EB1700 - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EB1700 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion SCHEPPACH EB1700, puissance de 1700 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton, convient pour les travaux domestiques et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et le câble d'alimentation, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, ne pas surcharger l'appareil. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, dimensions : 35 x 30 x 10 cm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EB1700 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EB1700 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EB1700 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI EB1700 SCHEPPACH
Tarière Traduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l’appareil Lisez entièrement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Vous devez lire, comprendre et respecter l‘ensemble des consignes d‘avertisse- ment. Portez toujours des lunettes et un casque de protection, ainsi qu‘une protection auditive. Lorsque vous utilisez l‘appareil, portez toujours des gants de sécurité anti-vibrations. Lorsque vous utilisez l‘appareil, portez toujours des chaussures de sécurité antidé- rapantes résistant aux coupures. Les gaz d’échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées. Interdiction d‘allumer un feu ouvert sur le lieu de travail! Maintenez à distance de l’appareil les personnes ne prenant pas part à la produc- tion. Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionne- ment. Respectez impérativement la distance de sécurité. Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Orice de remplissage du carburant. Bouton du starter Le produit respecte les directives européennes en vigueur.www.scheppach.com
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
2. Réservoir de carburant
3. Filtre à air/cache du carburateur
5. Réglage du fonctionnement à vide
6. Arbre d’entraînement
8. Cache des connecteurs de bougies d’allumage
10. Poignée de maintien
11. Commutateur d’arrêt
12. Graisseur de la transmission
13. Levier de régulation des gaz
14. Levier de blocage
15. Couvercle de réservoir
16. Pompe à carburant
3. Ensemble de livraison
- Carter du moteur avec poignée
- Réf. 5904702903 : Tarière Ø 100 mm
- Réf. 5904702904 : Tarière Ø 100, 150, 200 mm
- Cuve de mélange du carburant
- Clé de la bougie d‘allumage
- Manuel d‘utilisation
- Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sor- tant avec précaution de l’emballage.
- Retirez le matériel d’emballage tout comme les sé- curités d’emballage et de transport (s’il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la n de la période de garantie.
m ATTENTION ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouer !
Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine,
- Utilisation non conforme. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’eectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins- tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan- gers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- ques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine.www.scheppach.com
Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute ac- tivité équivalente. Risques résiduels: La machine est construite en conformité avec les règles de la technique et les règles de sécurité gé- néralement reconnues. Néanmoins, certains risques résiduels peuvent survenir pendant son fonctionne- ment. De plus, des risques résiduels invisibles peuvent sur- venir malgré toutes les précautions prises. Les risques résiduels peuvent être minimisés en res- pectant totalement les consignes de sécurité et le cadre de l‘utilisation conforme, ainsi que le manuel d‘utilisation.
5. Consignes de sécurité
m Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
- Lire le manuel avant la mise en service.
- Porter des protections auditives, des lunettes de protection et un casque.
- Porter des gants de travail.
- Porter des chaussures de sécurité.
- Ne pas retirer ou modier les dispositifs de protec- tion et de sécurité (interdiction !).
- Ne pas fumer dans la zone de travail (interdiction !).
- Ne pas toucher les pièces en rotation.
- Ne pas toucher les pièces chaudes.
- Éloigner les tierces personnes de la zone de travail.
- Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
- Faire attention aux objets projetés/volants.
- Faire attention aux câbles électriques.
- Ne pas laisser les gaz d‘échappement s‘échapper dans un espace clos.
- L‘essence est inammable et explosive.
- Garder le moteur loin de la chaleur et des étincelles Dangers et mesures de protection
- Il faut toujours être pleinement concentré sur le comportement des gens et les erreurs humaines pendant l‘exécution de toutes les tâches.
- Capture des vêtements de travail
- La mototarière peut happer et tirer les pièces de vêtement, les lacets ou les ls.
4. Utilisation conforme à l’aectation
La machine est conforme à la directive CE actuelle relative aux machines.
- Avant de commencer à travailler, tous les équi- pements de protection et de sécurité doivent être montés sur la mototarière.
- La mototarière est conçue pour être utilisée par une seule personne.
