Numatic TRL720 - Balayeuse

TRL720 - Balayeuse Numatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRL720 Numatic au format PDF.

📄 216 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Numatic TRL720 - page 131
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Balayeuse
Modèle Numatic TRL720
Largeur de nettoyage 720 mm
Capacité du réservoir 70 litres
Type de moteur Électrique
Puissance du moteur 1200 W
Vitesse de travail Jusqu'à 4 km/h
Poids 150 kg
Utilisation recommandée Intérieur et extérieur, surfaces dures
Facilité d'utilisation Commandes simples et intuitives
Entretien Filtres et brosses remplaçables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité conformes aux normes
Accessoires inclus Brosse standard, réservoir de nettoyage
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Conçue pour un usage professionnel, idéale pour les grandes surfaces

FOIRE AUX QUESTIONS - TRL720 Numatic

Comment démarrer la balayeuse Numatic TRL720 ?
Pour démarrer la balayeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande. Vérifiez que le réservoir à déchets est correctement installé avant de commencer.
Comment nettoyer le filtre de la balayeuse ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment à filtre. Tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Si nécessaire, lavez-le à l'eau tiède sans détergent et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si la balayeuse ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment vider le réservoir à déchets ?
Pour vider le réservoir à déchets, débranchez la balayeuse et retirez le réservoir en le soulevant. Videz son contenu dans une poubelle appropriée et nettoyez le réservoir si nécessaire avant de le remettre en place.
Comment entretenir la balayeuse Numatic TRL720 ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant le filtre, en vérifiant l'état des brosses et en inspectant les roues. Assurez-vous également que les câbles et les connexions sont en bon état.
Pourquoi la balayeuse laisse-t-elle des traces sur le sol ?
Si la balayeuse laisse des traces, cela peut être dû à un réservoir à déchets plein, à des brosses usées ou à une pression de nettoyage incorrecte. Vérifiez ces éléments et ajustez-les si nécessaire.
Quelle est la capacité de la batterie de la balayeuse ?
La balayeuse Numatic TRL720 est équipée d'une batterie de 12V, offrant une autonomie d'environ 2 heures en fonction des conditions d'utilisation.
Comment savoir quand il est temps de remplacer les brosses ?
Les brosses doivent être remplacées lorsqu'elles montrent des signes d'usure, comme des poils abîmés ou une diminution de l'efficacité de nettoyage. Vérifiez-les régulièrement pour assurer un bon fonctionnement.
La balayeuse peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
La balayeuse Numatic TRL720 est conçue principalement pour un usage intérieur. Son utilisation à l'extérieur peut endommager les composants électroniques et compromettre la performance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la balayeuse ?
Les pièces de rechange pour la balayeuse Numatic TRL720 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Numatic ou directement sur le site officiel de Numatic.

Questions des utilisateurs sur TRL720 Numatic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRL720 - Numatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRL720 de la marque Numatic.

MODE D'EMPLOI TRL720 Numatic

Traduction du manuel d'utilisation d'origine

AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.

Vue d'ensemble de la machine. Pages 9/10

Vue d'ensemble du tableau de commande.... Page 13/14

Guide d'installation de la machine. Pages 15-43

Installation du tuyau de vidange...... Page 22

Installation du guide de tuyau.... Page 22

Installation du suceur... Page 22

Abaissement du suceur Page 22

Détachement du suceur Page 22

Montage des jupes de coque latérales...... Page 27

Montage des brosses. Page 27

Remplissage du réservoir d'eau propre.... Page 33

Indicateur du niveau de remplissage...... Page 33

Réglage du cadran Page 39

Relèvement/abaissement du plateau des brosses Page 39

Fonctionnement de la machine... Pages 44-61

Réglage des commandes de nettoyage Page 45

Réservoir d'eau sale plein.. Page 51

Bouton d'arrêt d'urgence et klaxon...... Page 51

Utilisation de la machine Page 57

Nettoyage hors allée Page 57

Nettoyage de la machine... Pages 62-73

Remplacement des lamelles du suceur...... Page 75

Fonction roues libres Page 81

Charge de la machine Page 87

Entretien des batteries - Page 87

Séquence des voyants de charge.. Page 94

Scheme 94

Caractéristiques Page 105

Dépannage. Pages 116 et 205

Plaque signalétique / Equipement de protection individuelle / Recyclage Page 131

Informations concernant l'autolaveuse... Pages 132-133

Informations sur la batterie... Pages 158-191

Pièces de rechange recommandées...... Page 194

Document de déclaration de l'UE.... Page 214

Adresse de la société Page 216

Ajuster le besoin. Page 40

TVL850/150 = 3x batterie

TVL850/200 = 4x batterie

TVL850/250 = 5x batterie

TVL850/300 = 6x batterie

TVL850/150 = 3x batteries

TVL850/200 = 4x batteries

TVL850/250 = 5x batteries

Après avoir retiré tous les emballages, ouvre le carton avec précaution et vérifiez-en le contenu

  • Manuel de l'utilisateur • Câble de charge de batterie • 2 clés • Fusible de 20 A • Fusible de 30 A • Fusible de 4 A
  • Extracteur de fusibles Maxi
1Tableau de bord de l'opérateur
2Bouton de réglage de charge des brosses
3Levier de dégagement du plateau de brosses
4Pédale du plateau des brosses
5Point de replissage du réservoir d'eau propre
6Coque et jupe latérales
7Plateau des brosses
8Levier de coque latérale
9Levier de relèvement/d'abaissement du suceur
10Levier de réglage du siège
11Loquets de déverrouillage du séparateur
12Avertisseur lumineux pour les piétons
13Pédale d'accéléateur
14Volant
15Tuyau de vidange du réservoir d'eau propre
16Tuyau d'aspiration
17Séparateur pneumatique
18Tuyau de vidange d'eau sale
19Tuyau d'aspiration du suceur
20Suceur semi-parabolique
21Panneau de fusibles
22Point de remorquage
23Fusible de sécurité de 2,5 A
24Batterie Li-ion
25Chargeur

Vue d'ensemble du tableau de commande

1Affichage de l'heure et de l'état de la batterie
2Bouton marche avant/marche arrêté
3Commutateur marche-arrêt de l'aspiration
4Bouton de klaxon
5Réglage de la vitesse maximale
6Débit d'eau
7Voyant DEL de traction
8Bouton d'accret d'urgence
9Commutateur marche-arrêt

Avant de commencer l'utilisation. Après avoir retiré tous les emballages, ouvre le carton avec précaution et vérifiez son contenu.

Contenu • Manuel de l'utilisateur • Câble de charge de batterie • 2 clés • Fusible de 20 A • Fusible de 30 A • Fusible de 4 A

  • Extracteur de fusibles Maxi

Utilisez la poignée pour soulever ou abaisser le réservoir supérieur d'eau sale.

Soulevez l'ensemble du réservoir supérieur pour accéder au compartiment des batteries, en veillant bien à utiliser la poignée fournie.

Installez les fusibles d'aspiration et de brosse (fournis dans le pack de démarrage) dans les porte-fusibles tel qu'indiqué sur les figures. (fig. 1).

Chargez la machine pour activer les batteries. Une fois les batteries activées, les LED doivent s'allumer sur le dessus de toutes les batteries.

Insérez la clé dans le démarreur, qui se trouve sur le tableau de bord. (fig. A).

Numatic International Ltd recommande d'utiliser UNIQUEMENT des batteries au lithium de type 911948 NX1K LFP fournies avec cette machine.

Insérez la clé de contact et démarrez la machine (fig. A).

