EGO LM2024ESP - Tondeuse à gazon

LM2024ESP - Tondeuse à gazon EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LM2024ESP EGO au format PDF.

📄 296 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EGO LM2024ESP - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon sans fil
Marque EGO
Modèle LM2024ESP
Tension nominale 56 V
Régime à vide 3150 tr/min
Largeur de coupe 50 cm
Hauteur de coupe 25 à 95 mm (6 positions)
Volume du bac de ramassage 60 L
Poids (sans batterie) 24,4 kg
Type de lame AB2001
Frein de lame Oui (arrêt en moins de 3 secondes)
Système d'avancement Automatique à vitesse variable
Batterie compatible BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200
Chargeur compatible CH5500E, CH2100E
Niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A)
Vibration (poignée) ≤ 2,5 m/s²
Indice de protection IPX4 (protection contre les éclaboussures)
Fonctions principales Ramassage, mulching, éjection latérale
Éclairage LED Oui (phares avant)
Indicateur de fonctionnement Vert (normal), rouge (batterie faible), orange (surchauffe/surcharge)
Dispositifs de sécurité Clé de sécurité, bouton de sécurité, levier d'interrupteur, protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Nettoyage après chaque usage, pas de jet d'eau, retirer la batterie et la clé avant entretien
Pièces détachées Lame AB2001, bac de ramassage, obturateur mulching, déflecteur latéral
Garantie Consulter egopowerplus.com pour les conditions

FOIRE AUX QUESTIONS - LM2024ESP EGO

Comment démarrer la tondeuse EGO LM2024ESP ?
Insérez la batterie et la clé de sécurité, puis appuyez sur le bouton de sécurité et tirez le levier d'interrupteur vers le guidon. Relâchez le bouton de sécurité. La lame tourne tant que le levier est maintenu.
Quelle batterie utiliser avec ce modèle ?
Utilisez les batteries EGO 56V des séries BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360 ou BA4200. Le chargeur compatible est CH5500E ou CH2100E.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe (Image N). Il y a 6 positions de 25 mm à 95 mm. Choisissez la hauteur selon le type de gazon. Ne réglez pas à moins de 3 pour éviter d'endommager la lame lors du déplacement.
Comment utiliser l'avancement automatique ?
Tirez la gâchette d'avancement vers le guidon. La vitesse est variable : déplacez le levier de contrôle vers l'avant pour accélérer, vers l'arrière pour ralentir. Le système fonctionne indépendamment de la lame.
Puis-je utiliser la fonction mulching ?
Oui. Installez l'obturateur mulching fourni dans la bouche d'éjection arrière. Retirez le bac de ramassage avant. Le mulching broie l'herbe et la redépose sur la pelouse comme engrais naturel.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Retirez la clé de sécurité et la batterie. Nettoyez le dessous du carénage avec une brosse ou un chiffon humide. N'utilisez pas de jet d'eau. Retirez les débris autour de l'axe d'entraînement et du ventilateur.
Comment remplacer la lame ?
Retirez la batterie et la clé. Portez des gants. Dévissez le boulon central (clé de 14 mm) en maintenant la lame avec un outil non métallique. Remontez en plaçant le ventilateur côté carénage, la lame côté imprimé vers l'extérieur, et serrez le boulon.
Comment ranger la tondeuse ?
Retirez la batterie (stockez-la au frais et au sec). Rangez la tondeuse dans un endroit couvert, fermé, sec, hors de portée des enfants. Vous pouvez la ranger à plat ou verticalement, mais assurez-vous qu'elle est stable en position verticale.
Que faire si la tondeuse s'arrête en cours d'utilisation ?
Vérifiez la charge de la batterie (voyant rouge). Si le voyant orange clignote, la tondeuse est en surcharge : augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez. Laissez refroidir 15 minutes. Nettoyez le plateau si obstrué.
Où trouver les pièces de rechange ?
Utilisez exclusivement des pièces d'origine EGO : lame AB2001, bac de ramassage, obturateur mulching, déflecteur latéral. Contactez un centre de service agréé EGO ou consultez le site egopowerplus.com.

Questions des utilisateurs sur LM2024ESP EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LM2024ESP - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LM2024ESP de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI LM2024ESP EGO

Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Notified Body number : 0499

EGO LM2024ESP - 1

Risques résiduels! Les personnes portant des apparciels électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique pres d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.
A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectuels par un réparateur qualifié.

Domaine d'utilisation et utilisation propre

prévisible: Le produit est conçu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de l'herbe inhabituellement haute, sèche ou humide, par exemple l'herbe de pâturages ou pour déchiqueter des feuilles. Le produit ne doit être utilisé qu'à la finalité pour laquelle il a été conçu. Tout autre usage est considéré impropré.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirerVote attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent etreus avec attention et compris.Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangere. Les consignes et mises en garde ne se substituents pas a des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, voirlez à dire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLS

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE :

Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

A VERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électricque peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil électricque en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramaique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Cette page illustré et déscrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

AAlerte de sécuritéPrécautions concernant votre sécurité.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Attention aux lames tranchantes.Après l'extinction du moteur les lames continuant à tourner - Retirez le coupe-circuit avant l'entretien Coupe le moteur et enlevez la batterie détachable (ou le coupe-circuit) avant un réglage ou le nettoyage.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30m de la tondeuse lorsqu'elle est en marche.
Construction de classe IIConstruction à double isolation.
IPX4 Symbole IPProtection contre la pénétra-tion d'eau de degré 4
V VoltTension
A Ampères Courant
Hz HertzFréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min Minutes Temps
~ CourantalternatifType de courant
~ Courant directType de courant ou car-actéristique de courant
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Rotations par minute

CONSIGNES DE SECURITE POUR LA TONDE-USE À GAZON SANS FIL

DANGER: Cet apparéil a été concu pour être utilisé conformément aux règes d'utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. comme avec tout autre type d'équipement électrique, la néligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet apparéil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.

A VERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de tondeuses électriques, les consignes de sécurité fondamentales doivent toujours être observées afin de réduire le risque d'incendie, de décharge électrique et de blessure.

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. RÉGLES DE SECURITÉ POUR LES TONDEUSES SANS FIL:

ATTENTION-NE TOUCHEZ PAS LES LAMES EN MOU-VEMENT!

ENTRAINEMENT

  • Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
    Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
  • Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les générées instructions utilisier l'outil. Les reglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l'opérateur.
    N'utilisez jamais la tondeuse si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont a proximite.

L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à des tiers ou à leurs biens.

PREPARATION

  • Quand vous utilisez cette tondeuse, portez toujours des chaussures protectrices et des pantalons longs.
    N'utilisez pas l'appareil en étant pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
  • Inspectez soigneusement l'endetroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils, les os et autres corps étrangers.
  • Avant l'utilisation, vérifie que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas endommages. Remplacez les lames et les boulons cassés ou usés en même tempspourmaintenir l'équilibre.

UTILISATION

Utilisez la tondeuse exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
- Evitez si possible d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide.
Sur les pentes, soyez toujours sur de vos appuis.

Marchez, ne courez jamais.
Pour les machines sa roues, tonde les pentes en travers, jamais de haut en bas.
- Faites extrémement attention en changeant de direction sur les pentes.
- Ne tondez pas les pentes excessivement raides.
- Faites très attention en renversant ou en tirant l'appareil vers vous.
- Arrétez la ou les lames si l'appareil doit être incliné ou transporte sur des surfaces autres que de l'herbe et lors du transport de l'appareil vers et depuis la zone à tandre.
- N'utilise jamais l'outil si ses protections et boucliers sont défectueux, ou sans ses dispositifs de sécurité, par exemple si ses déflecteurs et/ou bacs de ramassage ne sont pas assemblés.
- Demarrez le moteur en respectant les instructions et en maintainant les pieds éloignés de la ou des lames.
N'inclinez pas la tondeuse au moment de la mise en marche, sauf si elle doit etre inclinee pour le demarrage.Dans ce cas,ne pas incliner plus que ce qui est absolument necessaire et ne soulever que la partie la plus eloignee de I'opereur. Assurez-vous always que vos deux mains sont en position de manoeuvre avant de returner I'outil vers le sol.
- Ne démarrez pas l'outil quand vous étés place devant sa bouche d'éjection.

  • Ne placez pas les mains ou les pieds pres ou sous des éléments en rotation. Pour les tondeuses rotatives, ne restez jamais à proximé de la zone d'évacuation.
  • Ne ramassez/tenez pas un objet lorsque le moteur est en marche.
  • Coupe le moteur et enlevez la batterie détachable (ou le coupe-circuit) avant un réglage ou le nettoyage

  • À chaque fois que vous laissez l'outil sans surveillance.
    Avant d'éliminer un bourrage.
    Avant d'inspector, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.

  • Àprouvápercuté un objet étranger.Inspectez l'appareil pour déceler les dommages et effectuez les reparations si nécessaire.

Si I'outil se met a vibrer anormalement (contrôlez l'appareil immédiatement).

  • Inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
    Réparez ou changez les pieces endommagées.
  • Vérifiez que toutes les pieces sont serrées et reisserrez les pieces desserrées.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Lorsque vous effectuez un réglage sur l'outil, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les accessoires de coupe mobiles et les pieces fixes de l'appareil.
Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de marche.
- Inspectez fréquement le sac/bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détiérioré.
- Par sécurité, remplacez toutes les pieces usées ou endommagee.
Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doivent pas etre effectues par des enfants sans surveillance.
Lors de la maintenance de la lame, gardez à l'esprit qu'elle reste en rotation un certain temps après l'arrêt du moteur.
Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que seuls de bons outils de coupe de rechange sont utilizes.

SECURITE DES PERSONNES

Des accidents tragiques peuvent se produit si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et les activités de toute. Ils ne comprendnent pas les dangers. Ne considérrez pas que les enfants resteront là où vous les avez vu la dernière fois.

  • Éloignez les enfants de la zone de travail et placez les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur de la machine.

  • Restez vigilant et arrêtez la tondeuse si des enfants s'approchant de la zone de travail.

  • Faites très attention enapprochant d'angles morts, de portes, de buissons, d'autres objets qui peuvent générer votre visibilité d'un enfant qui pourrait courir vers la tondeuse.
    Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la tondeuse.
  • Coupe� toujours le moteur de la tondeuse avant de retarder la batterie de l'outil. Arretez la ou les lames si l'appareil doit être inclé ou transporte sur des surfaces autres que de l'herbe et lors du transport de l'appareil vers et depuis la zone à tandre.