- La mototarière sert à creuser des trous de plan- tation, pour les clôtures et les pergolas dans les sols légers. L‘utilisation de la mototarière est limitée pour les sols durs, pierreux/rocheux et riches en racines.
- La personne qui utilise la machine est responsable des tierces personnes dans la zone de travail.
- Respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements sur la machine.
- Toutes les consignes de sécurité et les avertisse- ments sur la machine doivent rester complets et lisibles.
- Utilisez la machine uniquement si elle est en parfait état de marche, dans le cadre de l‘utilisation pré- vue, en parfaite connaissance des risques et des consignes de sécurité, et en conformité avec le ma- nuel d‘utilisation.
- En particulier, corrigez immédiatement les dysfonc- tionnements qui peuvent en aecter la sécurité !
- Il faut respecter les consignes de sécurité, les instructions de travail et d‘entretien, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Il faut respecter les règlements applicables pour la prévention des accidents et les autres règles de sé- curité généralement reconnues.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou ré- parée que par des personnes qui connaissent les dangers associés. Toute modication arbitraire de la machine entraîne l‘annulation de la responsabi- lité du fabricant pour les dommages consécutifs.
- La machine doit être utilisée uniquement pour ef- fectuer les travaux pour lesquels elle a été conçue et qui sont décrits dans le manuel d‘utilisation.
- La machine ne peut être utilisée qu‘avec des ac- cessoires d‘origine et des outils d‘origine du fabri- cant. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son aectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- ponsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.www.scheppach.com
- Attention ! Assurez-vous donc de l‘absence de personnes ou d‘animaux dans la zone de danger et de bien porter des vêtements de protection ap- propriés ainsi que des lunettes de protection et des protections auditives.
- Transmettez les consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillent avec la machine. Le personnel chargé de travailler sur la machine doit avoir lu le manuel d‘utilisation avant de commencer le travail et tout particulièrement le chapitre concer- nant les consignes de sécurité. Il sera trop tard pour le faire au cours de l‘exécution de la tâche. Cela est particulièrement vrai pour le personnel qui travaille seulement occasionnellement sur la ma- chine par ex. pour la préparation ou l‘entretient de la machine.
- Respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements sur la machine.
- Toutes les consignes de sécurité et les avertisse- ments sur la machine doivent rester complets et lisibles.
- Veillez à avoir des conditions environnementales adéquates dans la zone de travail.
- Fournissez l‘éclairage adéquat dans la zone de tra- vail et la zone environnante de la machine.
- Ne travaillez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.
- Gardez en tête que des gaz d‘échappement sont produits lorsque le moteur est en marche et que ces derniers peuvent être inodores et invisibles.
- Faites aussi attention à votre stabilité en cas de mauvais temps, sur un terrain accidenté/inégal ou sur un terrain en pente.
- Lorsque vous travaillez sur la machine, tous les dis- positifs de protection et les couvercles doivent être installés.
- Tenez éloignée toute personne ainsi que les en- fants, de la zone de travail.
- Empêchez toute personne étrangère d‘entrer en contact avec la machine.
- Assurez-vous que les enfants n‘aient pas accès à la machine en utilisation.
- Restez vigilant et faites attention à tout ce que vous faites. Utilisez votre bon sens lors de l‘exécution de vos tâches. Il ne faut pas utiliser l‘appareil lorsque vous êtes distrait.
- Ne travaillez pas avec la machine si vous êtes fa- tigué ou que vous êtes sous l‘inuence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments.
- L‘utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les appren- tis doivent avoir au moins 16 ans et utiliser la ma- chine seulement sous la supervision d’un adulte.
- Les personnes travaillant sur la machine ne doivent pas être distraites.
- Rangez la machine dans un endroit sûr an que personne ne soit blessé par la machine posée à la verticale ou ne puisse la mettre en marche.
- Portez des vêtements ajustés, des chaussures de sécurité avec des semelles antidérapantes et un renfort en acier au niveau des orteils.
- Si vous avez des cheveux longs, portez un let à cheveux.
- Attention ! Soyez vigilant avec les débris non vi- sibles.
- Secousses/rebonds de la mototarière
- Avec les sols pierreux, durs et riches en racines solides, il est possible de produire de fortes se- cousses/rebonds au niveau des poignées.