Veillez à ce qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les bornes de batteries lorsque les batteries sont exposées.

Tournez la clé pour mettre la machine en marche, placez le levier en position de marche avant.

Sélectionnez la vitesse la plus basse, appuyez sur l'accélérateur et sortez de la palette en roulant sur la rampe fournie.

Une fois en lieu sûr, éteignez la machine.

Remarque: N'APPUYEZ PAS sur la pédale d'accélérateur pendant que le logiciel s'initialise. La machine ne fonctionne pas en marche arrière lorsque le suceur est abaissé. Le siège est équipé d'un capteur de pression qui désactive la machine lorsque personne n'est assis dessus.

Numatic TRL720 - Vue d'ensemble du tableau de commande - 1

Installation du tuyau de vidange, installation du guide de tuyau

Le tuyau est équipé d'un collier de repli en U afin d'empêcher l'eau de se déverser lorsque l'aspiration est désactivée.

Rebranche le tuyau d'aspiration sur le suceur lorsque vous avez terminé.

Remarque: n'enfoncez PAS le tuyau d'aspiration sur le suceur lorsque celui-ci est en position relevante.

Installation du suceur

Remarque: relevez le suceur avant de vous rendre dans la zone à nettoyer.

La machine ne fonctionne pas en marche arrêté lorsque le suceur est abaisse.

Abaissez le bras du suceur en déplaçant le levier de débrayage sur la position haute (fig. 1).

Détachement du suceur

La conception du suceur intègre une fonction de détachement qui permet de le dégager de son support en toute sécurité s'il est pris dans un obstacle pendant un mouvement vers l'avant.

Ne serrez pas excessivement les boutons de retenue.

Abaissez le suceur.

Faites glisser le suceur sur le support.

Vissez les boutons de retenue à la main et raccordez le tuyau.

Relevez le suceur.

Numatic TRL720 - Remarque: relevez le suceur avant de vous rendre dans la zone à nettoyer. - 1

d'installation de la machine

Assurez-vous toujours que la machine est hors tension avant d'effectuer des réglages.

Montage des jupes de coque latérales

Pour monter les jupes de coque latérales, retirez d'abord la bande de retenue en acier déjà montée sur la coque (fig. 1).

Alignez la bande de retenue en acier dans les rainures de positionnement de la jupe en caoutchouc et réinstallez-la en utilisant les vis existantes (fig. 2).

Les jupes latérales doivent être périodiquement examinées pour vérifier l'usure et l'endommagement. Remontez-les comme indiqué ci-dessus.

Montage des brosses

Enlevez la coque latérale. Tirez le levier de la coque latérale et régalez-le sur la position haute.

La coque latérale peut rester ouverte.

Faites glisser la brosse sous le mandrin et soulevez-la. Tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la mettre en place et la verrouiller.

Répétez ce processus avec la deuxième brosse du côté opposé.

Fermez la coque latérale et remettez le levier de coque en position verrouillée.

Le port de gants de protection est recommandé lors du remplacement des brosses usagées.

d'installation de la machine

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA MACHINE EST HORS TENSION AVANT D'EFFECTUER DES REGLAGES.

Remplissage du réservoir d'eau propre

La TRL720 est équipée d'un réservoir d'eau propre de grande capacité de 120 litres pour que de grandes surfaces puissent être traitées avec un remplissage unique.

Pour remplir le réservoir d'eau claire, soullevez le couvercle.

Dévissez et retirez le bouchon de remplissage.

Remplissez le réservoir à l'aide d'un tuyau

ou d'une autre façon. Versez du détergent chimique dans le réservoir en suivant les instructions du fabricant.

Remarque: Un panier-filtre garantit qu'aucun contaminant (feuilles, cheveux, poussière, etc.) ne pourra pénétrer dans le réservoir d'eau propre lors du processus de remplissage. Inspectez-le périodiquement et nettoyez-le si nécessaire.

Manipulation et mélange des produits chimiques

Veillez tous à ce que les consignes de sécurité du fabricant de produits chimiques soient respectées.

Indicateur du niveau de remplissage

Le niveau d'eau du réservoir d'eau propre peut être mesuré en utilisant le flotteur visible à l'intérieur du tuyau de vidange d'eau propre situé à l'arrière de la machine.

Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau propre.

Remplir le réservoir d'eau propre

Important

N'utilisez pas la machine avant d'avoir lu et bien compris le mode d'emploi.

Réglage du siège

Assis dans la position de conduite, régalez le siège vers avant ou l'arrière si nécessaire en utilisant le levier qui se trouve sur le côté gauche.

Remarque: Le siège est équipé d'un capteur de pression qui désactive la machine lorsque personne n'est assis dessus.

Relevement/abaissement du plateau de brosses

Une fois le sol préparé, vous êtes prêt à régler les commandes en fonction des conditions de nettoyage. Avant tout réglage, assurez-vous que le plateau des brosses est abaissé.

Appuyez sur la pédale gauche

Tout en appuyant sur la pédale gauche, enfolez le levier de débrayage

Relâchez doucement la pédale pour abaisser le plateau des brosses

allumage de la machine

Assurez-vous toujours que le SOL est balayé au prealable et que les panneaux d'avertissement pertinents sont en PLACE

Conduisez la machine jusqu'au site à nettoyer.

Avant l'opération de nettoyage, placez des panneaux d'advertisement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol.

Lorsque vous êtes prêt à nettoyer, abaissez l'outil de sol (page 6) et le plateau des brosses (page 10).

Réglage des commandes de nettoyage

Insérez la clé de contact et démarrez la machine

Mettez le commutateur de direction en position marche avant.

Tournez le cadran de vitesse pour sélectionner la vitesse de nettoyage désirée.

Remarque : la machine NE se déplace PAS en MARCHE arrière lorsque le SUCEUR est en position BASSE.

Salissures importantes

Tournez le cadran pour sélectionner le débit d'eau désiré.

Abaissez le plateau de brosses en appuyant sur la pédale gauche ; abaissez la poignée pour faire monter la pédale.

Abaissez le suceur en poussant le levier vers le haut

Mettez le bouton de l'aspirateur en position de marche pour activer l'aspiration.

La machine est maintenant régée et prête à entamer le processus de nettoyage.

Réglez le débit de l'eau et la vitesse en fonction du type de sol et du degré de salissure.

Réservoir d'eau sale plein

Le système de coupure d'aspiration arrête le débit d'air lorsque le réservoir supérieur d'eau sale est plein. Un flotteur monte à mesure que le niveau de l'eau s'élève. Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur bloque le trou d'aspiration pour empêcher toute infiltration de liquide.

Le moteur d'aspiration continue de fonctionner, mais le bruit n'est pas du tout le même lorsque le réservoir d'eau sale est plein.

Un système de coupure secondaire s'active si l'eau dépasse le flotteur et arrête l'aspiration jusqu'à ce que le niveau d'eau ait baissé.

À l'intérieur du réservoir d'eau sale (réservoir supérieur) se trouve un contacteur de réservoir plein, qui arrête la machine lorsque le niveau d'eau sale atteint la limite supérieure.

Il arrive que le contacteur soit encrassé et obstrué. Dans ce cas, nettoyez-le pour que la machine puisse fonctionner correctement.

Ouvert, Fermé, Coupure activée par le flotteur, Contacteur de réservoir plein, Bouton d'arrêt d'urgence/klaxon

En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour désactiver la machine.

Bouton de klaxon - pour faire retentir un signal d'advertisement

Remarque: Après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence, le voyant de traction clignote 7 fois, s'interrompt et reprend jusqu'à ce que le bouton d'arrêt d'urgence ait été réinitialisé et que la machine soit éteinte/allumée.