UTILISATION FONCTIONNEMENT GENÉRAL:

Veuillez dire attentivement l'ensemble de ce guide d'utilisation avant d'entamer l'assemblage de cet apparéil Vous devze dire, comprendre et suivre toutes les instructions générées sur l' apparéil et dans les manuels avant de l'utiliser. Avant d'utiliser cet apparéil, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son utilisation correcte. Conservez ce guide en lieu sur afin de pouvoir le consulter ultérieurement et régulièrement ainsi que pour commander des pieces de rechange
Utilisez l'appareil adapté à votre tâche - N'utilise pas cette tondeuse à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue.
- Ne tendez pas les bras trop loin - Maintenez des appuis et un équilibre ajustats en tout temps.
Des objets coincés dans la lame de la tondeuse peuvent causeer des blessures graves. Vous devriez toujoursaminer attentivement le gazon et enlever tous les objets qui s'y trouvent avant de le tondre.
Avant de reculer et pendant que vous le faites, regardez derrière vous et par terre pour vous assurer qu'il n'y a pas de jeunes enfants ou d'autres personnes.
- Cet apparéil n'est pas un jouet. Vous neccessdonfaiserepuve d'une prudence extrème en tout temps. Cetappareil a été concu pour effectuer une tâche précise: tondre le gazon. Ne l'utilise à aucune autre fin.
- Ne forcez pas la tondeuse - elle vous permettra d'accomplir le travail pour lequel elle a ete concue plus efficacement et avec plus de sécurité si vous l'utilise au rythme approprié.
- Avant l'utilisation, vérifie que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas endommages. Remplacez les lames, les boulons et les autres composants cassés ou usés en même temps pour maintainir l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.

  • Faites très attention en renversant ou en tirant l'appareil vers vous.
  • Inspectez soigneusement l'endetroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse. Enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils, les jouets et les autres corps étrangers sur lesquels vous pourriez trabucher ou qui poursaient être ramassés et projétés par la lame. Les débris projétés peuvent cause des blessures graves. Planifiez votre circuit de toute pour éviter d'évacuer des débris sur la route, le trottoir ou les observateurs. Évitez également d'évacuer des débris contreles murs ou sur d'autres obstacles. Ceux-ci pourrait alors ricocher vers l'utilisateur.
    Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par la projection de débris, restez dans la zone de l'utilisateur, derrière les poignées, et gardez les enfants, les observateurs, les personnes qui vous aident et les animaux à au moins 30m de la tondeuse lorsqu'elle fonctionne. Mettez l'appareil hors tension si quelqu'un penètre dans la zone.
  • Portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité lorsque vous utilisez cet appeareil, ainsi que lors d'un réglage ou d'une réparation, afin de protégger vos yeux. Les débris projetés peuvent ricocher et causer des blessures graves aux yeux. Portez toujours un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l'endetroit est poussièreux.
    Habillez-vous convenablement - Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Le port de gants et de chaussures en caoutchoc est recommandé lorsque vous travailliez à l'extérieur. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protégent les bras et les jambes et des chaussures à bout d'acier sont recommendés. N'utilise jamais la tondeuse si vous étés pieds nus ou si vous portez des sandales ou des chaussures glissantes ou légères (par exemple, des chaussures en toile).
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds après'une pièce en mouvement ou sous le plateau de coupe. Tout contact avec la lame peut amputer les mains ou les pieds.
  • Un couvercle d'évacuation manquant ou endommagé peut causer un contact avec la lame ou des blessures provoquées par la projection de debris.
  • De nombreuses blessures survennent lorsque la tondeuse passse sur le pied de l'utilisateur qui glisse ou trabuche et fait une chute. En cas de chute, ne retenez pas la tondeuse; lâchez immédiatement la poignée.

  • Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. Si vous doivent recycler la tondeuse d'un mur ou d'un obstacle regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trèbucher, puis suivez ces étapes:

  • Éloignez-vous de la tondeuse en tendant complètement les bras
    Assurez-vous que vos appuis sont fermes et équilibrés.
    Reculez lentement la tondeuse, au maximum a mi-chemin vers vous
    Répétez ces étapes au besoin

N'utilisez pas la tondeuse sous l'influence d'alcool ou de drogues.
N'utilizez jamais l'outil si ses protections et boucliers sont defectueux, ou sans ses disposits de sécurité, par exemple si ses deflecteurs et/ou bacs de ramassage ne sont pas assemblés
Restez attentif - faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas la tondeuse lorsque vous estes fatigué
La manette de contrôle du moteur et de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de contourer son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait cause des blessures par contact avec la lame rotative. La manette de contrôle du moteur et de la lame doit pouvoir fonctionner librement dans les deux directions et returner automatiquement à la position retiree lorsque vous la relâchez
- Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas la tondeuse dans un endroit mouillé ou humide
Ne l'utilise pas sous la pluie
Soyez toujours sur de vos appuis. Vous pourriez vous bleisser gravement si vous glissez et tombez. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immeditatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame s'arrête de tourner entrois secondes
- Arrétez la lame avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route
Si I'équipement venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et vérifie immediatement la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème.