- Évitez de travailler avec la machine sur ce type de sol, pierreux, dur et riche en racines solides.
- Attention ! Maintenez bien les poignées, portez des vêtements de protection.
- Le contact avec le tuyau d‘échappement/le carter peut causer des brûlures.
- Attention ! Laissez le moteur refroidir. Portez des gants de travail.
- Les gaz d‘échappement de la machine peuvent provoquer des problèmes de santé. Utilisez seu- lement l‘appareil motorisé à l‘extérieur et réguliè- rement.
- Lorsque vous touchez le connecteur de bougie avec le moteur allumé, une décharge électrique peut se produire.
- Attention ! Ne retirez jamais le connecteur bran- ché ou la bougie d‘allumage pendant que le mo- teur est en marche.
- Perte d‘acuité auditive
- Un travail prolongé sans protection auditive avec la mototarière peut causer une perte d‘acuité au- ditive.
- Attention ! Portez toujours une protection auditive.
- Le mélange de carburant de la machine est hau- tement inammable.
- Attention ! La cigarette et les feux ouverts sont interdits pendant les travaux et le remplissage du réservoir.
- Glissades, trébuchement et chute de personnes.
- Des dommages sont possibles en cas de chute sur un sol instable.
- Attention ! Méez-vous des obstacles dans la zone de travail. Assurez-vous d‘avoir toujours une position stable et de porter des chaussures anti- dérapantes.
- Projection de racines, de pierres ou d‘autres débris
- Pendant le forage, des pierres ou d‘autres objets peuvent être projetées et blesser ainsi des per- sonnes et des animaux.www.scheppach.com
- Les gaz d‘échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.
- Rester trop longtemps dans un environnement avec un taux de dioxyde de carbone élevé peut conduire à la perte de conscience et à la mort.
- N‘utilisez pas la machine à proximité d‘une amme nue.
- Ne fumez pas lors du remplissage du réservoir.
- Ne renversez pas de carburant lors du remplissage du réservoir.
- Le bouchon du réservoir doit toujours être bien fer- mé.
- N‘entrez pas en contact avec les gaz d‘échappe- ment pendant que le moteur tourne (risque de brû- lures).
- Ne touchez pas le connecteur de bougie pendant que le moteur tourne (décharge électrique).
- Laissez la machine refroidir avant de modier ou de réparer et enlevez toujours le connecteur de bougie.
- N‘utilisez pas d‘essence ou d‘autres solvants pour nettoyer la machine. Risque d‘explosion ! Remplissage du réservoir de carburant: Remarque : Moteur à deux temps, rapport de mé- lange 1:40 Respectez impérativement les consignes de sécurité! La manipulation des carburants réclame la plus grande prudence.
- Ne faites le plein que lorsque le moteur est arrêté!
- Nettoyez bien le pourtour des zones de remplis- sage an qu‘aucune impureté ne parvienne dans le réservoir de mélange de carburants ou d‘huile.
- Dévissez le bouchon du réservoir et versez le mé- lange de carburant ou l‘huile de chaîne de tron- çonneuse jusqu‘au bord inférieur de la goulotte de remplissage.
- Agissez prudemment an de ne pas faire débor- der le mélange de carburant ou l‘huile de chaîne de tronçonneuse.
- Revissez le bouchon du réservoir à fond.
- Une fois le ravitaillement terminé, nettoyez le bou- chon du réservoir et le pourtour de celui-ci. Vériez qu‘il est toujours étanche! Remarqué: Pour obtenir le mélange carburant/huile adapté, com- mencez toujours par prémélanger le volume d‘huile prévu dans un demi-volume de carburant, puis ajou- tez le reste du carburant. Avant de verser le mélange dans la tarière, agitez-le bien.
- Utilisez la machine uniquement conformément aux ns prévues.
- N‘utilisez pas la machine dans les endroits où il y a des ammes ou des explosions.
- Portez des vêtements appropriés pour ne pas être gêné/entravé lors du travail.
- Portez des protections auditives et des lunettes de protection pendant l‘exécution de vos tâches.
- Portez des chaussures de sécurité avec un renfort en acier sur les orteils, des semelles en acier et antidérapantes.
- Portez des gants de travail robustes.
- Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inutilisables.
