TRL720 - Varredora Numatic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TRL720 Numatic em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TRL720 - Numatic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TRL720 da marca Numatic.
MANUAL DE UTILIZADOR TRL720 Numatic
Index NL4 Descrição geral da máquina ..........................Páginas 9/11 Descrição geral do painel de controlo ..............Página 13/14 Guia de conguração da máquina ................Páginas 15-43 Encaixar a mangueira de descarga ..................Página 23 Encaixar a guia da mangueira ..........................Página 23 Encaixar a ferramenta de piso..........................Página 23 Baixar a ferramenta de piso .............................Página 23 Separação da ferramenta de piso ....................Página 23 Encaixar as abas do friso lateral ......................Página 28 Encaixar as escovas .................................Página 28 Encher o depósito de água limpa ...................Página 34 Indicador do nível de enchimento.....................Página 34 Ajustar o banco .................................Página 40 Levantar/baixar a plataforma de escovas.........Página 40 Funcionamento da máquina ..........................Páginas 44-61 Denir os controlos de limpeza ......................Página 46 Depósito de água residual cheio ......................Página 52 Botão de paragem de emergência/buzina........Página 52 Máquina em utilização .................................Página 58 Limpeza de difícil acesso .................................Página 58 Limpeza da máquina .................................Páginas 62-73 Mudar as lâminas da ferramenta de piso .........Página 76 Função de roda-livre .................................Página 82 Carregar a máquina .................................Página 88 Cuidados a ter com a bateria ...........................Página 88 Sequência das luzes de carregamento ............Página 96 Diagrama esquemático .................................Página 96 Especicações .................................Página 107 Deteção e resolução de problemas ..................... Páginas 118 e 207 Etiqueta de classicação/Equipamento de proteção individual/Reciclagem ...................... Página 137 Informações sobre a Lavadora-secadora .........Páginas 138-139 Informações sobre a bateria .............................Páginas 158-191 Peças sobressalentes recomendadas ............Página 196 Documento de declaração UE ........................Página 214 Morada da empresa .................................Página 216 Panoramica della macchina ..........................Pagine 9/11 Panoramica del quadro comandi ......................Pagina 13/14 Guida all’installazione della macchina .........Pagine 15-43 Montaggio del essibile di scarico ....................Pagina 23 Guida al montaggio del tubo essibile ..............Pagina 23 Montaggio del tergipavimento ..........................Pagina 23 Abbassamento del tergipavimento ...................Pagina 23 Funzione distacco del tergipavimento ..............Pagina 23 Montaggio delle protezioni gondole laterali ......Pagina 29 Montaggio delle spazzole .................................Pagina 29 Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita ....Pagina 35 Indicatore del livello di riempimento .................Pagina 35 Regolazione del sedile .................................Pagina 41 Sollevamento/abbassamento del gruppo spazzole .................................Pagina 41 Funzionamento della macchina ....................Pagine 44-61 Impostazione dei comandi di pulizia .................Pagina 47 Serbatoio acqua sporca pieno ..........................Pagina 53 Pulsante arresto di emergenza/avvisatore acustico .................................Pagina 53 Macchina in funzione .................................Pagina 59 Pulizia di corridoi .................................Pagina 59 Pulizia della macchina .................................Pagine 62-73 Sostituzione delle lame tergipavimento ............Pagina 77 Funzione ruota libera .................................Pagina 83 Ricarica della macchina .................................Pagina 89 Cura della batteria .................................Pagina 89 Sequenza delle spie luminose di carica ...........Pagina 97 Schema dell’apparecchio .................................Pagina 97 Speciche .................................Pagina 108 Risoluzione dei problemi .................................Pagine 119 e 208 Targhetta delle caratteristiche/Equipaggiamento di protezione personale/Riciclaggio ..................Pagina 140 Informazioni sulla lavasciuga pavimenti ...........Pagine 141-142 Informazioni sulla batteria.................................Pagine 158-191 Parti di ricambio consigliate ..............................Pagina 197 Documenti dichiarazioni UE .............................Pagina 214 Indirizzi dell’Azienda .................................Pagina 216 Índice
VOLTE A LER ANTES DE COMEÇAR A UTILIZAR Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verique o conteúdo ● Manual do proprietário ● Cabo de carregamento da bateria ● 2 chaves● Fusível de 20 amperes● Fusível de 30 amperes ● Fusível de 4 amperes● Extrator de fusíveis Maxi
Botão de ajuste da carga das escovas
Ponto de enchimento do depósito de água limpa
Alavanca de elevação/rebaixamento da ferramenta de piso
Luz de aviso de peões
Mangueira de esvaziamento do depósito de água limpa
Mangueira de esvaziamento de água residual
Fusível de segurança de 2,5 amperes
Baterias de iões de lítio
Guia de configuração da máquina Encaixar a mangueira de descarga, Encaixar a guia da mangueira O cotovelo em U na mangueira impede o derramamento de água quando o vácuo é desligado. Quando terminar, volte a encaixar a mangueira de vácuo na ferramenta de piso. Nota: NÃO insira a mangueira de vácuo na ferramenta de piso se esta estiver na posição levantada. Encaixar a ferramenta de piso Nota: Eleve a ferramenta de piso antes de conduzir até à área de limpeza. A máquina não funciona em marcha-atrás com a ferramenta de piso rebaixada. Baixe o braço da ferramenta de piso, movimentando a alavanca de desengate para a posição superior (Fig. 1). Separação da ferramenta de piso A ferramenta de piso incorpora uma funcionalidade de separação de segurança, que permite desencaixá-la em segurança do respetivo suporte se ficar presa em caso de obstrução durante o avanço. Certifique-se de que não aperta excessivamente os botões de retenção. Baixe a ferramenta de piso. Coloque a ferramenta de piso no suporte. Aperte os botões de retenção manualmente e ligue a mangueira. Levante a ferramenta de piso.