Inspectez pour déceler d'eventuels dommages
- Remplacez ou réparez toutes les pieces endommagées replacables par l'utilisateur
Vérifiéz et serrez toutes les pieces desserrées

N'utilisez jamais la tondeuse si elle n'est pas munie de sa lame de protectionouple, d'un couvercle d'évacuation, du bac de récapération d'herbe, d'un insertpour déchiquetage, d'une sortie dévacuation latérale, d'une manette de contrôle du moteur et de la lame ou d'autres dispositifs de sécurité protecteurs qui fonctionnent ajustement. N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommages. Cela pourrait entraîner des blessures.
S'il se produit une situation qui ne figure pas dans le present guide, faites preuve de prudence et de bon sens. Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de I'aide.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous.

BATTERIE CHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH5500E, CH2100E

La batterie doit être retiree de l'outil avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure.

UTILISATION SUR UNE PENTE:

Les blessures graves causées par des chutes par glissade se produit souvent dans des pentes. Sur les pentes, soyez toujours sur de vos appuis. Les travaux effectuels sur un terrain en pente exigent des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, n'utilise pas la tondeuse.

À faire:

Tonde les pentes en travers, jamais de haut en bas. Faites extrèment attention en changeant de direction sur les pentes.
- Faites attention aux troughs, aux ornières, aux pierres, aux objets dissimulés ou aux bosses qui pouraient vous faire glisser ou trèbucher. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

A ne pas faire:

  • Ne tondez pas pres d'une falaise, d'un fosse ou d'un remblai; vous pourriez perdre pied ou perdre l'équilibre.
    N'utilisez pas la tondeuse si la pente est inclinee a plus de 15 degrés, comme l'indique l'inclinometre
  • Ne coupez pas l'herbe si elle est mouillée. Un appui instabilityeur pourrait vous faire glisser.

ENTRETIEN

A AVENTISSEMENT: Les éléments tel que : le bac de recupération d'herbe, lecocouvercle d'évacuation, la sortie d'évacuation laterale, l'insert pour déchiquetage et la lame de protectionouple peuvent s'user et être endommages et, par conséquent, exposer les pieces mobiles ou causer la projection de débris, ce qui augmente le risque de blessure.Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les éléments et, s'il sont endommages, remplacez-les immédiatement avec des pieces identiques à celles figurant dans ce guide. Communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus proche, et les changements de piece ou les réparations doivent être effectuels par un réparateur qualifié!

Si l'interrupteur de protection contre les surcharges intégré à la tondeuse se déclenché liéquement communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus proche.
- Ne nettoyez pas la tondeuse avec un jet d'eau, car de l'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
Retirez la clé et remisez la tondeuse à l'intérieur lorsqu'elle n'est pas utilisé. Laissez le moteur refroidir avant de remisser la tondeuse. La tondeuse doit être rangée dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
Lorsque you procedez à l'entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques acelles indiquées dans ce guide. L'utilisation de pieces ne correspondant pas aux caractéristiques de I'équipment d'origine peut causeur un fonctionnement inadéquat et compromètre la sécurité.
Enlevez ou débranche la batterie avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de la tondeuse ou d'en retarder des éléments.
Suivez les instructions de graissage et de changement d'accessoires.
- Maintenez les poignées sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
Pour réduire les risques d'incendie, éliminez l'accumulation de brins d'herbe, de feuilles et d'autres débris sur le moteur.
- Vérifiez également que les boulons de fixation du moteur et des lames sont correctement serrés. De plus, effectuez une inspection visuelle des lames pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées (par exemple, tordues, fissureres ou usées). Remplacez la lame uniquement avec une lame de rechange identique à cette indiquée dans ce guide.

  • Entretenez soigneusementYOURtoneuse-gardez la lame affutée et propre pour un rendement plus efficace et plus sécurité. Les lames sont tranchantes et peuvent cause des coupures. Recouvre la lame ou portez des gants et soyez très prudent lorsque vous en faites I'entretien.
  • Ne touchez jamais les dispositifs de sécurité et ne les enlevez pas. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnement correctement. Ne faites jamais rien qui pourrait interférer avec la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ou qui pourrait réduire la protection fournie par un dispositif de sécurité.
  • Arrétez toujours le moteur avant de procéder à des réglages à une roue ou à la hauteur du plateau de coupe.
  • Arrétez le moteur après avoir heures un objet quelconque, enlevez la clé et vérifie soigneusement que la tondeuse n'est pas endommagée. Réparez les dommages avant d'utiliser la tondeuse.
  • Conservez les plaques signalétiques d'instruction et de sécurité ou remplacez-les au besoin.
    Communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus proche, et les changements de piece ou les réparations doivent être effectués par un réparateur qualifié!

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquement et servez-vous-en pour instruire les autres.

personnes devant utiliser cet outil. Si vous prétez cet appeareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions afin de prévenir une utilisation inadéquate du produit et des blessures potentielles.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez les batteries ou mettez-les au rebut d'une maniere appropriée. Ce produit contient des accumulateurs lithium-ion. Les lois locales ou nationales interdisent de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures menagères classiques. Contactez l'organisme local de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les possibités existantes de mise au rebut et/ou de recyclage.
  • Àprouvés avoir retire le bloc-batterie, couvrez ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. N'essayez pas de démonter ou détruire le bloc-batterie ou de retarder des composants quels qu'ils soient. Les batteries au lithium- iondoivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne touche jamais leurs contacts avec des objets metalliques et/ou des parties de votre corps, car cela peut provoquer un court-circuit. Maintenez hors de portée des enfants. Ne pas respecter ces mises en garde peut provoquer des blessures graves et/ou un incendie.

