sous vide dans un sachet .... 57 Soudure d'un sachet à partir d'un rouleau de sachets .................................. 57 Emballer sous vide dans le récipient ................................................. 58 Nettoyage et entretien ........................... 59 Rangement ................................................ 60 Accessoires ................................................ 60 Élimination ................................................. 60 Dépannage ................................................. 60 Français Chère cliente, cher client, Avec l'achat de cet appareil de mise sous vide, vous avez acquis un produit de qualité Leifheit. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Le présent mode d’emploi fait partie de l’appa- reil de mise sous vide. Il doit être lu et utilisé par toutes les personnes qui travaillent avec l’appa- reil. En cas de cession de l’appareil de mise sous vide, veuillez toujours joindre le mode d'emploi. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Mises en garde Information sur une situation potentiel- lement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Risque d'étouffement ! Gardez le matériel d'emballage et les sachets de mise sous vide hors de la portée des enfants. Il y a un risque d'étouffement en cas de manipulation inappropriée.
  • Appareil de mise sous vide
  • 10 sachets de mise sous vide professionnelle
  • Mode d'emploi Sortez l'appareil du carton et retirez l'emballage. Conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil an de pouvoir le ré-emballer de manière conforme en cas de recours à la garantie.

Matériel livré ATTENTION Information sur une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraî- ner des blessures légères. REMARQUE Information sur une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraî- ner des dommages matériels. Pour toute question, l’équipe Leifheit est à votre entière disposition. Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany Numéro de téléphone international (avec dépens) : (du lundi au vendredi : de 7 h à 17 h) Tel.: 0049 2604 977 0 Fax: 0049 2604 977 300 E-mail: info@leifheit.com www.leifheit.com55 Modèle..........................................Vacu Power 100 Données de connexion ...........................220-240V, 50Hz Consommation électrique........................80 W Valeur de vide ...................................50 Kpa Dimensions du produit ...........................378 x 103 x 66 mm Poids............................................1.0 kg [1] Touche PULSE avec voyant Cette touche est utilisée pour contrôler la pompe à vide manuellement. Lorsque vous appuyez sur la touche, le processus d‘aspiration commence. Lorsque cette touche est relâchée, le pro- cessus est arrêté. En particulier, les aliments sensibles à la pression peuvent ainsi être mis sous vide en douceur. Le processus peut être répété. [2] Touche SEAL avec voyant Cette touche propose 2 fonctions : a) Soudure d’un sachet sans mise sous vide. Ainsi, un sachet peut être fabriqué à partir d'un rouleau de sachets. b) Lorsque la fonction de mise sous vide et de soudure automatique est activée, cette touche arrête la motopompe et com- mence immédiatement à souder le sachet. L'utilisateur peut ainsi réduire la dépres- sion à l'intérieur du sachet pour éviter d'écraser des aliments sensibles. Cette touche ne fonctionne que lorsque le couvercle de l'appareil est complètement fermé. [3] Touche AUTO avec témoin de contrôle Cette touche démarre la mise sous vide et la soudure automatiques d’un sachet. [4] Élément chauffant revêtu de téon Cet élément est chauffé et soude le sachet. [5] Bande chauffante Le sachet est soudé sur la bande chauffante. [6] Joint supérieur Mise sous vide en formant une chambre à vide avec le joint inférieur. [7] Joint inférieur Forme une chambre à vide avec le joint supérieur. [8] Chambre à vide Dans la chambre à vide, l'air est aspiré hors du sachet et le liquide qui déborde est recueilli. [9] Raccord pour la mise sous vide des réci- pients Raccord pour accessoires de tuyaux an de mettre les récipients sous vide. [10] Crochet de xation Verrouille le couvercle de l'appareil. [11] Touche de déverrouillage Sont situés des deux côtés de l'appareil. En appuyant sur les deux touches, le couvercle s'ouvre et la dépression est atténuée. [12] Fiche d’alimentation