Commande de la vitesse maximale

Réglez la vitesse de traction souhaitée, selon le type de sol et le degré de salissure.

Une fois la vitesse maximale réglée au moyen du bouton de commande du tableau de bord, il est possible d'effectuer des réglages précis en utilisant la pédale de vitesse à commande variable située sur le côté droit du plancher.

NETTOYAGE OPTIMAL DES SOLS

VITESSE DE DÉPLACEMENT

Fonctionnement de la machine

Utilisation de la machine

Pour utiliser la machine, sélectionnez la marche avant et appuyez sur la pédale d'accélérateur.

La prise d'aspiration et le débit d'eau s'activent s'ils sont sélectionnés, et la machine se déplace en marche avant si la brosse et le suceur sont en position abaissée.

L'eau propre est dispersée uniformément à travers les brosses de lavage équipées du système « EN CONTINU »

L'eau sale est ensuite récupérée par le suceur.

Pour obtenir un nettoyage homogène, les chemins de lavage doivent se chevaucher de 10 cm.

Après l'arrêt, laissez tourner le moteur d'aspiration pendant encore 10 secondes pour récupérer l'eau qui se trouve dans le tuyau d'aspiration, puis éteignez le moteur d'aspiration.

Sur des sols très sales, utilisez la technique du « double lavage »

Prélavez d'abord le sol avec le suceur en position relevée, laissez le temps aux produits chimiques d'agir, puis lavez la zone une seconde fois avec le suceur abaissé.

Si vous voyez que la machine laisse des stries sur le sol qui vient d'être lavé, nettoyez la raclette du suceur ou bien ajustez la hauteur de la raclette pour optimiser le fonctionnement.

Mettez le levier en position marche avant.

Remarque : la machine NE se deplace PAS en MARCHE arrière lorsque le SUCEUR est en position BASSE

Faible, Fort, Plateau des brosses en position abaissée. Levier du suceur en position abaissée. Réglement de la hauteur de la raclette.

Kit d'accessoires hors-allée (Accessoire supplémentaire en option) 606182

Le kit optionnel de nettoyage hors-allée donne une plus grande souplesse à l'opérateur.

Le kit peut être utilisé pour nettoyer les zones difficiles à atteindre/inaccessibles. Débranchez le tuyau d'aspiration du suceur et fixez-le sur le kit hors-allée. Pour actionner l'aspiration, appuyez sur le bouton d'aspiration.

Remarque: Rebranchez le tuyau d'aspiration sur le suceur une fois que vous avez fini d'utiliser le dispositif hors-allée.

Bouton de l'aspirateur.

Après utilisation, videz le réservoir d'eau sale en utilisant le tuyau de vidange et rincez-le à l'eau claire.

Retirez le tuyau d'aspiration du suceur, sans oublier de retirer également le collier de repli, et rincez le tuyau à l'eau claire.

Videz le réservoir d'eau propre en utilisant le tuyau de vidange et rincez-le à l'eau claire.

Retirez les tuyaux

Enlevez les deux poignées de retenue du séparateur.

Tenez les poignées et soulevez le séparateur pour l'éloigner de la machine

Nettoyez et examinez le joint en caoutchouc à chaque nettoyage

Retirez et nettoyez le filtre de coupure d'aspiration

Tenez les poignées et soulevez le séparateur pour l'éloigner de la machine

Nettoyez et examinez le joint en caoutchouc à chaque nettoyage

Le réservoir d'eau sale supérieur contient un système de coupure d'aspiration, qui coupe l'aspiration lorsque le réservoir d'eau sale est plein.

Ce système empêche également la mousse produite par les détergents à fort pouvoir moussant d'entrer dans le moteur.

L'rive que les évnts de flotteur s'encrassent et se bloquent. En pareil cas, nettoyez-les pour que la machine puisse fonctionner correctement. Retirez le panier-filtre à débris et rincez-le à l'eau claire, puis réinstalllez-le. Remettez en place les deux tuyaux d'aspiration.

IMPORTANT: SI VOUS LAISSEZ LE PANIER À DEBRIS S'ENCRASSER, LES PERFORMANCES D'ASPIRATION PEUVENT SE DÉTÉRIORER.

Le filtre de la pompe d'eau propre est situé à l'arrière du compartiment des batteries et doit être vérifié avant chaque utilisation. Soulevez le filtre de son logement, dévissez la base et retirez-la en veillant à ne pas projeter de liquide sur les batteries.

Rincez-le à l'eau claire, puis réinstallez-le. Pour ce faire, suivez la procédure inverse.

Remarque : Tout déversement doit être essuyé avant que le réservoir ne soit abaissé.

Fusibles

La boîte à fusibles de la machine est située à l'intérieur de la colonne de direction.

Le symbole qui figure à droite d'un fusible indique à quoi ce fusible correspond.

Fusibles dans l'ordre :

A-Fusible de sécurité de 2,5 A

1-Fusible de 20 A pour moteur d'aspiration 2-Fusible de 30 A pour moteur de brosses 1 3-Fusible de 4 A pour pompe à eau.

placement des lames du suceur

Abaissez le suceur et desserrez les boutons de retenue, puis faites-le sortir du support de retenue.

Rincez le suceur à l'eau claire et remettez-le en place.

Retirez le suceur.

Retirez les quatre goupilles de retenue.

Retournez le suceur.

Séparez le support de la raclette du corps principal.

Détachez les raclettes.

Les lamelles du suceur doivent être examinées régulièrement pour s'assurer qu'elles ne sont pas usées ou endommagées.

Pour remonter les raclettes, suivez la procédure inverse.

Vue d'ensemble du suceur

  1. 4 goupielles de retenue
  2. Raclette arrière
  3. Support des lames
  4. Raclette avant (fendue)
  5. Corps principal du suceur

Remarque : les lamelles sont conçues pour être reversibles, ce qui permet de prolonger leur durée de vie utile.

Libres et remorquage

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA MACHINE EST SUR UN SOL PLAT AVANT DE DESSERRER LE BRAS DE FREIN. NE DESSERREZ JAMAIS LE FREIN LORSQUE LA MACHINE EST SUR UNE PENTE OU UNE INCLINAISON. NE TRACTEZ JAMAIS LA MACHINE AVEC LE FREIN SERRÉ ET LA FICHE D'ALIMENTATION BRANCHÉE! Retirez les fusibles de la batterie.

La TVL850 est équipée d'une fonction roues libres qui permettra à l'opérateur de déplacer/remorquer la machine. Le frein moteur est libre en desserrant le levier de frein sur le côté de la roue motrice.

Votre kit de démarrage comprend une clé de desserrage de frein (329945).

Une fois la clé insérée, le frein moteur est entièrement libéré. La machine est maintenant en mode roues libres intégral.

Desserrer et retirer les deux boutons de retenue.

Séparez le bloc connecteur d'alimentation.

Reposez les boutons de retenue.

Faites preuve de prudence lors du remorquage; LORS DU REMORQUAGE, NE DEPASSEZ PAS LA VITESSE MOYENNE DE 3 KM/H. La machine peut être remorquée à partir de la barre avant, comme indiqué.

Une fois arrivé à destination, retirez la clé de desserrage du frein, branchez la fiche d'alimentation.