- Les travaux de modication, de réglage, de mesure et de nettoyage doivent être eectués uniquement avec un moteur éteint.
- Les travaux d‘installation, de réparation et de main- tenance doivent uniquement être conés à du per- sonnel qualié.
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent immédiatement être remis en place après exécution des travaux de réparation et de mainte- nance.
- Éteignez le moteur avant d‘eectuer les travaux de réparation.
- Méez-vous des pièces et des dispositifs de sécu- rité endommagés.
- Les pièces défectueuses doivent être réparées par un technicien qualié ou être remplacées.
- Utilisez seulement des pièces de rechange Woods- ter d‘origine.
- L‘utilisation de pièces de rechanges qui ne pro- viennent pas de chez Woodster peut générer un risque de dommages corporels ou matériels.
- La machine ne doit être utilisée que pour les ns prévues. L‘utilisateur sera seul responsable en cas d‘utilisation non-conforme. Le fabricant dé- cline toute responsabilité en cas d‘utilisation non- conforme. Consignes de sécurité pour les machines fonc- tionnant avec de l‘essence
- Les moteurs à combustion présentent un danger particulier pendant leur fonctionnement et leur ravi- taillement en carburant.
- Respectez toujours les avertissements et les consignes de sécurité indiquées en supplément.
- Le non-respect de ces avertissements et consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Ne travaillez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.
- Gardez en tête que des gaz d‘échappement sont produits lorsque le moteur est en marche et que ces derniers peuvent être inodores et invisibles.www.scheppach.com
Utilisez des gants appropriés et faites des pauses régulières. Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Données techniques
Dimensions sans le foret L x I x H mm 540 x 310 x 370 Type de construction du moteur: 1 cylindre/ 2 temps Puissance max. du moteur kW 1,3 Capacité ccm 51,7 Régime de ralenti 1/min 3000 Vitesse max. du moteur 1/min 9600 Vitesse nominale du foret 1/min 0-310 Niveau de vibration sur la poignée m/s
15,62 Carburant Essence 90 octane Capacité du réservoir l
Rapport de mélange de l'huile de moteur à 2 temps sur le carburant 1:40 Poids kg 9,5 Sous réserve de modications techniques ! Niveau pression acoustique L
3 dB Niveau de puissance acoustique L
3 dB Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas.
7. Avant la mise en service
Montage Pour des raisons techniques d‘emballage, votre ma- chine n‘est pas complètement montée. m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! Insertion du foret de la mototarière (g. 2)
- Insérez le foret (7) dans l‘arbre d‘entraînement (6) de sorte que les deux trous soient alignés. Il n‘est pas judicieux, par excès de prudence, d‘augmenter la proportion d‘huile du mélange pour moteur à deux temps au-delà de la propor- tion indiquée car cela aurait pour eet de démul- tiplier les résidus de combustion qui nuisent à l‘environnement et détériorent le conduit des gaz d‘échappement du cylindre, ainsi que le pot d’échappement. En outre, il en résulte une aug- mentation de la consommation de carburant et une diminution des performances. Stockage du carburant Les carburants ne peuvent être stockés que pendant une durée limitée. Le carburant et les mélanges de carburant vieillissent sous l‘eet de l‘évaporation, en particulier par de fortes températures. Par consé- quent, le carburant et les mélanges de carburant stockés trop longtemps peuvent engendrer des pro- blèmes de démarrage et endommager le moteur. Par conséquent, vous ne devez acheter que le volume de carburant devant être consommé en quelques mois. En cas de fortes températures, consommez le carburant mélangé dans un laps de temps de 6 à 8 semaines. Le carburant ne doit être stocké que dans des contenants homologués et au sec, au frais et à un emplacement sûr! Évitez tout contact avec la peau et les yeux! Les produits à base d’hydrocarbures, ainsi que les huiles assèchent la peau. En cas de contact répété et prolongé, la peau se déssèche. Il peut en résulter diverses maladies de peau, des réactions allergiques se sont déjà produites. Tout contact de l‘huile avec les yeux entraîne des ir- ritations. En cas de contact avec les yeux, ceux-ci doivent être rincés à l‘eau claire. Si l‘irritation per- siste, consultez immédiatement un médecin! Vériez le niveau de carburant, le bouchon du réser- voir et le réservoir de carburant pour déceler d‘éven- tuelles fuites ou ssures. Il ne faut pas utiliser la ma- chine si elle présente de tels dommages. Ne remplissez pas la machine si le moteur est encore chaud ou pendant qu‘il tourne. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de la ma- chine à proximité d‘une amme nue. Durée d‘utilisation : L‘utilisation de la mototarière peut provoquer des troubles de la circulation au niveau des doigts, des mains ou des poignets. Vous pouvez ressentir des symptômes tels que, par ex., des douleurs dans une partie du corps, des picotements, des modications cutanées. Si ces symptômes apparaissent, consultez un méde- cin.www.scheppach.com
Vis de réglage du régime de ralenti (g. 3) Vous pouvez régler le mélange gazeux pour le ralen- ti de la mototarière avec la vis (D Si le mélange au ralenti est réglé à des valeurs un peu trop élevées (le foret tourne sur lui-même au ralenti), le mélange gazeux peut être réduit en tournant la vis lentement dans le sens antihoraire. Attention ! Les autres travaux sur le carburateur doivent être eectués seulement par un atelier spé- cialisé
Avant la mise en service, il est important de connaître et de suivre les consignes de sécurité. Avant tout travail avec la mototarière, éteignez tou- jours le moteur, retirez les connecteurs branchés et portez des gants de protection. On peut démarrer la mototarière seulement après avoir eectué l‘assem- blage et toutes les vérications. ATTENTION ! Lisez attentivement les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité » et les infor- mations supplémentaires pour les machines fonc- tionnant avec de l‘essence). Attention ! Portez des chaussures de sécurité et des vêtements de travail ajustés pour éviter les blessures. Avant la mise en service, il est important de connaître et de suivre les consignes de sécurité.
- Respectez les réglementations nationales relatives au travail, lorsque vous utilisez la mototarière sur des terrains ou voies publiques.
- Tenez les personnes adultes, les enfants et les ani- maux en dehors de la zone de danger.
- Cherchez sur la surface de travail la présence de débris et enlevez-les.
- Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous quittez la machine.
- Vériez le bon état de fonctionnement de la moto- tarière.
- Ne travaillez pas seul ; en cas d‘urgence, une per- sonne doit se trouver à proximité.
- Maintenez la mototarière à deux mains lorsque vous travaillez avec.
- Veillez à toujours être stable sur vos pieds même pendant le processus de forage.
- Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous utilisez la machine.
- Veillez à avoir un ralenti propre et sans à-coups.
- Le foret ne doit pas tourner au ralenti lorsque le mo- teur fonctionne à chaud.
- Éteignez immédiatement le moteur en cas de modi- cation de son comportement.
- La mototarière en surchaue ne doit pas être placé sur de l‘herbe sèche ou des objets inammables. (Risque d‘incendie !)
- Insérez la broche d‘entraînement (A).
- Fixez avec la goupille (B) et pliez légèrement. Réservoir (g. 1)
- Dévissez le bouchon du réservoir (15).
- Versez le mélange de carburant à l‘aide d‘un en- tonnoir.
- Tenez compte ici de la dilatation du carburant. Ne remplissez pas totalement le réservoir.
- Revissez bien le bouchon du réservoir (15) et net- toyez la zone des éventuelles traces de mélange de carburant. Mélange de carburant Le moteur de la mototarière est un moteur à deux temps. Il fonctionne avec un mélange de carburant en proportion respective de 1:40 d‘huile de moteur à deux temps et de carburant. Le carburant nécessaire est une essence normale sans plomb avec un indice d‘octane de recherche d‘au moins 91. La lubrication du moteur est eectuée en mélangeant une huile de moteur à deux temps de haute qualité. Le mélange de carburant ne se fait pas dans le ré- servoir d‘essence. Pour ce faire, utilisez le récipient de mélange fourni ou tout autre récipient adapté. Ce n‘est seulement après avoir mélangé et bien agité le mélange de carburant qu‘il est versé dans le réser- voir.
- Utilisez uniquement du carburant propre et frais. La présence d‘eau ou d‘impuretés dans l‘essence cause des dégâts dans le système de carburant.