Description du produit Données techniques FR56

Utilisation conforme à la destination Cet appareil est conçu pour mettre des sachets et récipients sous vide, ainsi que pour souder des lms et sachets. Il ne convient qu’à un usage domestique. Utilisez l'appareil uniquement aux ns prévues et servez-vous uniquement des sachets et ac- cessoires recommandés par le fabricant. Si l'appareil est détourné ou utilisé de manière incorrecte/non conforme, aucune responsa- bilité ne peut être assumée pour d’éventuels dommages. Le mode d'emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l'Union européenne. Res- pectez les directives et lois nationales spéci- ques à chaque pays. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à ce qui suit : - une utilisation non conforme - des réparations incorrectes - des adaptations techniques, modication de l'appareil - une utilisation d’accessoires et de pièces détachées non autorisés Avant utilisation, placez l’appareil sur une surface de travail plane, sèche, résistante à la chaleur et stable. Branchez l’appareil sur une prise secteur (voir les chapitres G, H, I). Attention aux dommages ! Entre chaque utilisation, laissez l’ap- pareil refroidir brièvement pour éviter toute surchauffe. Nous recommandons de ne pas effec- tuer plus d'une soudure hermétique de sachet par minute et de ne pas souder plus de 10 fois consécutives. Sinon, l'appareil surchaufferait et devrait refroidir au moins 15 minutes avant de pouvoir être réutilisé. Ne pas emballer d’aliments chauds. Risque de brûlures ! La bande chauffante de l'appareil devient très chaude. Ne la touchez pas directement après la soudure.

Préparation à la mise en service REMARQUE ATTENTION57

1. Placez les aliments ou les objets que vous

souhaitez conserver dans un sachet prévu à cet effet. L'extrémité ouverte du sachet doit être propre, sans poussière, sèche et lisse.

2. Ouvrez le couvercle et placez l'extrémité

ouverte du sachet sur la bande chauffante. Assurez-vous que le sachet se prolonge dans la chambre à vide.

3. Fermez le couvercle des deux côtés jusqu'à

ce qu'il s'enclenche. Utilisez les deux mains pour cela.

4. Appuyez sur la touche AUTO. Le sachet est

automatiquement mis sous vide puis scellé (les touches AUTO et SEAL s’allument). Le processus est terminé lorsque la pompe à vide s’éteint et que les témoins de contrôle s’éteignent. Information : En appuyant sur la TOUCHE Pulse, le proces- sus de mise sous vide peut également être lancé et contrôlé manuellement. Ainsi, les aliments sensibles peuvent être mis sous vide en douceur. Ensuite, le processus de soudure est lancé en appuyant sur la TOUCHE Seal. Avec l'emballage sous vide, une très haute pression est générée dans le sachet. Surveillez le processus pour éviter d’écraser des aliments à mettre sous vide avec la pression. Vous pouvez interrompre le pro- cessus automatique de mise sous vide avec la touche AUTO à tout moment et déclencher la soudure de manière anticipée.

5. Appuyez simultanément sur les deux touches

de déverrouillage pour ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le sachet. Vériez le sachet soudé ; il doit présenter une soudure simple et ne pas avoir de plis. A défaut, la soudure n'a pas été effectuée de manière hermétique.

Emballage sous vide dans un sachet

Soudure d'un sachet à partir d'un rouleau de sachets

1. Roulez le lm à la longueur souhaitée et

coupez-le en une coupe propre.

2. Ouvrez le couvercle et placez l'extrémité du

sachet sur la bande chauffante. Assurez- vous que le sachet ne se prolonge pas jusqu’à la chambre à vide.

3. Fermez le couvercle des deux côtés jusqu'à

ce qu'il s'enclenche. Utilisez les deux mains pour cela.

4. Appuyez sur la touche SEAL pour lancer la

soudure. Lorsque le voyant s'éteint, le sachet est soudé.

5. Appuyez simultanément sur les deux touches

de déverrouillage pour ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le sachet achevé. Il est maintenant prêt pour la mise sous vide. FR58 Informations pour la manipulation des aliments Pour les aliments à bords tranchants ou vifs (tels que des os, des arêtes), couvrez les bords avec du papier ou avec le lm restant d'un sachet sous vide. Congelez les aliments liquides avant de procé- der à la mise sous vide dans un plat allant au four ou dans un bol renforcé. Ensuite, soudez hermétiquement et recongelez immédiatement. An de souder hermétiquement des aliments non congelés sous vide, vous avez besoin d'un sachet d’environ 5 cm de plus de longueur pour que les aliments puissent s’élargir pendant la congélation. Refroidissez ou congelez les aliments périssa- bles immédiatement après la soudure sous vide. Ne les stockez pas à température ambiante. Une soudure correcte est « nette ». Si la sou- dure semble inégale, incomplète, froissée ou laiteuse, veuillez couper la soudure et répéter le processus. Pré-congelez les produits sensibles tels que la viande, le poisson, les baies, etc., an qu'ils ne soient pas écrasés pendant la mise sous vide, ou utilisez la touche PULSE de l'appareil de mise sous vide pour contrôler manuellement le pro- cessus de mise sous vide. Si vous emballez de la viande fraîche non congelée, placez un torchon ou un essuie- tout entre la viande et la surface du sachet. Il permettra d’absorber l'humidité. Les produits fortement poussiéreux ne doivent pas être mis sous vide dans des sachets. N’emballez jamais des champignons ou de l'ail sous vide. Lavez-vous les mains et tous les ustensiles et les surfaces avant d’emballer vos aliments sous vide. Si les fruits et les légumes sont pelés avant la soudure sous vide, leur durée de conservation est prolongée. Veuillez brièvement blanchir et congeler les légumes, tels que le brocoli, le chou-eur et le chou avant de les mettre sous vide, car ils émet- tent sinon des gaz.