Funcionamento da máquina CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE O PISO É VARRIDO PREVIAMENTE E DE QUE SÃO COLOCADOS OS AVISOS DE SEGURANÇA RELEVANTES. Conduza a máquina até ao local a limpar. Antes da operação de limpeza, coloque os sinais de aviso adequados e varra ou passe uma esfregona no piso. Quando a máquina estiver pronta para limpar, baixe a ferramenta de piso (página 6) e a plataforma de escovas (página 10). Denir os controlos de limpeza Insira a chave de ignição e ligue a máquina. Coloque o interruptor de direção na posição de avanço. Rode o botão de velocidade para denir a velocidade de limpeza desejada. NOTA: A MÁQUINA NÃO FUNCIONA EM MARCHA-ATRÁS QUANDO A FERRAMENTA DE PISO ESTÁ NA POSIÇÃO REBAIXADA Sujidade difícil Rode o botão para denir o caudal desejado. Baixe a plataforma de escovas pressionando o pedal esquerdo, baixe o manípulo e solte o pedal. Baixe a ferramenta de piso colocando a alavanca Prima o interruptor de vácuo para a posição ON (ligar) para ligar a sucção. A máquina está congurada e pronta para começar a limpeza. Solte o pedal do acelerador para iniciar o processo de limpeza. Ajuste o uxo de água e a velocidade consoante o tipo de piso e o nível de sujidade47
Funcionamento da máquina Depósito de água residual cheio O sistema de encerramento do vácuo interrompe o caudal de ar, quando o depósito superior de água residual está cheio. Uma bola utuante vai subindo à medida que o nível da água sobe. Quando o depósito de água residual está cheio, a bola utuante bloqueia o orifício de aspiração para impedir a entrada de líquidos. O motor de vácuo continua a funcionar, mas verica-se uma diferença de ruído quando o depósito de água residual está cheio. Quando o nível da água ultrapassa o nível da bola utuante, um sistema de encerramento secundário é acionado, encerrando o vácuo até que o nível da água esteja novamente abaixo da bola utuante. O depósito de água residual (superior) integra um interruptor de depósito cheio, que para a máquina assim que a água residual atinge o limite máximo. Por vezes, o interruptor ca obstruído e bloqueado; limpe-o para garantir um funcionamento correto. Aberto, Fechado, Desativação da bola utuante, Interruptor de depósito cheio, Botão de paragem de emergência/buzina Em caso de emergência, prima a paragem de emergência para desligar a máquina. Botão da buzina - para emitir um sinal de aviso Nota: depois de premir o botão de paragem de emergência, o LED indicador de tração pisca 7 vezes; aguarde algum tempo e repita até que o botão de emergência seja reposto e a máquina desligada/ligada. Controlo da velocidade máxima Dena a velocidade de tração consoante necessário, dependendo do tipo de piso e do nível de sujidade. Logo que a velocidade máx. tenha sido denida utilizando o botão de controlo no painel de controlo, podem ser feitos ajustes precisos utilizando o pedal de controlo de velocidade variável localizado do lado direito da plataforma.
LIMPEZA IDEAL DO PISO
VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
Limpeza da máquina CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA ANTES DE PROCEDER A QUALQUER MANUTENÇÃO. O ltro da bomba de água limpa encontra-se na parte de trás do compartimento da bateria, devendo ser vericado antes de cada utilização. Levante o ltro do suporte, desaperte o fundo e remova, com cuidado para não derramar qualquer líquido sobre as baterias. Lave com água limpa e volte a montar, procedendo à recolocação pela ordem inversa da remoção. Nota: todos os derrames devem ser limpos antes de baixar o depósito. Fusíveis A caixa de fusíveis da máquina situa-se no interior da coluna de direção. Os símbolos que identicam o que cada fusível liga estão indicados à direita dos fusíveis. Fusíveis por ordem: A - Fusível de segurança de 2,5 amperes
1 - Fusível de 20 amperes para motor de vácuo
2 - Fusível de 30 amperes para escova de motor 1
3 - Fusível de 4 amperes para bomba de água.
Substituir as lâminas da ferramenta do piso CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA ANTES DE PROCEDER À MANUTENÇÃO. Para baixar a ferramenta de piso, desaperte os botões de retenção e faça-a deslizar para fora do suporte de retenção. Lave a ferramenta de piso com água limpa e volte a encaixar. Retire a ferramenta de piso. Retire os quatro pinos de retenção. Rode a ferramenta de piso para cima. Separe o suporte da lâmina do suporte principal. Separe as lâminas. Deve examinar periodicamente as lâminas da ferramenta de piso relativamente a desgaste e a danos. O processo de instalação corresponde ao inverso do processo de remoção. Resumo da ferramenta do piso
1. Pinos de xação x 4
3. Suporte da lâmina
4. Lâmina dianteira (ranhurada)
5. Corpo principal da ferramenta do piso
Nota: as lâminas foram concebidas para serem reversíveis, prolongando assim a sua vida útil.