EN CAS D'USAGE ABUSIF, DU LIQUIDE PEUT S'ECHAPPER DES PILES. EVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE LIQUIDE. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCEZ IMMIEDIATEMENT LES PARTIES ATTEINTES AVEC DE L'EAU. EN CAS D'ELABOUSSURE DANS LES YEUX CONSULTEZ EN OUTRE UN MÉDECIN. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

SPÉCIFICATIONS

Numéro de modèle LM2020ELM2020E-SP
Système d'avancement automatiquePas Oui
Tension56 V--- 56 V---
Régime à vide 3150 /min 3150 /min
Hauteur de coupe 25-95 mm25-95 mm
Différentes hauteurs de coupe6
Taille du carénage51 cm
Largeur de coupe50 cm
Volume du bac de ramassage60 L
Poids de la tondeuse (sans batterie, maankat-tolisäke)24,4 kg
Modèle de lameAB2001
Niveau de puissance acoustique mesuré \(L_{WA}\)91,5 dB(A)K=1,80 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur \(L_{PA}\) K=3 dB(A)79,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantie \(L_{WA}\)(conformément à la norme 2000/14/CE)93 dB(A)
Vibration \(a_{h}\),\(K=1,5\ m/s^{2}\)Poignée gauche≤2,5 m/\(s^{2}\)
Poignée droite≤2,5 m/\(s^{2}\)
Frein de lameOui Oui

La valeur totale des vibrations indiquée a ete mesurée selon une procedure conforme a une methode de test standardisee et peut servir pour comparer differents outils.

La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afin de protégger l'opérateur, l'utiliseur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Tondeuse 1
Sac de déchets de coupe 1
Cadre du sac de déchets de coupe 1
linsertpour déchiquetage 1
Sortie d'évacuation latérale 1
Clé de sécurité 2
Manuel d'utilisation 1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE TONDEUSE Images A,B,C,D et E

  1. Levier d'interrupteur (Levier d'interrupteur)
  2. Guidon
  3. Bouton de sécurité
  4. Levier d'avancement automatique
  5. Fixation de guidon
  6. Bac de ramassage
  7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
  8. Roue arriere
  9. Capot de la bouche d'éjection laterale
  10. Carénage de la tondeuse
  11. Lamps avant a LED
  12. Carénage de la tondeuse
  13. Bac de ramassage
  14. Couvercle du logement de la batterie
  15. Poignée arrête
  16. Levier de réglage rapide
  17. Capot de la bouche d'éjection arrête
  18. Barre de guidon laterale

  19. Levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique

  20. Bouclier arriere
  21. Interrupteur des lampes a LED
  22. Indicateur de fonctionnement
  23. Bouton de déblocage de la batterie
  24. Logement de la clé de sécurité
    25.Obturateur demulching
  25. Déflecteur d'éjection latérale

UTILISATION

ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE

1) Gillesz le sac de déchets de coupe sur le cadre (Image F).
2) Fixez les attaches supérieures sur le cadre (Image G), puis fixez les deux attaches laterales. Fixez ensuite l'attache inférieure.
3) Le bac de ramassage entièrement assemblé est montré sur l'image H.

RÉGLER LE GUIDON PLIANT

A VERTISSEMENT: N'essayez pas de démarrer la tondeuse tant que son guidon n'est pas verrouillé dans l'une des trois positions de travail préregliées (POSITION DE TRAVAIL HAUTE, POSITION DE TRAVAIL MÉDIANE ou POSITION DE TRAVAIL BASSE).

Votre tondeuse est fournie avec son guidon replie dans la POSITION DE RANGEMENT VERROUILLEE (Image I).

1) Maintenez le levier de réglage rapide appuyé pour débloquer le guidon de la POSITION DE RANGEMENT VERROUILLEE (Image H-1).
2) Relevez le guidon de sa position repliee, puis relachez le levier. Faites-le pivoter delicatement vers le haut jusqu'à entendre et sentir que la goupille de blocage s'encastre dans l'une des positions tel que montré sur I'image H.

Image J Description des pieces, voir ci-dessous :

J-1Position verrouillée pour le remisage
J-2Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe
J-3Position d'utilisation supérieurie
J-4Position de travail médiane
J-5Position d'utilisation inférieure

ASSEMBLER/RETIRER LE BAC DE RAMASSAGE / L'OBTURATEUR DE MULCHING

A VERTISSEMENT: N'essayez jamais d'effectuer un réglage sur la tondeuse à gazon sans d'abord arrêté le moteur, restorer la clé de sécurité et attendre que la lame se soit arrêtée de tourner.

REMARQUE: Assemblez les accessoires sur la tondeuse a gazon avant de commencer a tondre.

Assembler/Retirer le bac de ramassage (Image K)

Réglez le guidon dans la position de travail appropriée. Relevez le capot de la bouche d'éjection arrêté et accrochez le bac de ramassage sur la barre. Pour-retirer le bac de ramassage, relevez-le simplement pour le défaire de la barre. Pour terminer, relâchez le capot de la bouche d'éjection arrêté.

REMARQUE: Retirez l'obturateur de mulching préinstallé dans la tondeuse avant d'assembler le bac de ramassage sur la tondeuse.