- Remplissez le réservoir dans un endroit bien aéré, avec le moteur coupé. Si le moteur vient juste d‘être arrêté, laissez-le d‘abord refroidir. Ne remplissez jamais le réservoir d‘un moteur dans un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient atteindre des ammes ou des étincelles.
- L‘essence est extrêmement inammable et explo- sive. Vous pouvez sourir de brûlures ou d‘autres blessures graves lors de la manipulation du carbu- rant.
- Arrêtez le moteur et tenez-le éloigné de la chaleur, des étincelles et des ammes.
- Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l‘extérieur.
- Essuyez immédiatement l‘essence renversée. Corde de démarrage (g. 1) Le moteur démarre en tirant sur la corde de démar- rage (9). Levier du démarreur (g. 3) Le levier du démarreur (C) ferme et ouvre la valve du démarreur dans le carburateur. En position « » , le mélange air-essence est concentré pour le démar- rage à froid du moteur. La position « » est utilisée pour le fonctionnement du moteur et pour le démar- rage du moteur à chaud.www.scheppach.com
Avec une nature de sol optimale qui permet de tra- vailler à une vitesse uniforme, vous pouvez bloquer le levier de régulation des gaz (13) à l‘aide de la vis de réglage (14) (en position centrale des gaz) pour fa- ciliter le travail. Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous quittez la mototarière.
9. Nettoyage et maintenance
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil. Entretien Avant tout travail sur la machine, enlevez le connec- teur de bougie et dévissez la bougie d‘allumage. (Haute tension) Veuillez respecter le programme d‘entretien. Tous les jours avant de commencer le travail Vériez le réservoir de carburant et les tuyaux pour déceler d‘éventuelles fuites. Inspectez les pièces de xations, le couvercle des gaz d‘échappement, le couvercle du ltre à air, l‘huile de transmission, l‘assise de la mototarière et le bon fonctionnement des éléments de commande Après 20 heures de fonctionnement Nettoyez le ltre à air et vériez la bougie d‘allumage. Après 100 heures de fonctionnement Nettoyez le réservoir de carburant et remplacez la bougie d‘allumage. Après 300 heures de fonctionnement Remplacez le ltre à air. Huile de transmission Remarque : Un niveau trop faible d‘huile de transmis- sion peut endommager le moteur. Le fabricant dé- cline toute responsabilité pour les dommages en ré- sultant ; l‘utilisateur est seul responsable des risques encourus Attention ! Pas de cigarettes et pas de ammes nues. Risque d‘explosion
- Forez dans le sol en plusieurs points pour enlever la terre entre deux points de forage.
- Creusez à la verticale avec la mototarière et non en oblique.
- Sécurisez toujours les trous de forage ou bien vous courrez un risque de blessure !
- La mototarière permet uniquement de faire des trous dans le sol.
- Les autres applications ne sont pas autorisées. Démarrer le moteur (g. 3):
- Quand le moteur est froid, le levier de démarrage (C) est en position « OFF ».
- Quand le moteur est chaud, le levier de démarrage (C) est en position « ON ».
- Actionnez la pompe à carburant (16) par plusieurs pressions successives jusqu‘à ce que du carburant apparaisse dans la pompe.
- Appuyez sur le commutateur d’arrêt (11) an de le mettre en position « » .
- Tirez légèrement sur la corde de démarrage (9) jusqu‘à sentir une résistance, puis tirez fermement 2 à 3 fois sur la corde de traction jusqu‘à ce que le moteur de déclenche brièvement. ATTENTION !: Ne faites pas sortir le câble de dé- marrage de plus de 50 cm env. et faites-le à nouveau rentrer à la main lentement. Pour garantir un bon comportement au démarrage, vous devez impérati- vement exercer sur le câble de démarrage une trac- tion rapide et puissante.
- Le levier de démarrage (C) est en position« ON ».
- Tirez à nouveau 2 à 3 fois sur la corde de démar- rage jusqu‘à ce que le moteur se déclenche et fonc- tionne au ralenti.
- Attention ! La mototarière commence à tourner lorsque vous appuyez sur le levier des gaz. Arrêter le moteur Appuyez sur le commutateur d’arrêt (11) an de le mettre en position Stop. Au redémarrage du moteur, appuyez au préalable sur le commutateur d‘arrêt (11) an de le remettre en po- sition Start. Vériez avant de démarrer le moteur :
- Le niveau de carburant - le réservoir doit être au moins à moitié plein
- l‘état des conduites de carburant
- La bonne étanchéité des connexions boulonnées extérieures.