Marcha livre e rebocar CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ EM TERRENO PLANO ANTES DE DESENGATAR O BRAÇO DO TRAVÃO. NUNCA DESENGATE O TRAVÃO QUANDO A MÁQUINA ESTIVER NUM DECLIVE/GRADIENTE. NUNCA REBOQUE A MÁQUINA COM O TRAVÃO ENGATADO E A FICHA DE CORRENTE LIGADA! retire os fusíveis da bateria A TVL850 está equipada com função de roda livre, o que permite que o operador desloque/reboque a máquina. O travão do motor é desengatado abrindo o braço do travão no lado do volante. O seu kit de arranque inclui uma chave de desengate da transmissão do travão (329945). Quando a chave for inserida, o travão do motor é totalmente desengatado. A máquina ca agora no modo de roda livre. Desaperte e retire os dois botões de retenção. Separe o bloco do conetor de alimentação. Volte a encaixar os botões de retenção. Tenha cuidado ao rebocar; AO REBOCAR, NÃO ULTRAPASSE A VELOCIDADE MÉDIA DE 3 KM/H. A máquina pode ser rebocada pela barra dianteira, conforme indicado. Ao chegar ao local de destino, retire a chave que desengata o travão, ligue a cha de alimentação. ADVERTÊNCIA! QUANDO O TRAVÃO ESTÁ DESENGATADO E A FICHA DE ALIMENTAÇÃO ESTÁ DESLIGADA, A MÁQUINA ESTÁ NO MODO DE RODA LIVRE E SEM POSSIBILIDADE DE TRAVAGEM. Ao rebocar a máquina, certique-se de que utiliza uma barra de reboque adequada. Lembre-se de retirar a chave de desengate do travão quando chegar ao destino/antes de usar a máquina. O NÃO CUMPRIMENTO DO MÉTODO DESCRITO PODE DANIFICAR A UNIDADE DE CONTROLO PRINCIPAL E ANULAR A GARANTIA.
Carregar o aparelho CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA ANTES DE PROCEDER AO CARREGAMENTO. O indicador da bateria apresenta o nível de carga das baterias. Quando estão totalmente carregadas, todas as luzes estão acesas. À medida que a máquina é usada e as baterias descarregam, as luzes do indicador apagam-se da direita para a esquerda. Se o nível de carga da bateria descer até um ponto em que apenas uma ou duas luzes/barras permanecem acesas, o operador tem de considerar o carregamento da máquina. Quando a máquina estiver quase sem bateria, a última luz ca intermitente; o operador deve então transportar a máquina para um ponto de carregamento adequado. Quando o ícone da bateria ca intermitente, os motores do aspirador e da escova são desativados e o utilizador deve carregar a máquina. As baterias LFP foram vedadas permanentemente e não exigem qualquer manutenção. O carregador a bordo monitoriza automaticamente o processo de carregamento e muda para o modo de carregamento utuante quando as baterias estiverem totalmente carregadas. O modo de carregamento utuante permite manter as baterias LFP em bom estado. A máquina deve ser deixada em modo de carregamento utuante durante a noite ou durante o m de semana pelo menos uma vez por mês ou com maior frequência, se necessário. Insira o cabo de carregamento correspondente ao seu país no ponto de carregamento. O ponto de carregamento da máquina situa-se na parte traseira da máquina, debaixo do painel de controlo. Ligue a uma fonte de alimentação adequada. Quando a ligação à fonte de alimentação for estabelecida, o indicador de carregamento vermelho acende-se. Para assegurar um carregamento total, quando a bateria está totalmente descarregada, a máquina deve permanecer a carregar por um período de 8 horas. Quando o carregamento estiver concluído, desligue o cabo de carregamento da fonte de alimentação e da máquina. Ecrã alternativo Quando a última luz vermelha ca intermitente, os motores do aspirador e da escova são desativados e o utilizador deve carregar a máquina. Ponto de carregamento da máquina, por cima da plataforma. Insira o cabo de carregamento correspondente ao seu país. O indicador vermelho de carregamento acende-se durante a carga. Cuidados a ter com a bateria PARA GARANTIR QUE A MÁQUINA APRESENTA UM NÍVEL MÁXIMO DE EFICIÊNCIA E QUE A VIDA ÚTIL DA BATERIA É PROLONGADA, EFETUE OS PASSOS SIMPLES QUE SE SEGUEM: Em utilização diária normal: Recarregue completamente a máquina após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina. Recomenda-se que deixe a máquina ligada à rede elétrica durante a noite pelo menos uma vez por mês. Não há qualquer problema se o utilizador não desligar o cabo após o carregamento total. Não deixe a máquina descarregada. Inspecione regularmente as ligações da bateria para garantir que estão apertadas e sem corrosão.