ATTENTION! LORSQUE LE FREIN EST DESSERRÉ ET QUE LA FICHE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE, LA MACHINE EST EN MODE ROUE LIBRE ET SANS FONCTION DE FREINAGE. Lors du remorquage de la machine, assurez-vous qu'une barre de remorquage adaptée est utilisé. N'oubliez pas d'enlever la clé de desserage du frein lorsque vous avez atteint votre destination finale/avant d'utiliser la machine. LE NON-RESPECT DE LA METHODE DÉCRITE RISQUE D'ENDOMMAGER L'UNITE DE CONTROLE PRINCIPALE ET D'ANNULER LA GARANTIE.

Le compteur de batterie affiche le niveau de charge des batteries. Lorsque la charge est terminée, tous les voyants du compteur sont allumés.

À mesure que la machine est utilisée et que les batteries se déchargent, les voyants du compteur s'éteignent de la droite vers la gauche.

Si les batteries sont déchargées au point où un ou deux voyants/barres seulement restent allumés, l'opérateur doit envisager de recharger la machine.

Lorsque les batteries de la machine sont pratiquement déchargees, le dernier voyant se met à clignoter. L'opérateur doit alors amener la machine vers un point de charge adapté.

Lorsque l'icône de batterie commence à clignoter, les moteurs d'aspiration et de Brosse sont désactivés et l'utilisateur doit recharger la machine.

Les batteries LFP sont scellées à vie et ne nécessitent absolument aucun entretien.

Le chargeur embarqué surveille automatiquement le processus de charge et passe en mode charge flottante lorsque les batteries sont complètement chargées. Le mode charge flottante permet de maintenir les batteries LFP en bon état. La machine doit être laissée en charge.

flottante pendant la nuit ou le week-end au moins une fois par mois ou plus récemment si nécessaire.

Insérez le câble de charge requis pour votre pays dans le point de charge.

Le point de charge est situé à l'arrière de la machine, sous le tableau de bord.

Branchez la machine sur une prise de courant appropriée.

Une fois que l'appareil est branché sur l'alimentation secteur, l'indicateur de charge rouge s'allume.

Pour une charge complète, à partir d'un état vide, la machine doit rester branchée 8 h.

Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble de charge à la fois de la prise de courant et de la machine.

Affichage alternatif

Lorsque le dernier témoin rouge commence à clignoter, les moteurs d'aspiration et de brosse sont désactivés et l'utilisateur doit recharger la machine.

Point de charge de la machine, au-dessus du plancher. Insérez le câble de charge spécifique au pays. L'indicateur de charge rouge s'allume lors de la charge.

Entretien des batteries

Pour etre sür que votre machine conserve son efficacite maximale et pour prolonger la DUREE de VIE de vos batteries, PRENEZ les precautions simples suivantes:

Dans le cadre d'un usage quotidien normal :

Rechargez complètement la machine après chaque utilisation, quelles que soient la durée d'utilisation de la machine.

Il est recommandé de laisser la machine connectée au réseau électrique pendant la nuit, au moins une fois par mois. Si l'utilisateur ne débranche pas le câble après une charge complète, cela ne pose pas de problème.

Ne laissez pas la machine à l'état decharge.

Inspectez périodiquement les branchements de la batterie pour vérifier qu'ils sont bien serrés et exempts de corrosion.

Signal (voyant à DEL) Signification
Voyant rouge Première phase (mode courant constant)
Voyant orange Deuxième phase (mode tension constante)
Voyant vert alluméTroisième phase (mode tension constante), charge terminéele fait de laisser le chargeur connecté permet de passer en mode charge flottante pour aider à maintainir un équilibre sain entre les batteries.
Voyant rouge clignotantsuivi par PauseVentilateur de refroidissement verrouillé > 1 flash par intermittenceprotection contre les surtensions / Court-circuit de sortie / Polarité inversée de la batterie > 2 flashes par intermittenceprotection contre la surchauffe > 3 flashes par intermittencetemps de recharge ayant dépasse 16 heures en phase 1 ou 2 > 4 clignotements par intermittenc.
ÉtatVOYANT ROUGEVOYANT JAUNE VOYANT VERT
Dépassement du délai de rechargeClignote 4 fois
Délai CC dépasséO
Délai CV dépasséO
Débranchement de la batterie

Remarque: rechargez complètement la machine après sa dernière utilisation. Ne laissez pas la machine à l'état decharge.

En cas d'usage anormal,

c'est-à-dire si vous laissez la machine sans la charger pendant un certain temps, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :

Le mode charge flottante permet de maintenir les batteries LFP en bon état.

La machine doit être laissée en charge flottante pendant la nuit ou le week-end au moins une fois par mois.

Effectuez une charge complète la veille de la remise en service de la machine.