- La mototarière doit pouvoir fonctionner librement Fonctionnement Démarrez la mototarière et utilisez le levier de régu- lation des gaz (13). Régulez le gaz en fonction de la nature du sol pour obtenir un résultat optimal.www.scheppach.com
- Une bougie d‘allumage (I) lâche peut endommager le moteur par surchaue.
- Un vissage excessif peut endommager le letage dans la tête de cylindre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une mauvaise utilisation ; l‘uti- lisateur est seul responsable des risques qu‘il en- court. Remplacement du système d’aspiration (g. 8) Le ltre en feutre (J) du système aspiration peut se détériorer à force d‘être utilisé. Pour garantir une ad- mission de carburant impeccable dans le carbura- teur, la tête d’aspiration doit être remplacée tous les trimestres. En vue de son remplacement, extrayez la tête d’aspi- ration avec un crochet métallique en passant par l‘ou- verture du bouchon du réservoir. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: bougie d’allumage, foret
- Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accuei
10. Stockage et transport
Transport Laissez refroidir le moteur de la machine avant le transport ou le stockage dans une pièce fermée, pour éviter les brûlures et les risques d‘incendie. Pour changer l‘emplacement même sur une courte distance pendant le travail, il faut arrêter le moteur. Portez la mototarière seulement avec les poignées. Ne touchez pas le carter/boîtier (risque de brûlures). En cas de transport dans un véhicule, veillez à ce que la mototarière ait une position sûre/stable. Lors du transport, le réservoir de carburant (2) doit être entièrement vidé. Stockage Ne rangez jamais une tarière pendant plus de 30 jours sans procéder comme suit. Suivez les instructions de nettoyage et des instruc- tions de maintenance avant de procéder au stockage! Filtre à air (g. 4 - 5) Un nettoyage régulier du ltre à air permet d‘éviter des dysfonctionnements du carburateur. Nettoyage du ltre à air et remplacement des élé- ments du ltre à air :
- Dévissez la vis (E) du boîtier du ltre à air (3), en- levez le couvercle du ltre à air et vériez le ltre à air.
- Remplacez les éléments endommagés.
- Nettoyez les saletés à l‘intérieur du boîtier du ltre à air avec un chion propre et humide.
- Retirez avec soin l‘élément du ltre à air en mousse (F) et vériez pour des dommages éventuels. Rem- placez si nécessaire.
- Nettoyez l‘élément du ltre air en mousse (F) avec de l‘eau chaude et une solution de savon douce. Rincez abondamment avec de l‘eau claire puis sé- chez bien. Attention ! N‘utilisez pas d‘essence ou de solvant pour nettoyer. Risque d‘explosion
- Replacez l‘élément du ltre à air en mousse (F) et remontez le boîtier du ltre à air. Le moteur ne fonctionnera pas sans ltre à air ou avec un élément de ltre à air endommagé. Cela peut causer des dommages aux moteurs. Dans ce cas : le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages résultant d‘une mauvaise utilisation ; l‘utilisa- teur est seul responsable des risques qu‘il encourt. Bougie d‘allumage (g. 6 - 7) Les gaz d‘échappement/le boîtier deviennent (de- vient) très chaud(s) pendant le fonctionnement de l‘appareil. Attendez jusqu‘à ce que le moteur soit froid. Ne touchez JAMAIS le moteur lorsqu‘il est chaud.
- Démontez le cache des connecteurs de bougies d‘allumage (8) en retirant la vis (G) à l’aide de la clé fournie.
- Retirez le connecteur de bougie (H).
- Dévisser la bougie d‘allumage (I) et vériez-la.
- Vériez l‘isolateur. En cas de dommages comme par exemple des ssures ou des craquelures: Remplacez la bougie d‘allumage (I).
- Nettoyez les électrodes de la bougie d‘allumage avec une brosse métallique.
- Vériez et ajustez l‘écartement des électrodes. Pour la distance, voir les 0,75 mm.
- Vissez la bougie d‘allumage (I) et serrez avec la clé de la bougie d‘allumage.