betekent continu brandenToestand RODE LED GELE LED GROENE LEDVoorladen time-outKnippert 4 keer CC time-out CV time-out O O Accu loskoppelen96 Nota: Recarregue a máquina na totalidade após a última utilização. Não deixe a máquina descarregada.Em utilização anormal,por exemplo, ao deixar a máquina sem carregar por um período de tempo prolongado, é aconselhável respeitar os passos seguintes:O modo de carregamento utuante permite manter as baterias LFP em bom estado. A máquina deve ser deixada em modo de carregamento utuante durante a noite ou durante o m de semana pelo menos uma vez por mês.Proceda ao carregamento completo antes de voltar a utilizar a máquina.Sequência das luzes de carregamento
CNTR MOTOR DRIVE CHARGER DC BATTERY PUMP LIGHT TRACTION TRACTION MOTOR HORN CONTROL BRUSH MOTOR VAC MOTOR Diagrama esquemáticoSinal (LED) SignicadoLED vermelho aceso Primeira fase (Modo de corrente contínua).LED laranja aceso Segunda fase (Modo de tensão contínua).LED verde acesoTerceira fase (modo de tensão contínua) carga completa.Contudo, após uma recarga total, deixar o carregador ligado muda para o modo de carregamento utuante para ajudar a manter um equilíbrio saudável entre baterias.LED vermelho intermitenteseguido de PausaVentilador de refrigeração bloqueado > 1 intermitência entre pausas.Proteção contra sobretensão/Curto-circuito da saída/Polaridade inversa da bateria > 2 intermitências entre pausas.Proteção contra sobreaquecimento > 3 intermitências entre pausas.O tempo de carga excedeu 16 horas durante as fases 1 ou 2 > 4 intermitências entre pausas.Nota:
Especicações Modelo - TRL720 (Vazio) Peso líquido Peso RTU/bruto + 75 Kg Operador Peso da escova Largura da esco-
Largura do disco Pressão do disco Área de limpeza 150Ah - 282.6 kg 477.6 kg 31 kg 720mm (2 X 370mm)
@ 5 Km/Hr 200Ah - 293.4kg 488.4 kg 250Ah - 304.2 kg 499.2 kg 300Ah - 315 kg 510 kg Transmissão Tempo de funcionamento Peso total da Peso Tempos de carga Altura Comprimento Largura 24 V / 700 W 150Ah = 4 h
Rotação das escovas Fluxo de ar Velocidade de deslocamento Capacidade Motor de escovas Motor de vácuo Caudal de água Pressão sonora 150 r/min
Aspiração: 178 mbar 0-6.5 km/h 120L 24 V 600 W 600W 24V
L/min ≤ 70 dB (A) (ISO 11201 grade 2) Vibração da mão e do braço Vibração total do corpo Gradiente máx. ah≤0.95m/s
11% Marca Tensão Capacidade/Energia Peso Tamanho da bateria Bateria NX1K 25.6 V 50Ah / 1280 Wh 10.8 kg 315mm (C) x 132mm (L) x 185mm (A)108
Indicador de estado verde Falha Causa possível Efeito no produto Investigue o seguinte Ação necessária Se a falha permanecer 1 Intermitência com pausa
Tensão reduzida das baterias As baterias não foram carregadas O tempo de funcionamento foi, substancialmente, reduzido ou a máquina não funciona Verique quando é que a máquina foi carregada pela última vez Carregue as baterias imediatamente Contacte o técnico de assistência Possível ligação incorreta entre as baterias, controlador, carregador ou fusíveis, devido a conexões soltas, cablagem danicada, entrada de água Desligue a máquina: Retire os fusíveis Verique as ligações às baterias, carregador e fusíveis relativamente a os ou parafusos soltos Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danicados A carga não é aceite devido a avaria na bateria/célula Verique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimo Substitua as baterias sempre que necessário O carregador não funciona Verique a tensão e a corrente de carga das baterias, certicando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagada Substitua o carregador 2 intermitências com pausa
Motor de tração desligado Ligação incorreta do motor De machine werkt dan niet Verique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danicados Motor desligado TCO ativado (Corte térmico) O motor não abriu circuito 3 intermitências com pausa
Disparo do cabo do motor de tração Curto-circuito do motor na ligação à bateria De motor werkt niet Verique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador 4 intermitências com pausa
Bloqueio da bateria O nível de carga da bateria situa-se abaixo do nível de bloqueio da bateria e o controlador está a inibir as funções da máquina Machinefuncties werken niet Verique a tensão e a corrente de carga das baterias, certicando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagada Carregue as baterias imediatamente Verique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimo 6 intermitências com pausa ● ● ● ● ● ● Carregador ligado O acionamento do controlador está a ser inibido; tal pode dever-se ao facto de o carregador da bateria estar ligado Machinefuncties werken niet Remova o carregador para que a máquina funcione 8 intermitências com pausa ● ● ● ● ● ● ● ● Disparo do controlador Ocorreu um disparo do controlador Machinefuncties werken niet Verique todas as ligações e cablagens Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danicados 9 intermitências com pausa ● ● ● ● ● ● ● ● ● Travão desativado ou avariado Ligações ao travão inadequadas Falha ou desativação do travão Rij-aandrijving uitgeschakeld Verique a cablagem e a alavanca do travão Substitua o travão ou a cablagem, consoante necessário. Reative o travão engatando a alavanca do travão 10 intermitências com pausa ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tensão da bateria alta Ligações inadequadas entre o controlador da bateria e o motor de tração Machinefuncties werken niet Verique a tensão de cada bateria individualmente para assegurar uma tensão < 14 V Verique as ligações nas baterias do controlador e no motor de tração Verique se a tensão combinada do conjunto de baterias é <28 V119
Serienummer Productieweek Productiejaar137 REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) Os acessórios e a embalagem da lavadora-secadora devem ser separados para reciclagem de forma a respeitar o ambiente. Apenas para o Reino Unido e países da UE. Não elimine a lavadora-secadora em conjunto com o lixo doméstico. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva incorporação na legislação nacional. As lavadoras-secadoras que já não estejam adequadas para utilização têm de ser recolhidas separadamente e enviadas para recuperação de forma a respeitar o ambiente. Componente crítico de segurança: Cabos de carregamento: H05VV-F 3 núcleos x 1,0 mm