Scheme

Modèle - TVL850
Poids net (vide)RTU / Poids brut + 75kg opérateurPoids de la BrosseLargeur de la BrossePression de la BrosseLargeur de patinLargeur du disqueZone de nettoyage
150Ah - 282.6 kg 477.6 kg31 kg720mm (2 X 370mm)19.8 G/ cm²700mm (2 X 360mm)16 G/cm²3600m² à 5 Km/Hr
200Ah - 293.4kg 488.4 kg
250Ah - 304.2 kg 499.2 kg
300Ah - 315 kg 510 kg
Boîte-pontTemps de fon-citionnementBatterie totale PoidsTemps de chargeHauteur Longueur L'airHauteur Largeur
24 V / 700 W150Ah = 4 h32.4 kg 7.5 h1425 mm1580 mm (1676 mm)740mm (948 mm)
200Ah = 5h 20m43.2 kg 10 h
250Ah = 6h 40m54 kg 12.5 h
300Ah = 8 h64.8 kg 15 h
Vitesse des brossesDébit d'airVitesse de déplacementCapacitéMoteur de brossesMoteur d'aspirationDébit d'eauPressure acoustique
150 tr/min26.6 L/sec aspiration: 178 mbar0-6.5 km/h 120L24 V 600 W600W 24V0 - 3 L/min≤ 70 dB (A) (ISO 11201 grade 2)
Vibrations main-bras Vibrationsdes l'ensemble du corps Pente max
ah≤2.5m/s²aw≤0.5m/s²11%
Marque TensionCapacité/EnergiePoidsTaille de la batterie
Batterie NX1K25.6 V50Ah / 1280 Wh10.8 kg
315mm (L) x 132mm (I) x 185mm (H)
Model - TRL720
(Leeg) NettogewichtRTU / brutogewicht + gebruiker van 75 kgGewicht borstelBreedte borstelBorsteldrukBreedte padDruk padWerkzone
150Ah - 282.6 kg 477.6 kg31 kg720mm (2 X 370mm)19.8 G/cm²700mm (2 X 360mm)16 G/cm²3600m²bij 5 Km/Hr
200Ah - 293.4kg 488.4 kg
250Ah - 304.2 kg 499.2 kg
300Ah - 315 kg 51kg
Transas LooptijdTotaal accu GewichtLaadduur Hoogte Lengte Breedte
24 V / 700 W150Ah = 4 uur32.4 kg 7.5 uur1425 mm1580 mm(1676 mm)740mm(948 mm)
200Ah = 5uur 20m43.2 kg 10 uur
250Ah = 6uur 40m54 kg 12.5 uur
300Ah = 8 uur64.8 kg 15 uur
BorstelsnelheidLuchtstroom Transportsnelheid Capacitieit Borstelmotor ZuigmotorInstelling watertoevoerGeluidsdruk
150 omw./min.26.6 L/sec Zuigkracht: 178 mbar0-6.5 km/h120L24 V 600 W600W 24V0 - 3 L/min≤ 70 dB (A) (ISO 11201 niveau 2)
Trillingen armen/handen Trilling hele lichaam Max.hellingshoek
ah≤0.95m/s²aw≤0.22m/s²11%
MerkVoltageCapaciteit/energieGewichtAfmetingen accu
NX1K-accu25.6 V50Ah / 1280 Wh10.8 kg315mm (L) x 132mm (B) x 185mm (H)
Indicateur d'état vert Problème Cause possibleEffet sur le produitPoints à vérifier Mesures à prendre
1 clignotement avec pause ●Tension des batteries faibleLes batteries n' ont pas été chargéesLa durée de fonctionnement est fortement réduite ou la machine ne fonctionne pasVérifiez à quand remonte la的最后一 charge de la machineRechargez les batteries immédiatement
Mauvais contact possible entre les batteries, le contrôleur, le chargeur ou les fusibles, dû à des connexions desserrées, à un câblage endommagé ou à la pénétration d'eauÉteignez la machine : Retiréz les fusibles Vérifiez s'il y a des fils ou des vis desserré(e)s sur les batter-ies, le chargeur et les fusiblesResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
N'accepte pas la charge pour cause de batteries/cellules défectueusesVérifiez la tension de chaque batterie individuellement pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V minRemplacez les batteries au besoin
Le chargeur ne fonctionne pasVérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que levoyant de défaut rouge du chargeur est étantRemplacez le chargeur
2 clignotements avec pause ● ●Moteur de traction déconnectéLe moteur a une mauvaise connexionLe moteur ne fonctionne pas.Vérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleurResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
Moteur déconnecté
CCT activé (Coupe-Circuit Thermique)
Le moteur n'a pas pu ouvrir le circuit
3 clignotements avec pause ● ● ●Moteur de traction déclenchement du cablageLe moteur a un court-circuit sur une batterieLe moteur ne fonctionne pasVérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleur
4 clignotements avec pause ● ● ● ●Verrouillage des batteriesLe niveau de charge des batteries est tombé en dessous du niveau de verrouillage des batteries et le contrôleur inhibe les fonctions de la machineLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que levoyant de défaut rouge du chargeur est étantRechargez les batteries immédiatement
Vérifiez la tension de chaque batterie individuellement pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V min
6 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ●Chargeur branchéLe contrôleur ne marche pas. Cela peut être dû au fait que le chargeur de batterie est branché.Les fonctions de la machine sont inhibéesRetiréz le chargeur pour utiliser la machine
8 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ●Déclenchement du contrôleurUn déclenchement du contrôleur est indiquéLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez toutes les connexions et tous les filsResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
9 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Frein déactivé ou en panneMauvaises connexions des freins Frein n'avant pas fonctionné ou déactivéEntrainnement de traction déactivéVérifiez le cablage des freins et le levier de freinRemplacez le frein ou le cablage selon les besoins. Réactive le frein en engageant le levier de frein
10 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Tension des batteries élevéeMauvaises connexions entre le contrôleur de batterie et le moteur de tractionLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez que la tension de chaque batterie individuelle est inférieure à 14 volts
Vérifiez les connexions du contrôleur, des batteries et du moteur de traction
Vérifiez que la tension combinée du bloc-batterie est inférieure à 28 volts
Plaque signalétique
1 Nom et adresse de la société
2 Description de la machine
3Courant / Tension d'alimentation / Courant alternatif / Fréquence
4 Puisance de sortie du chargeur
5 Tension de la batterie
6 Niveau sonore
7 Vibrations main-bras
8 Poids (préte à l'emploi)
9Indice de protection contre la pénetration
10 Pente max
11 Code QR
12Logo DEEE / Marques d'homologation
13 Référence SKU / Pièce
14Année/Semaine/Numéro de série de la machine
15 Vibrations de l'ensemble du corps

Numatic TRL720 - En cas d'usage anormal, - 1

Numatic TRL720 - En cas d'usage anormal, - 2

DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques)

Pour permettre un recyclage écologique, les accessoires et les emballages de l'autolaveuse doivent être triés.

Royaume-Uni et pays de l'UE uniquement.

Ne jetez pas l'autolaveuse avec les ordures ménagères.

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant l'élimination des équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national.

Les autolaveuses qui ne sont plus utilisables doivent faire l'objet d'une collecte sélective et être traitées d'une manière respectueuse de l'environnement.

Numatic TRL720 - DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) - 1

EPI (équipement de protection individuelle) qui peut être nécessaire pour certaines opérations.

Protection auditive Chaussures de sécurité Casque de protection Gants de sécurité
Protection contre la poussière/les allergènesProtection des yeuxVêtements de protectionGilet haute visibilitéAttention Panneau de signalisation « Attention sol mouillé »

REMARQUE : il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider des EPI à porter.

Composants critiques pour la sécurité :

Cables de charge : H05VV-F 3 conducteurs x 1,0 mm²

Chargeur de batteries : 100 V-240 V (50-60 Hz)

Sortie CC: 25,6 VDC, 20 A

COMPOSANT INTERVALLE RECHERCHER

Câble de chargeur de batterie QUOTIDIENNEMENTÉrafl ures, fi ssures, crevasses, conducteurs apparents
Brosses QUOTIDIENNEMENT Poils endommagés, usure, usure du collierd'entrainment
Lame pour raclette AVANT CHAQUE UTILISATION Usation Usure, fi ssures, fentes
Filtres AVANT CHAQUE UTILISATION Obstruction, détention de débris
Réervoirs APRès CHAQUE UTILISATION Rincez le réservoir d'eau sale aprèsutilisation

Numatic TRL720 - DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) - 2

Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lors de l’utilisation de l’autolaveuse. Il faut de plus s’assurer que son entretien courant et préventif est effectué régulièrement, afin de garantir la sécurité du fonctionnement. Les opérateurs doivent apprendre à se servir correctement de ces machines avant de les utiliser.

Si l'entretien nécessaire n'est pas effectué et que les pièces à changer ne sont pas remplacées par des pièces répondant à la norme, l'équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.

Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro du modèle/numéro de série indiqué sur la plaque signalétique.

Ne pas utiliser sur des surfaces de nettoyage dont la pente est supérieure à la limite indiquée sur l'appareil. Sur une pente ou en montée, évitez les arrêts brusques.

Évitez également les virages brusques. Avancez lentement lorsque vous êtes en pente. Nettoyez uniquement lorsque la machine est en descente.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le mode d'emploi.

L'utilisation de brosses d'un autre type peut compromettre la sécurité.

Une gamme complète de brosses et d'accessoires est disponible pour ce produit.

N'utilise que des brosses ou des disques adaptés à la tâche particulière à effectuer et garantissant le bon fonctionnement de la machine.

Il est essentiel que cet équipement soit monté correctement et utilisé conformément aux normes de sécurité en vigueur.

Lors de l'utilisation de l'équipement, veillez à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises systématiquement pour garantir la sécurité de l'opérateur et de toute autre personne qui pourrait se trouver aux alentours.

Portez des chaussures antidérapantes lors du lavage. Portez un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux.

Pendant le nettoyage, la réparation ou l'entretien de la machine, la source d'alimentation doit être coupée avant de procéder à toute activité de remplacement de pièces ou de conversion de la machine pour en changer la fonction.

Pour les machines alimentées sur secteur, le câble d'alimentation doit être débranché de la prise de courant. Pour les machines alimentées par batterie, coupez l'alimentation en utilisant le bouton supérieur Marche/Arrêt de la batterie.

Pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine, retirez la clé d'alimentation après utilisation.

Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout déplacement involontaire.

En cas d'utilisation de détergents ou d'autres liquides, lisez les instructions fournies par le fabricant.