- Remettez le connecteur de bougie (H) sur la bou- gie d‘allumage (I).
- Montez le cache des connecteurs de bougies d‘al- lumage (8) Assurez-vous qu‘aucune saleté ne tombe dans la tête de cylindre pendant le remplacement. Vériez la bonne installation de la bougie d‘allumage (I).www.scheppach.com
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil !
- Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement. Rangement de la tarière Si vous rangez une tarière pendant plus de 30 jours, celle-ci doit être agencée en conséquence. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du caoutchouc. Ceci pourrait entraîner des dicultés de démarrage suivies de réparations onéreuses.
- Enlever doucement le bouchon du réservoir à es- sence an de libérer la pression éventuelle due à l’essence évaporée dans le réservoir. Vidanger le réservoir de carburant avec soin.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête pour retirer le carburant du carburateur.
- Laisser refroidir le moteur (environ 5 min).
- Enlevez la bougie dʼallumage.
- Verser 1 cuillerée à café d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubri- er les composants internes. Remonter la bougie.
- Rangez la tarière dans un lieu sec, à bonne dis- tance des éventuelles sources d’ignition, telles que des fours, chaudières à l’eau chaude avec gaz, dessicateurs de gaz, etc. Remise en service de la tarière
- Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile présent dans la chambre de combustion.
- Nettoyez la bougie d’allumage et veillez à ce que l’écartement des électrodes de la bougie d’allu- mage soit correct ou remplacez-la par une nouvelle bougie d’allumage présentant un écartement des électrodes correct.
- Préparer la mototarière pour son utilisation.
- Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrication.
11. Mise au rebut et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éli- miner les emballages de ma- nière respectueuse de l’envi- ronnement. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales.www.scheppach.com
Dérangement Origine Mesure Le moteur ne démarre pas.
1. Le câble de la bougie d‘allumage est
2. Plus de carburant ou vieux carburant.
3. Le levier de commande n‘est pas dans
la bonne position de démarrage.
4. Le démarreur n‘est pas en position ON
5. Les conduites de carburant sont blo-
6. Bougie d‘allumage encrassée.
7. Le moteur est humide.
1. Connectez le câble de la bougie d‘allumage
solidement à la bougie.
2. Remplissez le réservoir de carburant avec du
carburant propre et frais.
3. Poussez le levier de commande en position
4. Lors d‘un démarrage à froid, l‘accélérateur
doit être couché sur le démarreur.
5. Nettoyez les conduites de carburant.
6. Nettoyez, ajustez l‘écartement ou remplacez
la bougie d‘allumage.
7. Attendez quelques minutes avant de redé-
marrer. Le moteur tourne par à-coups.
1. Câble de la bougie d‘allumage débran-
2. La machine fonctionne avec le DÉ-
3. Conduites de carburant bouchées ou
carburant trop vieux.
4. Aérations bouchées.
5. Présence d‘eau ou d‘impuretés dans le
système de carburant.
6. Filtre à air encrassé.
1. Rebranchez bien le câble de la bougie d‘al-
2. Placez le levier de démarrage en position
3. Nettoyez les conduites de carburant. Rem-
plissez le réservoir de carburant avec du carburant propre et frais.
4. Nettoyez les aérations.
5. Vidangez le réservoir de carburant. Remplis-
sez ensuite le réservoir de carburant avec du carburant frais.
6. Nettoyez le ltre à air ou remplacez-le.
Surchaue du moteur 1. Trop peu d‘huile dans le moteur.
2. Filtre à air encrassé.
1. Remplir dans le mélange d‘huile combustible
correct dans le réservoir.
2. Nettoyez le ltre à air ou remplacez-le.
3. Retirez le boîtier du ventilateur et net-
toyez-le. Le moteur ne s‘arrête pas lorsque que la vanne de l‘accélérateur est en position STOP, ou La vitesse du moteur n‘aug- mente pas lorsque la vanne de l‘accélérateur a été réglée. Saleté sur la transmission de l‘accélé- rateur. Enlevez la saleté. Si ces mesures ne corrigent pas le dysfonctionnement ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas listés ici, veuillez alors faire vérier votre appareil par un professionnel.www.scheppach.com
Notice Facile