Carregador de baterias: 100 V-240 V (50-60 Hz) Saída CC: 25,6 VCC, 20 A Proteções auriculares Calçado de segurança Proteção para a cabeça Luvas de segurança Proteção contra poeira/alergénios Proteção ocular Vestuário de proteção Casaco re etor Cuidado Sinal de piso húmido EPI (Equipamento de Proteção Individual) que pode ser necessário para realizar certas operações. NOTA: DEVE REALIZAR-SE UMA AVALIAÇÃO DOS RISCOS PARA DETERMINAR O TIPO DE EPI A USAR. Etiqueta de classi cação1 Nome e morada da empresa2 Descrição da máquina Corrente de alimentação/Tensão/Corrente alternada/Frequência4 Saída do carregador5 Tensão da bateria6 Classi cação de ruído7 Vibração da mão e do braço8 Peso (pronto a utilizar) Classi cação de proteção contra entrada de água10 Gradiente máx.11 Código QR Símbolo de REEE/marca de aprovação13 SKU / Peça Número de série ano/semana da máquina15 Trilling hele lichaam
Informações sobre a lavadora-secadora
COMPONENTE INTERVALO INSPECIONAR
Cabo do carregador da bateria DIARIAMENTE Roturas, ssuras, fendas, condutores à vista Escovas DIARIAMENTE Danos ou desgaste das cerdas, desgaste do aro de acionamento Lâminas do rodo ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Desgaste, ssuras, fendas Filtros ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Entupimento e retenção de resíduos Depósitos APÓS CADA UTILIZAÇÃO Lavar o depósito de água suja após a utilização Tal como sucede com qualquer equipamento elétrico, deve ter-se sempre especial cuidado e atenção durante a utilização, assim como deve assegurar-se a execução de operações periódicas de manutenção de rotina e prevenção para garantir um funcionamento seguro. Os operadores devem receber formação adequada relativa à utilização destas máquinas. Se a manutenção não for devidamente realizada, incluindo a substituição correta de peças, a segurança do equipamento pode ser comprometida e o fabricante não poderá ser responsabilizado por esse facto. Ao encomendar peças sobressalentes, indique sempre o número do modelo/número de série especi cados na placa de características. Não use a máquina em superfícies de limpeza com um declive superior ao marcado no aparelho. Em rampas ou declives, evite paragens bruscas. Evite viragens bruscas. Desça as rampas em velocidade reduzida. Limpe apenas ao descer a rampa. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas ao nível físico, sensorial ou mental ou com falta de experiência e conhecimento. As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Utilize apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou as especi cadas no manual de instruções. A utilização de outras escovas pode comprometer a segurança. Está disponível uma gama completa de escovas e acessórios para este produto. Use apenas escovas ou discos adequados ao funcionamento correto da máquina para a tarefa especí ca em execução. É essencial que este equipamento seja montado corretamente e utilizado de acordo com as regras de segurança atuais. Ao utilizar o equipamento, certi que-se sempre de que são tomadas todas as precauções necessárias para garantir a segurança do operador e das outras pessoas que possam ser afetadas. Use calçado antiderrapante ao proceder à lavagem. Use uma máscara respiratória em ambientes com poeiras. Quando a máquina estiver sujeita a intervenções de limpeza, assistência, manutenção, substituição de peças ou conversão para outra função, a fonte de alimentação deve estar desligada. As máquinas que funcionam com corrente devem ser desligadas retirando a cha da corrente e as que funcionam com baterias devem ser desligadas utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior da bateria. Para impedir a utilização não autorizada da máquina após a respetiva utilização, a chave de alimentação tem de ser removida. As máquinas deixadas sem supervisão devem ser protegidas contra movimentos não intencionais. Quando utilizar detergentes ou outros líquidos, leia as instruções do fabricante. Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras nocivas. Esta máquina não se destina a ser armazenada no exterior ou em condições de humidade. Esta máquina destina-se exclusivamente à utilização em interiores. NOTAS: Esta máquina é adequada para utilização comercial como, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e no setor do arrendamento. Este produto corresponde aos requisitos da norma IEC 60335-2-72
- Certi car-se de que a desembalagem/montagem da máquina é realizada apenas por pessoas competentes.
- Manter a máquina limpa.
- Manter as escovas em bom estado.
- Substituir imediatamente as peças desgastadas ou dani cadas.
- Examinar regularmente o cabo de alimentação relativamente a danos, tais como fendas ou envelhecimento. Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar.
- Substituir o cabo de alimentação apenas pela peça de substituição aprovada pela Numatic.
- Certi car-se de que a área de trabalho está livre de obstruções e/ou pessoas.
- Certi car-se de que a área de trabalho está bem iluminada.
- Varrer previamente a área a limpar.
- Utilizar equipamentos de limpeza a vapor, aparelhos de lavagem a pressão para limpar a máquina ou usá-la à chuva.
- Permitir reparações por parte de pessoas sem experiência. Chame os especialistas.
- Deixar o disco das escovas na máquina quando não estiver em utilização.
- Permitir que a máquina seja utilizada por operadores sem experiência, sem autorização ou que não tenham recebido a formação adequada.
- Utilizar a máquina sem os depósitos de solução devidamente colocados na máquina, como se mostra nas instruções.
- Partir do princípio que a máquina funcionará sem problemas e com abilidade se não for devidamente mantida.
- Permita a entrada de soluções de água na bateria.
- Elevar ou empurrar a máquina pelos gatilhos de funcionamento. Use o manípulo principal.
- Retirar o manípulo da máquina exceto para assistência e reparação. ADVERTÊNCIA CUIDADO DEVE NÃO DEVE
DE UTILIZAR139 Precauções ao trabalhar com baterias
1. Use sempre vestuário de proteção, por exemplo, viseiras de proteção, luvas e macacões ao trabalhar com as baterias.
2. Sempre que possível, use uma área devidamente designada e bem ventilada para o carregamento.
Não fume, nem use chamas desprotegidas perto da área de carregamento. 3. Retire todos os objetos metálicos das mãos, dos pulsos e do pescoço, tais como anéis, colares, etc. antes de iniciar o trabalho numa bateria.
4. Nunca deixe ferramentas ou objetos metálicos sobre a bateria.
5. Quando o carregamento estiver concluído, desligue da fonte de alimentação.
6. As baterias têm de ser retiradas da máquina antes de a desmontar.
7. A máquina tem de ser desligada da fonte de alimentação ao retirar a bateria.
8. Para remover as baterias: - Desligue a máquina da fonte de alimentação (se estiver a carregar) e certi que-se de que as baterias estão desligadas utilizando o botão que se encontra na parte superior da bateria. Desligue as mangueiras do separador e dos depósitos. Remova o separador e os depósitos. Desaperte as correias de xação da bateria e retire-as. Desaperte os terminais da bateria e retire-a. Retire as baterias.