Emballage sous vide dans le récipient Utilisez uniquement les récipients sous vide recommandés par le fabricant et assu- rez-vous qu'ils sont propres et secs. Nettoyez le bord du couvercle du récipient et les joints du couvercle du récipient. Vériez soigneusement si le couvercle, la vanne ou le récipient sont endommagés.

1. Mettez les aliments dans le récipient. Assu-

rez-vous qu'il y a sufsamment d'espace libre (au moins 1 cm) pour le couvercle du récipient.

2. Ouvrez le couvercle de l‘appareil.

Insérez l'adaptateur de tuyau dans le raccord prévu à cet effet sur l'appareil et placez la tête d'aspiration sur l'ouverture du couvercle du récipient.

3. Tenez la tête d’aspiration légèrement

appuyée de sorte qu’elle repose fermement sur le couvercle du récipient. Respectez toujours le mode d’emploi et les informations du fabricant avant d'uti- liser les récipients sous vide. Appuyez sur la touche AUTO pour lancer la mise sous vide. L'appareil s'arrête automa- tiquement et le voyant s'éteint dès que le processus est terminé. Vous pouvez maintenant retirer la tête d'aspiration et ôter l'adaptateur de tuyau de l'appareil. Respectez toujours le mode d’emploi du récipient sous vide.59 L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Le nettoyage et l’entretien doivent toujours être effectués lorsque l’appareil est refroidi et débranché. N'utilisez pas de nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs. Ne raclez pas la saleté tenace avec des objets durs. Séchez soigneusement l’appareil avant de l'uti- liser à nouveau. Nettoyage de l’extérieur Essuyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Nettoyage de l’intérieur Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec du papier essuie-tout pour enlever les restes d’aliments et les liquides. Nettoyage des sachets de conservation Lavez le sachet avec de l'eau de rinçage chaude, puis laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. Les sachets utilisés pour stocker de la viande crue, du poisson ou des aliments gras ne peu- vent pas être réutilisés. Nettoyage des joints de la chambre à vide Retirez le joint en caoutchouc et nettoyez-le à l'eau savonneuse tiède. Le joint en caoutchouc doit être soigneusement séché avant de le réinstaller. Insérez avec précaution le joint en caoutchouc exactement dans la même position an qu’il ne soit pas endommagé et que l’appareil fonc- tionne correctement.

Nettoyage et entretien Attention aux dommages ! Ne mettez pas l’appareil de mise sous vide au lave-vaisselle. Si de l'humidité pénètre dans l'appa- reil, les composants électroniques peuvent être endommagés. Assu- rez-vous qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. REMARQUE Risque d'électrocution ! N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che d’alimen- tation dans de l'eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Après la soudure, la bande chauffante peut demeurer chaude. Attendez que l'appareil se soit refroidi. ATTENTION FR60 L’appareil de mise sous vide ne fonctionne pas :

  • Vériez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise de secteur.
  • Vériez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
  • Vériez si la prise de secteur fonctionne en connectant un autre appareil.
  • Vériez si l’appareil est réglé sur le bon mode. Voir le mode d’emploi ci-dessus.
  • Assurez-vous que le sachet est correctement positionné dans la chambre à vide.
  • Vériez que le couvercle est bien verrouillé des deux côtés du boîtier.
  • La machine peut surchauffer en raison du fonctionnement continu et doit refroidir pen- dant au moins 15 minutes. L'air n'est pas complètement éliminé du sachet :
  • Pour assurer une bonne étanchéité, l'extrémité ouverte du sachet doit être complètement positionnée à l'intérieur de la chambre à vide.
  • Vériez que la bande chauffante et le joint en mousse sous le couvercle ne sont pas encrassés et que leur positionnement est correct. Assurez-vous que les joints en mousse sur le couvercle et le fond autour de la chambre à vide ne sont pas détériorés et ne se déforment pas. Essuyez-les et lissez-les à nouveau.
  • Le sachet de mise sous vide peut avoir un trou. Pour tester, soudez le sachet avec un peu d'air, plongez-le dans l'eau et appliquez une pression. Des bulles indiquent une fuite. Resoudez le sachet ou utilisez-en un autre.
  • Utilisez uniquement les sachets recom- mandés par le fabricant.
  • Il peut y avoir des fuites le long du joint qui peuvent être causées par des plis, des mi- ettes, de la graisse ou des liquides. Ouvrez à nouveau le sachet, essuyez le haut du sachet et lissez-le le long de la bande chauffante avant de le refermer.