Numatic TRL720 - DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) - 3

Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage de poussières dangereuses.

Cette machine ne doit pas être entreprise à l'extérieur ou dans un environnement humide.

Cette machine est réservée à un usage intérieur.

Remarques : cette machine est destinée à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les busines, les magasins, les bureaux et les sociétés de location. ce produit est conforme aux exigences de la norme IEC 60335-2-72

A FAIRE

  • Veillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/montent la machine.
  • Maintenez votre machine propre.
  • Maintenez vos brosses en bon état.
  • Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
  • Examinez régulièrement le câble d'alimentation pour vérifier s'il comporte des traces de déterioration telles que fissures ou vieillissement. S'il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
  • Remplacez le câble d'alimentation uniquement par les pièces de rechange correctes approuvées par Numatic. Assurez-vous que la zone de travail n'est pas encombrée et/ou que personne ne s'y trouve. Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée. Balayez au préalable la zone à nettoyer.

ANE PAS FAIRE

Utiliser des nettoyeurs à vapeur ou des nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine, ou l'utiliser sous la pluie. - Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente. Ne laissez pas des opérateurs inexpérimentés, non autorisés ou sans formation appropriée utiliser la machine. Ne utilisez pas la machine si les réservoirs de solution n’ont pas été installés correctement, comme indiqué dans le mode d'emploi. Vous attendez que la machine soit fiable et fonctionne sans problème si elle n'est pas correctement entretenue. - Laisser les solutions aqueuses pénétrer dans la batterie. - Ne soulevez ni ne tirez jamais la machine par l'une des poignées-interrupteurs ; utilisez la poignée principale. - Ne retirez jamais la poignée de la machine, sauf pour l'entretien ou les réparations.

Numatic TRL720 - Remarques : cette machine est destinée à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les busines, les magasins, les bureaux et les sociétés de location. ce produit est conforme aux exigences de la norme IEC 60335-2-72 - 1

LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION

Précautions à prendre avec les batteries

  1. Portez tous des vêtements de protection, par exemple visière, gants et combinaison, lorsque vous travaillez avec des batteries.
  2. Dans la mesure du possible, effectuez toujours la charge dans une zone appropriée et bien aérée. Ne fumez pas et n'introduisez pas de flammes dans la zone où la charge a lieu.
  3. Retirez tous vos objets métalliques des mains, des poignets et du cou (bagues, chaînes, etc.) avant d'intervenir sur une batterie.
  4. Ne déposez jamais d'outils ou d'objets métalliques sur le dessus de la batterie.
  5. Lorsque la charge est terminée, débranche le câble d'alimentation.
  6. Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit mise au rebut.
  7. La machine doit être débranchée du secteur lorsque vous retirez la batterie.
  8. Pour retirer les batteries :- Débranchez le câble d'alimentation de la machine (si elle est en charge) et assurez-vous que les batteries sont hors tension à l'aide du bouton situé sur le dessus de la batterie. Débranchez les tuyaux du séparateur et des réservoirs.

Retirez le séparateur et les réservoirs. Dévissez les fixations de sangle des batteries et retirez-les.

Démontez les bornes des batteries et retirez-les. Retirez les batteries.

  1. Les batteries doivent être mises au rebut de manière sécurisée, conformément aux directives du gouvernement local.
  2. N'utilisez que des batteries de rechange Numatic authentiques.
  3. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la suite. Les batteries ne doivent pas être déchargées en dessous de 22,5 volts avec un début de 10 ampères.
  4. Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l'autre.
  5. Ne mélangez pas les batteries de différentes machines.
  6. Les batteries fixées sur ce produit sont de type Lithium-ion (Li-ion), Lithium-phosphate de fer (LFP). L'installation de tout autre type de batterie peut entraîner un danger pour la sécurité.
  7. Éteignez la batterie à l'aide du bouton supérieur Marche/Arrêt avant tout nettoyage ou entretien.

Entretien des batteries

  1. Stockage des batteries : a. Les batteries doivent être entreposées dans un endroit sec, plat et propre à une température comprise entre 15°C et 25°C. b. Les batteries doivent être entièrement chargées tous les six mois lorsqu'elles sont entreposées ou lorsque la tension de la batterie descend à 25 V. c. Les batteries doivent être utilisées dans les 12 mois suivant la date de fabrication, dans le cas contraire, leur capacité sur le terrain sera diminuée. (code de date de la batterie)

ZP19006FYYW W0 0001

Numatic TRL720 - Entretien des batteries - 1

Numéro de série Semaine de production Année de production

d. Si une batterie ne s'allume pas et que la LED verte sur le dessus ne s'allume pas, des dommages irréversibles se sont produits. Dans ces conditions, la batterie ne devra pas être mise en service mais devra être éliminée conformément aux directives des autorités locales.

  1. Lors de l'utilisation : a. Les batteries doivent être rechargées après chaque utilisation, quelle que soit la durée d'utilisation de la machine. b. Si la machine doit rester inutilisée pendant quelques temps, procédez comme suit : i. Chargez complètement les batteries. ii. Ne laissez pas les batteries en sommeil pendant plus de 6 mois.

Tous les jours

Maintenez votre machine propre.

Assurez-vous que les brosses/disques/raclettes/filtres sont en bon état.

Vérifiez l'état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.

Vidangez et rincez le réservoir d'eau sale après chaque utilisation.

Entrepossez la machine avec le plateau des brosses maintenu en position haute.

Toutes les semaines (taches quotidiennes, ainsi que les taches suivantes) :

Vérifiez la Brosse ou le disque et la jupe et rincez-les.

Vérifiez l'usure des lamelles du suceur et essuyez-les.

Nettoyez le séparateur, y compris le filtre, et vérifiez l'état du joint.

Rincez le système à l'eau claire et nettoyez les filtres.

Batteries

Rechargez toujours les batteries après utilisation.

Chargez pendant au moins 4 heures. Laissez la batterie en charge toute la nuit, au moins une fois par mois.

Cela prolongera la durée de vie de la batterie après qu'elle ait été entièrement chargée.

Entretien TwinTec

Évazie e lave o depósito de água suja après chaque utilisation.

Garde la bôme avec la plateforme de brosse fixée en position élevée.

Il est important que vous respectiez les instructions et mises en garde suivantes!

ATTENION: Riques d'incende et de brilques, ne pas quitter encaiser, chauffer a plus

de +50°C ou minimum Suivez les instructions du fabricant, ignorez les instructions utilisateurs. Utilisez uniquement la sonde fournie.

Courant de charge max. 25A, tension de charge max. 28V.