9. As baterias devem ser eliminadas em segurança de acordo com as diretrizes do governo local.
10. Use apenas baterias de substituição genuínas da Numatic.
11. Não permita que as baterias descarreguem na totalidade; pode não ser possível carregá-las de novo.
As baterias não devem ser descarregadas abaixo dos 22,5 Volts com 10 Amperes em uxo.
12. Não permita que uma bateria seja descarregada em separado da outra.
13. Não misture baterias de máquinas diferentes.
14. As baterias instaladas neste produto são do tipo iões de lítio e fosfato de ferro-lítio (LFP).
A instalação de qualquer outro tipo de bateria pode comprometer seriamente a segurança. 15. Desligue a bateria utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior antes de proceder à limpeza ou à manutenção. Cuidados a ter com a bateria
1. Armazenamento da bateria:
a. As baterias devem ser armazenadas num local seco, plano e limpo a uma temperatura entre os 15 °C e os 25 °C. b. As baterias devem ser totalmente carregadas de 6 em 6 meses quando tiverem sido armazenadas ou caso a tensão da bateria tenha diminuído para 25 V. c. As baterias devem ser utilizadas no prazo de 12 meses a contar da data de fabrico; caso não sejam, a sua capacidade será reduzida. (código de data da bateria) d. Se uma bateria não ligar e o LED verde na parte superior não acender, signi ca que ocorreram danos irreversíveis. Nesta circunstância, a bateria não deve ser utilizada e deve ser eliminada em conformidade com as orientações das autoridades locais.
2. Durante a utilização:
a. As baterias devem ser recarregadas após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina. b. Se pretender não utilizar a máquina durante um determinado período de tempo, tome as seguintes medidas:
i. Carregue totalmente as baterias.
ii. Não deixe as baterias dentro da máquina desligada durante mais de 6 meses.
Diariamente Mantenha a máquina limpa. Veri que se escovas/ discos/ rodo/ ltros estão em boas condições. Veri que se há peças desgastadas ou dani cadas e substitua-as imediatamente. Esvazie e lave o depósito de água suja após cada utilização. Guarde a máquina com a plataforma de escovas xada na posição elevada. Semanalmente – tal como diariamente e – Veri que escovas ou disco e aba e lave. Veri que se as lâminas da ferramenta do piso apresentam desgaste e limpe-as. Limpe o conjunto do separador incluindo o ltro e veri que o estado do vedante. Lave o sistema com água limpa e limpe os ltros. Baterias Recarregue sempre as baterias após a utilização. Carregue durante um mínimo de 4 horas. Deixe a bateria a carregar durante a noite pelo menos uma vez por mês. Após ter sido totalmente carregada, isto prolonga a vida útil da bateria. Manutenção TwinTec
ZP19006F YYW W0 0001
Número de série Semana de produção Ano de produção
Serienummer Productieweek Productiejaar171 1. Se um cliente pretender devolver uma bateria a um fornecedor após retirá-la de um produto, a recolha da mesma deve ser efetuada pelo fornecedor. Contudo, as baterias com defeito não devem ser devolvidas por correio convencional ou expresso. 2. Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta não deve, em circunstância alguma, ser facultada para inspeção das condições. Deve ser considerada uma bateria com defeito e devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo. 3. Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito NÃO apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta poderá ser facultada para inspeção das condições com um dispositivo adequado para o efeito e operado por uma pessoa competente. 4. Se a inspeção demonstrar que a bateria contém defeito, devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo.
5. Não pode, em circunstância alguma, ser efetuada qualquer outra tentativa para recarregar a bateria. Uma bateria com
defeito não deve, em circunstância alguma, ser armazenada no interior de edifícios. 6. A bateria com defeito deve ser desligada e todos os terminais elétricos suficientemente isolados para eliminar o risco de curto- circuito. A bateria com defeito pode então ser armazenada num recipiente fechado para resíduos de baterias, em plástico ou revestido a plástico, sendo este depois colocado num local afastado de edifícios e materiais combustíveis e visivelmente sinalizado com os avisos adequados como sendo um recipiente para resíduos de baterias com defeito. As baterias com defeito devem ser enviadas para um local de deposição de resíduos/reciclagem, de acordo com as regulamentações em matéria de resíduos em vigor no respetivo país.
Exemplo de um recipiente para resíduos de baterias bem afastado dos edifícios PERIGO! O manuseamento incorreto pode originar explosão ou provocar incêndio! Armazene as baterias fora do alcance das crianças
- Apenas pessoal formado pode reparar a bateria na máquina.
- Intervalo de temperatura de armazenamento: -10°C~40°C.
- As temperaturas não devem exceder os 40°C
- Intervalo de humidade relativa: 20% a 80%.
- Preservação ideal da funcionalidade: 15°C~25°C. ADVERTÊNCIA:
- Não abra, desmonte ou deixe que a bateria caia de uma altura significativa.
- Proteja a bateria de curto-circuito — perigo de explosão!
- Proteja a bateria da chuva, não mergulhe em líquidos — perigo de curto-circuito!
- Proteja a bateria da luz solar direta e de fontes de calor e de incêndio.
- Não incinere a bateria – perigo de explosão!
- Não utilize baterias com defeitos ou deformações.
- Utilize apenas aparelhos originais da Numatic para carregar e descarregar as baterias.
- Utilize apenas uma fonte de alimentação externa com as seguintes especificações: 100–240 V ~ 6,8 A. ARMAZENAMENTO:
- As baterias em boas condições devem ser guardadas numa área protegida de fontes de calor e luz solar direta e devem ser mantidas secas.