Assembler/Retirer I'obturateur de mulching (Image L)

Relevez le capot de la bouche d'éjection arriere et insérez l'obturator de mulching dans la tondeuse. Pour le retirer, tirez-le simplement hors de la tondeuse. Pour terminer, relâchez le capot de la bouche d'éjection arrière.

Assembler/Retirer le deflecteur d'éjection laterale (Image M)

Relevez le capot de la bouche d'éjection laterale.

Alignez les rainures du déflecteur d'éjection laterale avec les ergots du capot de la bouche d'éjection laterale et relâchéz doucement le capot pour le faire pivoter ajuster de la barre jusqu'à ce qu'il repose solidement sur le déflecteur d'éjection laterale. Pour démonter le déflecteur d'éjection laterale, relevez le capot de la bouche d'éjection laterale, relevez le déflecteur et défaites-le des ergots du capot.

Image M Description des pieces, voir ci-dessous:

M-1 Side-discharge Door
M-2 Assembly Knob
M-3 Assembly Slot
M-4 Side-discharge Chute
M-5 Pivot

REMARQUE: L'obturator de mulching doit être installé lorsque la sortie d'éjection laterale est fixée.

RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE (Image N)

A AVERTISSEMENT: Tenez vos pieds loin du plateau de coupe lorsque vous en reglez la hauteur. La tondeuse

peut etre reglee a 6 hauteurs de coupe differentes variant de 25mm a 95~mm .Choisissez la hauteur de coupe appropriee en fonction du type et de I'etat du gazon

REMARQUE: Lorsque vous déplacez l'outil, assurez-vous que la taille de coupe est ajustée à la position 3 ou plus. Ne pas respecter cette exigence peut endommager la lame.

INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE (Image 0)

RECHARGEZ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

A VERTISSEMENT: S'il y a des pieces manquantes ou endommagées, ne tentez pas dinstaller le bloc-batterie sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas ete remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves.

Insertion

Poussez sur le bloc-batterie jusqu'à ce que vous entendiez un « cliç ». Le bouton d'éjection de la batterie se relèvleursque le bloc-batterie est solidement fixé.

Retrait

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie dans le logement de la batterie.

Image 0 Description des pieces, voir ci-dessous :

0-1 Logement de la clé de sécurité
0-2 Clé de sécurité
0-3 Bouton de déblocage de la batterie

REMARQUE: Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le verrou de la tondeuse se loge en place et que le bloc-batterie est bien fixé.

A AVERTISSEMENT: L'utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des léasons oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que lors d'un réglage ou d'une reparation.
A VERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30m de la tondeuse lorsqu'elle est en marche.
A VERTISSEMENT: La lame continues à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la tondeuse. Attendez que le moteur et les lames cèssent de tourner avant de remettre la tondeuse en marche. N'arrêtez et ne redémarrez pasrapidementla tondeuse.

CLÉ DE SECURITÉ

Pour éviter un démarrage accidentel ou une utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé de sécurité amovible a été incorporee dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse est entiement désactivée quand la clé de sécurité a été retiree de la tondeuse.

DANGER: Les lames en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Pour éviter des blessures graves, retirez la clé de sécurité quand la tondeuse n'est pas surveillée, avant d'effectuer un réglage, un nettoyage, une réparation, avant de la transporter, de la soulever ou de la ranger.

REMARQUE: Le moteur ne peut pas etre mis en marche si:

  • la poignée n'est pas verrouillée dans l'une des positions d'utilisation
    les barres laterales ne sont pas complètement allongées (Image P).
    les deux pince vertes de verrouillage de la poignee ne sont pas bien fermées (Image Q).

Q-1 ligne d'indication

ATTENTION: N'essayez pas de fausser le fonctionnement du bouton de sécurité et du levier d'interrupteur.

Demarrer l'outil

1) Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé de sécurité dans le logement prévu et fermez le couvercle du logement de la batterie (Image 0).
2) Conformément à l'image R, appuyez sur le bouton de sécurité.
3) Lorsque l'interrupteur est enforcé, tirez l'interrupteur de désengagement vers le haut jusqu'à le guidon et relâchez le bouton de sécurité (Img. S).

Eteindre l'outil

1) Relâchez le levier d'interrupteur.
2) Le frein électrique du mécanisme de freinage automatique stoppe la rotation de la lame dans les 3 secondes après que vous ayez relâché le levier d'interrupteur.

SYSTEME D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE A VITESSE VARIABLE (LM2020E-SP)

La tondeuse LM2020E-SP est pourvue d'un système d'avancement automatique à vitesse variable. Ce système est independant de l'interrupteur marche/arret de la lame, il ne depend pas de la rotation de la lame.

Pour faire fonctionner le système sans rotation de la lame, tirez la gachette automotrice vers le guidon.

Pour l'eteindre, relâchez le levier d'avancement automatique. La vitesse du système est variable. Pour accroître la vitesse, déplacez le levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique vers l'avant. Pour réduire la vitesse, déplacez le levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique vers l'arrière (Image T).

Utilisation avec la lame en rotation pour tandre :

  1. Démarrez la tondeuse à gazon
  2. Tout en maintainant l'interrupteur de désengagement contre le guidon avec la main gauche, tirez la gachette automatrice vers le guidon avec votre main droite.
  3. Maintenez l'interrupteur de désengagement et la gachette automatrice simultanément contre le guidon avec votre main droite et utilisez votre main gauche pour régler le levier automateur de contrôle de la vitesse afin deCHOISIR une vitesse adequate.