  1. Si un client souhaite renvoyer une batterie à un fournisseur après l'avoir retirée du produit, le ramassage de la batterie doit être organisé par le fournisseur. Noter cependant que les batteries défectueuses ne doivent jamais être renvoyées par un service postal ou par coursier.
  2. Si une batterie soupçonnée d'être défectueuse, qu'elle ait été renvoyée à un fournisseur OU qu'elle se trouve dans les locaux d'un client, montre n'importe quel signe de dommage par chic, de déformation, de boursoufage, de détachement de pièces ou de fuite, elle ne doit en aucun cas être soumise à une vérification d'état. Elle doit être considérée comme défectueuse, et les modes opératoires décrits à partir du point 6 ci-dessous doivent être suivis.
  3. Si une batterie soupçonnée d'être défectueuse, qu'elle ait été renvoyée à un fournisseur OU qu'elle se trouve dans les locaux d'un client, ne montre AUCUN signe de dommage par chic, de déformation, de boursoufage, de détachement de pièces ou de fuite, elle peut être soumise à une vérification d'état au moyen d'un appareil approprié pour la vérification de l'état des batteries, utilisée par une personne compétente.
  4. Si la vérification montre que la batterie est défectueuse, les modes opératoires décrits à partir du point 6 ci-dessous doivent être suivis.
  5. Dans ce cas, aucune autre tentative de recharge ne doit être effectuée. Une batterie défectueuse ne doit en aucun cas être entreposée à l'intérieur d'un bâtiment.
  6. La batterie défectueuse doit être mise hors tension et toutes les bornes électriques doivent être suffisamment isolées pour éviter tout risque de court-circuit. La batterie défectueuse peut ensuite être placée dans un conteneur pour batteries usagées verrouillé. Ce conteneur doit être en plastique ou avoir un revêtement intérieur en plastique, être placé à l'écart des bâtiments et des matériaux combustibles et compter un marquage indiquant clairement, grâce à des signes d'advertisement appropriés, qu'il s'agit d'un conteneur pour batteries usagées. Les batteries doivent ensuite être envoyées pour élimination / recyclage, dans le respect de la réglementation locale en matière d'élimination des déchets.

Numatic TRL720 - Entretien des batteries - 2

Un exemple de conteneur de stockage pour batteries usagées, bien à l'écart des bâtiments.

DANGER!

Une manipulation incorrecte peut causer une explosion ou déclencher un incendie! Stocker les batteries hors de portée des enfants.

  • Seul un personnel qualifié sera habilité à réparer la batterie dans la machine.
  • Plage de température de stockage : De -10 °C à 40 °C
  • La température ne doit pas dépasser 40°C.
  • Plage d'humidité relative : 20 % à 80 %
  • Température optimale pour préserver le fonctionnement : De 15 °C à 25 °C

Avertissement :

  • Ne pas ouvrir la batterie, la démonter ou la laisser tomber d'une hauteur importante.
  • Protéger la batterie contre les courts-circuits : risque d'explosion !
  • Conserver la batterie à l'abri de la pluie, ne pas l'immerger dans des liquides : risque de court-circuit.
  • Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au feu.
  • Ne pas incinerer la batterie : risque d'explosion !
  • Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées.
  • N'utilisez que des appareils Numatic spécifiques d'origine pour charger et décharger les batteries.
  • Utilisez uniquement une alimentation électrique externe représentant les caractéristiques suivantes: 100 - 240V 6,8A

Stockage:

  • Les batteries doivent être entreposées dans un endroit sec, protégé, à l'abri de toute source de chaleur et des rayons du soleil.
  • La température doit être de préférence inférieure à 25°C pour préserver les performances de la batterie et ne doit en aucun cas dépasser 40°C.
  • Stocker la batterie dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et dans une atmosphère non corrosive.
  • Exemple d'endroit bien protégé, avec une cage assurant la protection contre les chocs accidentels, les batteries étant logées dans un conteneur assurant une protection contre la chaleur, les chocs et les déversements accidentels de liquides. Lors de l'utilisation d'un chariot élévateur à fourche ou d'un transpalette, veiller en permanence à ne pas endommager les batteries. Si, à quelque moment que ce soit, une batterie en bon état n'est pas manipulée correctement ou est soumise à des conditions susceptibles de l'endommager, comme décrit dans le manuel d'instructions fourni avec la batterie, cette batterie doit être considérée comme défectueuse et les modes opératoires décrits à partir du point 1 au dos de ce document doivent être suivis.

Numatic TRL720 - Stockage: - 1

3. Identification des dangers

  • L'électrolyte peut s'échapper des batteries endommagées. Éviter tout contact avec l'électrolyte.
  • Le contact cutané peut causer irritation, brûlures et brûlures chimiques.
  • Si le liquide entre en contact avec les yeux, solliciter des soins médicaux.
  • Éviter d'inhaler les vapeurs caustiques formées ou libérées.
  • Avertissement - Risque d'incendie - Cette batterie ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.

En cas de contact avec l'électrolyte liquide ou les vapeurs d'électrolyte :

Contact oculaire : rincer abondamment les yeux avec de l'eau pendant au moins 15 minutes sans frotter, puis consulter un médecin. Contact cutané : laver abondamment les régions touchées de la peau avec de l'eau et du savon. Si l'irritation persiste, consulter un médecin. Inhalation : fournir de l'air frais ou administrer de l'oxygène immédiatement et consulter un médecin. - Ingestion : si l'électrolyte a été ingéré, consulter immédiatement un médecin.

Informations à l'attention des médecins :

Contient des électrolytes alcalins caustiques dans les piles au phosphate de fer lithie - NE CONTIENT AUCUN METAL NI ALLIAGES DE LITHIUM.

5. Mesures de LUTTE CONTRE les incendies

En cas d'incendie, rester à l'écart des vapeurs et gaz produits, en tenant compte de la direction du vent. Retirer les batteries situées à proximité de l'incendie, si l'opération est sans danger. En principe, de l'eau peut être utilisée pour éteindre ou ralentir l'incendie. Cependant, seul du personnel qualifié disposant de quantités d'eau suffisantes doit réaliser l'opération. Si la situation de danger est incertaine, n'eteindre l'incendie qu'avec des extincteurs à poudre ABC. Les extincteurs de classe D pour les incendies impliquant des métaux sont particulièrement adaptés. Les pompiers ne doivent s'approcher de l'incendie qu'équipés de vêtements de protection et d'un appareil respiratoire autonome. Une fois l'incendie éteint, il est recommandé de surveiller la zone (pour éviter une reprise de feu) et de la faire nettoyer par un personnel formé et correctement équipée ; les résidus d'incendie doivent être confinés et éliminés de manière appropriée.

Protection respiratoire :

Si la batterie laisse s'échapper des gaz, aérer autant que faire se peut. Éviter de stocker les batteries dans des espaces confinés si des gaz s'en échappent. - Aucune protection respiratoire n'est nécessaire dans les conditions normales d'utilisation.

Ventilation :

  • Pas nécessaire dans les conditions normales d'utilisation.

Gants de protection :

  • Pas nécessaire dans les conditions normales d'utilisation.

Autres vêtements ou équipements de protection

  • Pas nécessaire dans les conditions normales d'utilisation.
  • Une protection personnelle est recommandée pour les batteries laissant s'échapper des gaz : protection respiratoire, gants de protection, vêtements de protection et lunettes de sécurité avec écrans latéraux.

7. Écoulement accidentel

Élimination : porter des vêtements et un équipement de protection, essuyer avec du tissu absorbant et mettre au rebut comme déchet dangereux dans des points de collecte pour déchets dangereux conformément aux dispositions réglementaires nationales en vigueur.

8. A FAIRE

Utiliser des batteries NUMATIC uniquement avec des appareils NUMATIC et les charger uniquement au moyen de chargeurs NUMATIC.

  • Charger la batterie avant utilisation.
  • Stocker la batterie hors de portée des enfants.
  • Conserver à l'abri de la pluie. Ne pas immerger dans des liquides.
  • Conserver à l'abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et des flammes.
  • Les batteries non utilisées doivent être tenues éloignées des objets métalliques (p. ex., clous, pièces de monnaie, bijoux).
  • érature lors de l'utilisation et du stockage de la batterie (cf. Tableau de plaque de température).
  • Toujours éteindre la batterie à l'aide du bouton en le maintenant enfoncé pendant 6 secondes, avant toute déconnexion et toute manipulation.
  • Pour activer / allumer la batterie, maintenir le bouton supérieur enfoncé pendant 6 secondes ou charger la batterie à l'aide de chargeurs Numatic spécifiques d'origine.
  • Soyez conscient du risque de court-circuit des bornes de l'appareil alimenté par batterie ou de la batterie causé par des objets métalliques.