- A temperatura não deve ser superior a 40 °C, mas, de preferência, não deve ultrapassar 25 °C para manter o bom funcionamento da bateria.O armazenamento deve ser realizado numa área com pouca humidade, isenta de pó e com uma atmosfera não corrosiva.
- Exemplo de uma área devidamente protegida, com uma grade para proteger contra danos acidentais causados por impacto e com as baterias armazenadas num recipiente de proteção que protege contra o calor, impacto ou derrame acidental de líquidos.
- O manuseamento/a movimentação das baterias com um empilhador ou porta-paletes deve ser feito com muito cuidado, a fim de evitar quaisquer danos físicos nas mesmas.
- Se uma bateria em bom estado for, em qualquer altura, manuseada incorretamente ou sujeita a quaisquer condições que a possam danificar, conforme descrito no manual de instruções da bateria fornecido, deve considerar-se que a mesma contém defeito, devendo ser observados os procedimentos do item 1 constantes no verso deste documento.
2. MANUSEAMENTO E ARMAZENAMENTO
- Poderá verificar-se fuga do eletrólito em baterias danificadas. Evite o contacto.
- O contacto com a pele pode causar irritação cutânea, queimaduras e queimaduras químicas.
- Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure cuidados médicos.
- Evite a inalação de quaisquer vapores formados ou libertados pela bateria – Contém eletrólitos alcalinos cáusticos.
- Aviso - Risco de incêndio - Esta bateria não contém peças cuja manutenção possa ser efetuada pelo utilizador.
3. IDENTIFICAÇÃO DOS PERIGOS
- Contacto com os olhos — lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos, com água limpa em abundância sem esfregar e procure cuidados médicos.
- Contacto com a pele — lave as áreas da pele afetadas com água e sabão em abundância; se a irritação persistir, procure cuidados médicos.
- Inalação — procure respirar ar fresco ou administre oxigénio de imediato e procure cuidados médicos.
- Ingestão — em caso de ingestão de eletrólitos, procure de imediato cuidados médicos. Informações para os médicos:
- Contém eletrólitos alcalinos cáusticos em pilhas com fosfato de ferro de lítio – SEM LIGAS METÁLICAS DE LÍTIO OU LIGAS DE LÍTIO.
- Em caso de incêndio — mantenha-se afastado de vapores ou gases gerados; tenha em conta a direção do vento. Se possível e sem correr perigo, remova as baterias das proximidades da fonte de incêndio. Em princípio, é possível o arrefecimento ou a extinção com água, porém, estes procedimentos apenas devem ser efetuados por pessoal qualificado e com água em quantidade suficiente.
- Se a situação de perigo não for clara, extinga apenas com extintores de pó ABC (os extintores de classe D para incêndios que envolvem metais são particularmente adequados).
- Os bombeiros só se devem aproximar do incêndio usando vestuário de proteção e aparelho respiratório autónomo.
- Regra geral, uma vez extinguido o incêndio, a área deve ser monitorizada (vigilância contra incêndio) e limpa por pessoal qualificado e com equipamento adequado; os resíduos do incêndio devem ser isolados e eliminados corretamente.
Proteção respiratória:
- Em caso de libertação de gases da bateria, ventile o espaço o máximo possível. Evite colocar baterias que libertem gases em áreas fechadas.
- Não é necessária proteção respiratória em condições de utilização normais. Ventilação:
- Não é necessário em condições de utilização normais. Luvas de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais. Outro equipamento ou vestuário de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
- É recomendado equipamento de proteção individual para baterias que libertem gases. Proteção respiratória, luvas de proteção, vestuário de proteção e óculos de proteção com proteções laterais.
6. CONTROLOS DE EXPOSIÇÃO, PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Eliminação — use roupa e equipamento de proteção, limpe com têxteis absorventes e elimine como resíduos perigosos num ponto de recolha para resíduos perigosos, de acordo com os regulamentos nacionais.
7. LIBERTAÇÃO ACIDENTAL
- Utilizar apenas baterias da NUMATIC com aparelhos da NUMATIC e carregá-las apenas utilizando carregadores da NUMATIC.
- Carregar a bateria antes de utilizar.
- Armazenar as baterias afastadas do alcance das crianças.
- Proteger da chuva; não mergulhe em líquidos.
- Proteger da luz solar direta e de fontes de calor e de chamas.
- Manter a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos (por ex, pregos, moedas, joias).
- Seguir os conselhos sobre eliminação do fabricante e quaisquer orientações internas sobre a gestão de resíduos.
- Utilizar e guardar a bateria dentro do intervalo de temperatura (conforme indicado na Tabela de intervalos de temperatura).
- Desligue sempre a bateria através do botão, pressionando-o durante 6 segundos, antes de desligar e manusear.
- Para ativar/ligar a bateria, pressione o botão superior durante 6 segundos ou, em alternativa, carregue a bateria utilizando carregadores originais específicos da Numatic.
- Tenha em atenção o risco de os terminais do aparelho a bateria ou de a bateria entrarem em curto-circuito com objetos metálicos.
CARREGAMENTO 5°C~35°C
DESCARREGAMENTO -10°C~35°C
ARMAZENAMENTO IDEAL 15°C~25°C
LIMITE DE ARMAZENAMENTO -10°C~40°C173
- Atirar a bateria para uma fonte de incêndio – risco de explosão!• Carregar ou utilizar uma bateria danificada, com defeitos ou deformações.• Abrir, danificar ou deixar cair a bateria.• Expor a bateria a micro-ondas ou a pressão elevada.
- Fazer a conexão (curto-circuito) dos terminais da bateria com objetos metálicos, pois pode danificar a bateria.