A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, n'essayez jamais de fausser le fonctionnement du système d'avancement automatique ou du système de l'interrupteur. Utilisez la fonction d'avancement automatique exclusivement à l'utilisation pour lequel elle a été consue.

LAMPES DE TRAVAIL À LED DE LA TONDEUSE(Image A-13)

Appuyez sur l'interrupteur (Image C-22) pour allumer/ eteindre les lampes de travail à LED sur l'avant du logement de la batterie.

INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE (Image U)

La tondeuse est munie d'un indicateur mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-batterie et I'etat de fonctionnement de la tondeuse. L'indicateur de mise en marche s'allume lorsque la lame tourne ou lorsque les phares à DEL sont allumés.

Indicateur de mise en marche de la tondeuseSignification Action
Brille en vertLa tondeuse fonctionne correctement, la batterie dispose d'au moins 15% de sa charge.N/A
Brille en rougeBatterie faible.Arrêtez la tondeuse et chargez la batterie
Clignote en rougeLa batterie est pr- esque déchargéeArrêtez la tondeuse et chargez la batterie
Brille en orangeLa tondeuse ou le bloc- batterie est en surchauffe.Enlevez la batterie de la tondeuse, mettez-les à l'ombre et laissez-les refroidir au moins 15 minutes.
Clignote en orangeLa tondeuse est en surcharge.Ralentissez votre rythme ou élevez la hauteur de coupe pour diminuer la charge.

PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE DE LA TONDEUSE

Pour éviter les surcharges, n'essayez pas de couper trop d'herbe en même temps. Ralentissez votre rythme ou relevez la hauteur de coupe.

Votre tondeuse est poursue d'une protection intégrée contre la surcharge. Si la tondeuse est en surcharge, son moteur s'arrête et son indicateur de fonctionnement clignote en orange. Retirez la batterie de la tondeuse. Inspectez le dessous du carénage pour voir si des herbes s'y sont accumulées et enlevez-les si nécessaire, puis réinsérez la batterie et redémarrez la tondeuse.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DE LA BATTERIE

Le bloc-batterie génére de la chaleur lorsque la tondeuse est en marche. Lorsqu'il fait baud, la chaleur se dissipe plus lentement. Si la températe du bloc-batterie dépasse 70^ , le circuit de protection étant immédiatement la tondeuse pour éviter d'endommager le bloc-batterie. Un voyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche.

Relâchéz la poignée de désengagement, attendez que le bloc-batterie ait refroidi jusqu'à une température d'environ 67^ , puis redémarrez la tondeuse.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Afin de vous prémunir contre des blessures corporelles graves, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie de la tondeuse avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.

A AVENTISSEMENT:L'outil ne doit etre réparé qu'avac des pieces de rechange identique.L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déteriorer le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité,toutes les réparations et tous les changements de piece doivent etre effectués par un réparateur qualifié.

NETTOYER LA TONDEUSE A GAZON

A VERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie pendant l'entretien ou le transport de la tronçonneuse.

Le dessous du carénage de la tondeuse doit être nettoyé après chaque utilisation, car les herbes coupées, les feuilles, la terre et les autres débris s'y accumulent. Cette accumulation est indésirable, car elle favorise la rouille et la corrosion des pieces métalliques et réduit l'efficacité de coupe de la tondeuse.

Enlevez les feuilles et les herbes accumulées sur et autour de l'axe d'entrainment (uniquement le modele LM2020E-SP) et du ventilateur du moteur (n'utilise pas d'eau). Essuyez la tondeuse avec un chiffon humidifié pour la nettoyer.

DÉMONTER/ASSEMBLER LA LAME

A VERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains en portant des gants écais ou en enroulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou d'autres matériaux lors de l'entretien de la lame de la tondeuse.

Démonter la lame (Image W)

REMARQUE: Si le boulon tourne avec l'axe du moteur lors du desserrage du boulon, tournez le ventilateur à la main pour aligner les trous du ventilateur avec les trous de la lame et placez une autre tige métallique dans les trous alignés

Assemblier la lame

Procedez comme montré sur l'image V. Placez le ventilateur du côte du carénage et placez le côte imprimé de la lame vers l'extérieur, alignez les trous du ventilateur avec les trous de la lame (Image X), puis vissez la lame comme montré sur l'image X.

Images V et W Description des pieces, voir ci-dessous :

V-1 Ventilateur V-5 Boulon
V-2 Bride interne W-1 Stabilisateur 1
V-3 Lame W-2 Stabilisateur 2
V-4 Bride externe W-3 Clé de 14 mm

Assemblier la lame

  • Procedez comme montré sur l'image V. Placez le ventilateur du côte du carénage et placez le côte imprimé de la lame vers l'extérieur, alignez les trou des ventilateurs avec les trou des la lame (Image W), puis vissez la lame comme montré sur l'image X.

RANGER LA TONDEUSE A GAZON

Retirez le bloc-batterie de la tondeuse et remisez-le dans un endroit frais et sec.
Remisez la tondeuse dans un endroit couvert, fermé, frais et sec, hors de portée des enfants.
- Ne couvrez pas la tondeuse d'une feuille de plastique solide. Les couvertures de plastique emprisonnent l'humidité autour de la tondeuse, ce qui provoque rouille et corrosion.
La tondeuse peut etre rangee verticalement ou horizontallement (Image Z).

A VERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse à partir de la position verticale, cela pourrait l'endommager ou causeer des blessures. Assurez-vous que la tondeuse est toujours stable et hors de portée des enfants lorsqu'elle est en position verticale. Dans la mesure du possible, remisez-la à plat.

Protection de l'environnement

EGO LM2024ESP - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements electriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la direction française 2012/19/EU, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive française 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usages ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaine alimentaire, avec un effet néfaste sur toute santé et votre bien-être.

Déclaration de CONFORMITE CE

EGO LM2024ESP - Déclaration de CONFORMITE CE - 1

Nous, EGO EUROPE GMBH

Déclarons que le produit ci-dessous tondeuse sans fil au lithium-ion de 56V LM2020E / LM2020E-SP, satisfait aux exigences sanitaires et de sécurité essentielles des directives suivantes:

Normes et specifications techniques visées :

EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2

LM2020E LM2020E-SP

Niveau de puissanceacoustique mesuré91,5 dB(A) 91,0 dB(A)
Niveau de puissanceacoustique garantiet93 dB(A) 93 dB(A)

La procedure d'evaluation de la conformité à l'Annexe VI a été effectue conformément à la directive 2000/14/CE.

Organisme notification : Societe Nationale de Certification et d'Homologation

Numéro d'organisme Noticesé : 0499

EGO LM2024ESP - Déclaration de CONFORMITE CE - 2

Peter Melrose Dong Jianxun
Director general de
EGO Europe GmbH

EGO LM2024ESP - Déclaration de CONFORMITE CE - 3

Directeur Qualité de Chervon

  • (Representant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

01/12/2016

DéPANNAGE

A VERTISSEMENT: Retirez toujourslaclé des sécurité etleloc-batterielorsque vous procédezàl'entretien delatondeuse ouque vous la transportez. Protégez-vous tous les mains en portant des gants épaissouen recouvrantles bordsoupants à l'aide de chiffons ou d'autres matériaux lorsque vous effectuez des opérationsd'entretien de la lame delatondeuse.

PROBLÉME CAUSESOLUTION
La tondeuse ne démarre pas.■ La batterie est déchargée.■ La batterie n'est pas placée dans le logement de la batterie.■ La batterie ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (Un voyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche pendant 10 secondes.)■ Les barres latérales ne sont pas allongées à la longueur maximale et les pinces ne sont pas verrouillées en place.■ La poignée n'est pas réglée dans l'une des deux positions d'utilisation.■ Le plateau de coupe est obstrué d'herbe et de débris.■ Rechargez la batterie.■ Insérez la batterie dans la tondeuse, appuyez dessus jusqu'à entendre un déclic.■ Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67°C.■ Allongez complètement la poignée et verrouillez les pinces.■ Réglez la poignée sur l'une des deux positions d'utilisation.■ Nettoyez le plateau de coupe et assurez-vous que la lame peut bouger librement.
La tondeuse coupe de façon inégale■ Lame émoussée.■ La hauteur de coupe n'est pas réglée correctement.■ La lame n'est pas fixée correctement.■ Affütez ou remplacez la lame.■ Augmentez la hauteur de coupe du plateau.■ Remontez la lame, en consultant la section « INSTALLATION DE LA LAME » de ce guide.
La tondeuse s'accêté en cours d'utilisation■ La batterie est déchargée.■ La tondeuse est en surcharge.■ Le plateau de coupe de la tondeuse est obstrué d'herbe et de débris.■ TLa batterie ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (Un voyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche pendant 10 secondes.)■ La barre latérale est légèrement rétractée due à force exercée sur la poignée.■ Rechargez la batterie.■ Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez le rythme de tonte.■ Nettoyez le plateau de coupe. Augmentez la hauteur ou réduisez la largeur de coupe.■ Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67°C.■ Déverrouillez les pince. Allongez complètement les barres latérales et verrouillez de nouveau les pince.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse ne déchiquette pas correctementDes brins d'herbe mouillés sont collés sous le plateau.La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe.Attendez que l'herbe sèche avec de la tondre.Augmentez la hauteur de coupe du plateau.
Vibration excessiveLa lame de coupe n'est pas bien serrée.La lame de coupe n'est pas équilibrée.La lame coupante est déformée.Axe du moteur tordu.Serrez le boulon de lame.Equinibrez la lame en respectant les instructions.Remplacez la lame.Communiquez avec le centre de service.
Il est impossible de verrouiller les pince des verrouilage de la poignée en placeLes barres latérales ne sont pas complètement allongées.Allongez complètement les barres latérales, puis verrouillez les pince.

FR

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO LM2024ESP - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

LEA EL MANUAL DEL USUARIO

Dong Jianxun
Directeur Qualité de Chervon

  • (Representant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

01/12/2016

SOLUTION DE PROBLEMAS

Anmäl organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Notifikovany organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Cislo notifikovanedho organu:0499

EGO LM2024ESP - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

EGO LM2024ESP - SOLUTION DE PROBLEMAS - 2

Peter Melrose Dong Jianxun

Vykonny rdefitel EGO Manager kvality spolecnosti

Europe GmbH

Chervon

Notifikovany organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Bejelentó szervezet: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Φρεας Κοινοποησης: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : LM2024ESP

Catégorie : Tondeuse à gazon