Numatic TRL720 - A FAIRE - 1

TABLEAU DE PLAGE DE TEMPERATURE
CHARGE De 5°C à 35°C
DéCHARGE De -10°C à 35°C
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE OPTIMALE De 15°C à 25°C
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE LIMITE De -10°C à 40°C

Attention : les batteries inclues dans ce produit doivent être chargées UNIQUEMENT avec le chargeur d'origine Numatic fourni avec le produit. En AUCUN cas un autre chargeur qui n'est pas de marque Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d'incendie.

Si les batteries sont soumises à des températures dépassant les limites de fonctionnement normal, un arrêt automatique se produit. Dans ces conditions, laissez les batteries s'acclimater à température ambiante (18^ - 22^) pendant plusieurs heures pour permettre à la batterie de se réveiller.

9. À ne PAS FAIRE

  • Jeter la batterie au feu : risque d'explosion !
  • Charger ou utiliser une batterie défectueuse, endommagée ou déformée.
  • Ouvrir, endommager ou laisser tomber la batterie.
  • Exposer la batterie à des micro-ondes ou à une pression élevée. Relier les bornes de la batterie avec des objets métalliques, pour éviter d'endommager la batterie (court-circuit).
  • Utiliser des conteneurs métalliques pour transporter les batteries.
  • Exposer les batteries à des températures élevées, notamment en les exposant à la lumière directe du soleil.
  • Broyer, fracturer ou malmenager physiquement les batteries ou l'équipement qui les contient.

10. Reprise par le distributeur/mise au rebut

Numatic TRL720 - Reprise par le distributeur/mise au rebut - 1

  • Conformément à la directive relative aux piles et accumulateurs, les fabricants doivent assumer le financement de la collecte, du traitement et du recyclage des batteries utilisées dans les appareils. Pour ce faire, les batteries doivent être remises aux systèmes de collecte établis dans ce but en vertu du droit national en vue de leur élimination. L'élimination des batteries avec les déchets ménagers est interdite ; les batteries doivent être collectées séparément en fonction de leur type.
  • Les batteries peuvent être retournées gratuitement au distributeur de NUMATIC d'origine en vue de leur élimination ou amenées à un point de collecte public approprié.

11. CHARGE de la batterie

Le chargeur est conçu pour être utilisé uniquement dans la machine où il a été installé. Le chargeur est destiné à être utilisé avec le cordon d'alimentation amovible fourni. L'unité d'alimentation est capable de fonctionner à différentes tensions sans aucun réglage de la part de l'utilisateur. Si le chargeur est endommagé ou ne fonctionne plus, l'amener au centre de maintenance.

Mise en GARDE!

  • Vérifier régulièrement que le cordon d'alimentation ne présente pas de signes d'endommagement.
  • Ne pas employer d'appareils endommagés. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d'alimentation NUMATIC d'origine disponible auprès du fabricant ou de l'agent de maintenance.

12. Garantie

Garantie de la batterie lithium-ion

Garantie : Usage commercial

Les batteries sont garanties (3 ans) en standard, à condition que toutes les règles d'entretien des batteries soient respectées.

*Remarque : les concessionnaires Numatic en dehors du Royaume-Uni peuvent offrir des périodes de garantie plus longues. Veuillez confirmer auprès de votre concessionnaire Numatic local au moment de l'achat de votre produit.

b. Pour prétendre à la garantie, vous devrez fournir les détails suivants : i. Numéro de série de la machine ii. Code de date de la batterie iii. Date d'achat iv. Justificatif d'achat v. Historique de maintenance et régime de charge

Si vous n'utilisez pas le chargeur Numatic approprié, votre garantie sera annulée.

Numatic TRL720 - Garantie - 1

ZP19006-01FYYWW00001

Numéro de série

Semaine de production

Année de production

1. Defecte accu's

mero de série han de producao

Anode producao

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 1

Exemple de batterie à distance du bâtiment.

At lution: Roupes de l'encote et de la gueze, he pas qu'en socrer, chauz de 50° G du initerne Gueze les instructions du fabricant, lierez les Instrut

Vallation. Dérangez uniquement avec le chargeur spécifié Numatic. Coupement de charge en 254, inception de charge en 28 Kt

AVRTRSSMENT-Pour prevenir les biseilles, laufderseur dont il ne me manufisaition.

Pour causer de la chaleur, de l'explosion et un incendie.

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 2

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 3

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 4

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 5

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 6

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 7

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 8

Numatic TRL720 - Defecte accu's - 9

MADE IN CHINA

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La machine ne fonctionne pasCharge de batterie faibleMachine branchée et en chargeContacteur du réservoir d'eau sale coince ou encrasséClé positionnée sur Arrêt ou absenceFusible de sécurité de la poignée grilléChargez les batteries (page 87/94)Arrêtez la charge (pages 87/94)Inspectez et nettoyez le contacteur à l'intérieur du réservoir (page 51)Insérez la clé et tournez-la jusqu'en position de fonctionnementRemplacez le fusible (ou contactez un technicien de maintenance)
L'aspiration ne fonctionne pasFusible absent ou grilléContacteur du réservoir d'eau sale coince ou encrasséLe commutateur d'aspiration n'est pas engagéRéservoir d'eau sale pleinInstallez ou remplacez le fusible (pages 15 et 68)Inspectez et nettoyez le contacteur à l'intérieur du réservoir (page 51)Appuyez sur le commutateur (page 44)Videz le réservoir d'eau sale (page 62)
Collecte d'eau insuffisanteRéserveur d'eau sale pleinTuyau d'aspiration encrassé/obstruéRaccords de tuyaux desserrésPanier-filtre à débris encrassé/obstruéFiltre du séparateur encrassé/obstruéJoint du séparateur inefficaceJoint du séparateur endommagéTuyau d'aspiration endommagé/fenduLamelles du suceur endommagéesCharge de batterie faibleRéglage incorrect du suceurVidez le réservoir d'eau sale (page 62)Retirez et nettoyez (page 62)Enforcez correctement les raccords (page 22)Retirez et nettoyez (page 62)Retirez et nettoyez (page 62)Nettoyez et réinstallé (page 62)Remplacez (contactez le service technique)Remplacez (contactez le service technique)Remplacez (contactez le service technique)Rechargez les batteries (pages 87/94)Réglez le suceur
Pas de fonction de brossage/lavageAucune Brosse installéePlateau des brosses relevéFusibles manquants ou grillésVérifiez et installez (page 27)Abaissez le plateau des brosses (page 39)Installez ou remplacez le fusible (pages 15 et 68)
Peu ou pas de début d'eauRéserveur d'eau propre videFiltre du réservoir d'eau propre obstrué/encrasséDébit d'eau non activéPlateau des brosses relevéRemplissez le réservoir d'eau propre (page 33)Retirez et nettoyez (page 62)Activez le début d'eau (page 44)Abaissez le plateau des brosses (page 39)
La machine s'arrête « d'un coup » pendant qu'elle fonctionneFusible du moteur de brosses grillé suite à une surchargeRemplacez le fusible et réduisez la charge (pages 15/68)

Avertissement : ne montez pas un fusible de remplacement dont la tension est supérieure à la valeur indiquée sur l'étiquette de fusible.

13/17 rue du Valengelier, EAE la Tuilerie, 77500 Chelles, FRANCE

Tel: +33 (0) 164 726 161 numatic. fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Numatic

Modèle : TRL720

Catégorie : Balayeuse