- Utilizar recipientes metálicos para transportar as baterias.• Expor as baterias a temperaturas elevadas, incluindo a luz solar direta.
- Esmagar, partir para abrir ou fazer uma utilização física abusiva das baterias ou do equipamento onde estas foram colocadas.
Advertência: a bateria apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o produto e não deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic em NENHUMA circunstância, porque poderia resultar em risco de danos graves e incêndio. Nota* “Se as baterias forem sujeitas a temperaturas para além dos limites normais de funcionamento, ocorrerá o desligamento automático. Nestas condições, permita que as baterias atinjam a temperatura ambiente (180°C – 220°C) durante várias horas para permitir que a bateria desperte”.
- O carregador destina-se a ser utilizado apenas na máquina onde foi instalado. O carregador destina-se a ser utilizado com o cabo de alimentação destacável fornecido; a unidade de alimentação consegue funcionar a tensões diferentes sem necessidade de ajuste pelo utilizador. Se o carregador estiver danificado ou já não carregar, devolva-o ao centro de assistência.CUIDADO!• Verifique o cabo de alimentação elétrica regularmente, procurando detetar qualquer sinal de danos.• Não utilize dispositivos danificados.
- Se o cabo de alimentação elétrica do carregador estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo original da NUMATIC, disponível através do fabricante ou do técnico de assistência.
11. CARREGAMENTO DAS BATERIAS
- Com base na Diretiva sobre baterias, os fabricantes têm a responsabilidade de financiar a recolha, tratamento e reciclagem de baterias utilizadas em dispositivos. Assim sendo, as baterias devem ser devolvidas para eliminação aos sistemas de recolha destinados a esse fim ao abrigo da legislação nacional. A eliminação de baterias juntamente com resíduos domésticos é proibida; as baterias devem ser recolhidas separadamente, de acordo com o tipo.
- Devolva a bateria gratuitamente ao seu representante de assistência da NUMATIC para eliminação, ou coloque-a num ponto de recolha público adequado. Garantia da bateria de iões de lítioGarantia: utilização comercial a. As baterias têm uma garantia padrão de 3 anos, desde que todas as regras de conservação da bateria sejam cumpridas. *Nota: os revendedores da Numatic fora do Reino Unido podem fornecer períodos de garantia mais longos. Confirme com o seu revendedor local da Numatic aquando da compra do seu produto.b. Para solicitar a garantia, as seguintes informações têm de ser fornecidasi. Número de série da máquinaii. Código de data da bateriaiii. Data de compraiv. Comprovativo de comprav. Histórico de manutenções e esquema de carregamentoSe não utilizar o carregador da Numatic correto, anulará a garantia.
ESCOVA DE LONGA DURAÇÃO DE 370MM (VERMELHA)
MANGUEIRA DE ASPIRAÇÃO 1700 MM X Ø38 MM REFERÊNCIA FERRAMENTA DE PISO 213060 GUIA DE MANGUEIRA
TWINTEC (MANGUEIRA DE 38 MM, REVESTIMENTO
PINO DE RETENÇÃO DA FERRAMENTA DE PISO
A máquina não funciona Bateria com pouca carga A máquina está ligada e a carregar Interruptor de depósito de resíduos cheio preso ou obstruído Chave desligada ou em falta Fusível de segurança do manípulo fundido Carregue as baterias (página 88/96) Retire o carregador (página 88/96) Inspecione e limpe o interruptor no interior do depósito (página 52) Insira a chave e rode para a posição de funcionamento Substitua o fusível (ou contacte o técnico de assistência) O vácuo não funciona Fusível em falta ou fundido Interruptor de depósito de resíduos cheio preso ou obstruído Interruptor de vácuo não acionado Depósito de água residual cheio Encaixe ou substitua o fusível (páginas 15/68) Inspecione e limpe o interruptor no interior do depósito (página 52) Prima o interruptor (página 44) Esvazie o depósito de água residual (página 62) Recolha de água insuciente Depósito de água residual cheio Mangueira de vácuo entupida/obstruída Ligações da mangueira soltas Cesto ltrante de resíduos entupido/obstruído Filtro do separador entupido/obstruído Vedante do separador com deciências Vedante do separador danicado Mangueira de vácuo danicada/com fendas Lâminas da ferramenta de piso danicadas Bateria com pouca carga Ferramenta de piso incorretamente ajustada Esvazie o depósito de água residual (página 62) Retire e limpe (página 62) Aperte bem as ligações (página 23) Retire e limpe (página 62) Retire e limpe (página 62) Limpe e volte a encaixar (página 62) Substitua (contacte o departamento de assistência) Substitua (contacte o departamento de assistência) Substitua (contacte o departamento de assistência) Volte a carregar as baterias (página 88/96) Ajuste a ferramenta de piso Ausência da função de escovagem/ lavagem Nenhuma escova instalada Plataforma de escovas elevada Fusíveis em falta ou fundidos Verique e encaixe (página 28) Baixe a plataforma de escovas (página 40) Encaixe ou substitua o fusível (páginas 15/68) Caudal de água reduzido ou ausente Depósito de água limpa vazio Filtro do depósito de água limpa entupido/obstruído Caudal de água não ligado Plataforma de escovas elevada Encha o depósito de água limpa (página 34) Retire e limpe (página 62) Ligue o caudal de água (página 44) Baixe a plataforma de escovas (página 40) A máquina simplesmente "para" durante o funcionamento funcionamento Fusível do motor de escovas queimado devido a carga elevada Substitua o fusível e reduza a carga (páginas 15/68) Deteção e resolução de problemas Aviso: não utilize uma ligação de fusível de substituição com uma classicação superior ao valor indicado na etiqueta do fusível. PT208
Notice-Facile