Dépannage Rangez votre appareil dans un endroit plat et sûr, hors de la portée des enfants. Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. N'enroulez pas le câble autour de l'appareil.

Rangement Si l'appareil est mis au rebut, il doit être rendu inutilisable (par exemple, en coupant le cordon d'alimentation et la che) et être éliminé conformément à la législation et à la réglemen- tation en vigueur dans le pays d'utilisation. Les informations à ce sujet sont fournies par votre commune compétente. N’éliminez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Éliminer l'emballage selon sa caté- gorie de produit.

Élimination N'utilisez que des sachets et rouleaux conçus expressément pour la mise sous vide. Nous vous recommandons d'utiliser les acces- soires d'origine de Leifheit. Les sachets de congélation ou les lms ali- mentaires ne peuvent pas être traités avec cet appareil.

Accessoires Attention aux dommages ! Pour le rangement, fermez le couver- cle mais sans le verrouiller, an que les joints ne se déforment pas et que le fonctionnement de l'appareil ne soit pas altéré. REMARQUE61 L'appareil ne bascule pas automatiquement sur le processus de soudure après la mise sous vide :

  • Un capteur de vide est installé dans cet appareil. L'appareil ne passera pas auto- matiquement au processus de soudure si la pression de vide dans le sachet ne peut pas atteindre la pression de vide spéciée. Vériez que la bande chauffante et le joint en mousse sous le couvercle ne sont pas encrassés et que leur positionnement est correct. Essuyez et aplatissez-les et essayez à nouveau.
  • Assurez-vous que les joints en mousse sur le couvercle et le fond autour de la cham- bre à vide ne sont pas détériorés et ne se déforment pas. Retirez-les de la coque, lavez-les et séchez-les soigneusement. Ou remplacez-les par de nouveaux joints en mousse (à obtenir auprès du centre d’après- service le plus proche).
  • Le sachet de mise sous vide peut avoir un trou. Pour tester, soudez le sachet avec un peu d'air, plongez-le dans l'eau et appliquez une pression. Des bulles indiquent une fuite. Resoudez le sachet ou utilisez-en un autre.
  • Il peut y avoir des fuites le long du joint qui peuvent être causées par des plis, des mi- ettes, de la graisse ou des liquides. Ouvrez à nouveau le sachet, essuyez le haut du sachet et lissez-le le long de la bande chauffante avant de le refermer. Après la soudure, de l'air revient dans le sachet :
  • Il peut y avoir des fuites le long du joint qui peuvent être causées par des plis, des mi- ettes, de la graisse ou des liquides. Ouvrez à nouveau le sachet, essuyez le haut du sachet et lissez-le le long de la bande chauffante avant de le refermer.
  • Il peut y avoir des rejets de gaz naturel ou une fermentation d'aliments (comme pour les fruits et légumes frais). Ouvrez le sachet si vous pensez que les aliments commencent à s’abîmer et jetez-les. Un refroidissement insufsant ou des températures uctuantes dans le réfrigérateur peuvent abîmer les aliments. Si les aliments ne sont pas encore abîmés, vous devez les consommer immédiatement.
  • Inspectez le sachet quant à des dommages ou un trou susceptible d’avoir déchargé la dépression. Ne mettez pas sous vide des objets durs avec des pointes. Emballer les bords tran- chants dans du papier absorbant pour éviter les dommages. Le sachet fond :
  • Si la bande chauffante ou l'élément de soudu- re et fait fondre le sachet, il peut être néces- saire de soulever le couvercle pour permettre à la bande de soudure ou à l'élément chauf- fant de refroidir pendant quelques minutes. Le récipient n'est pas mis sous vide :
  • Assurez-vous que le tuyau de raccordement est fermement connecté à l'appareil et au récipient.
  • Au début du processus de mise sous vide, appuyez sur le couvercle du récipient OU sur l'adaptateur de tuyau pour éviter toute fuite du joint du récipient.
  • Vériez s’il a des dommages. Si c'est le cas, remplacez les pièces endommagées par des neuves.
  • Vériez le fonctionnement de l’appareil de mise sous vide.