Kärcher WRP 1000 Classic - Filtre à eau

WRP 1000 Classic - Filtre à eau Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRP 1000 Classic Kärcher au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher WRP 1000 Classic - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Filtre à eau Kärcher WRP 1000 Classic
Type de filtre Filtre à eau
Capacité de filtration 1000 litres
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Pour améliorer la qualité de l'eau et protéger les appareils Kärcher
Maintenance Remplacement du filtre selon les recommandations du fabricant
Sécurité Utiliser uniquement avec des appareils compatibles Kärcher
Informations générales Compatible avec divers appareils Kärcher, consultez le manuel pour la compatibilité

FOIRE AUX QUESTIONS - WRP 1000 Classic Kärcher

Comment installer le filtre à eau Kärcher WRP 1000 Classic ?
Pour installer le filtre à eau, commencez par couper l'eau. Connectez le filtre à l'arrivée d'eau en respectant les indications de sens de flux. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées pour éviter les fuites.
Que faire si le filtre à eau fuit ?
Si le filtre fuit, vérifiez que toutes les connexions sont correctement serrées. Assurez-vous également que le joint d'étanchéité est en bon état. Si le problème persiste, remplacez le joint ou le filtre.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre à eau Kärcher WRP 1000 Classic ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau tous les 6 mois, ou plus souvent si vous constatez une baisse de pression ou une décoloration de l'eau.
Comment nettoyer le filtre à eau ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de son emplacement et rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Laissez sécher complètement avant de le réinstaller.
Le filtre à eau est-il compatible avec d'autres modèles de Kärcher ?
Le filtre à eau Kärcher WRP 1000 Classic est conçu spécifiquement pour certains modèles. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de Kärcher pour vérifier la compatibilité avec d'autres appareils.
Comment savoir si le filtre à eau doit être remplacé ?
Un signe courant que le filtre doit être remplacé est une diminution de la pression de l'eau ou une altération de la qualité de l'eau. Si vous remarquez une eau trouble ou une odeur désagréable, il est temps de le changer.
Le filtre à eau Kärcher WRP 1000 Classic est-il recyclable ?
Oui, le filtre à eau est recyclable. Vérifiez les instructions locales sur le recyclage des plastiques pour savoir comment le jeter correctement.

Questions des utilisateurs sur WRP 1000 Classic Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRP 1000 Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRP 1000 Classic de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI WRP 1000 Classic Kärcher

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Table des matières

A propos de ce mode d'emploi FR .. 1

Protection de l'environnement FR .. 1

Garantie .... FR .. 1

Consignes de sécurité .... FR .. 1

Utilisation .... FR .. 2

Transport .... FR .. 2

Entreposage ..... FR .. 2

Fonction FR 2

Caractéristiques techniques FR .. 3

Entretien et maintenance .. FR .. 3

Service de dépannage .... FR .. 4

Accessoires ..... FR .. 5

Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécialistes) FR .. 5

A propos de ce mode d'emploi

Public cible de ce mode d'emploi A propos de ce mode d'emploi

  • Tous utilisateurs : Les utilisateurs sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés.
  • Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en service.

Définitions

Eau propre

Eau du robinet

Eaux usées

Eau sale rejetée par l'installation de lavage ou le nettoyeur haute pression

Eau d'usage

Eau traitée par l'installation, réutilisée pour les processus de lavage (lavage préliminaire, lavage à la brosse, lavage haute pression, lavage de dessous de caisse) avec le nettoyeur haute pression ou l'installation de lavage de véhicules.

Protection de l'environnement

Kärcher WRP 1000 Classic - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Kärcher WRP 1000 Classic - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Consignes de sécurité

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi:

⚠️Danger

Signale un danger imminent. Le non-respect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures graves.

Avertissement

Signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.

Remarque

Signale des conseils d'utilisation et d'importantes informations.

Généralités

Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du portique:

– le présent mode d'emploi et en particulier les consignes de sécurité qu'il contient
- les «consignes de sécurité pour les installations de traitement d'eaux usées», ci-jointes
- les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation

Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent

– disposer des qualifications requises,
- connaître et respecter les «consignes de sécurité pour les installations de traitement d'eaux usées»,
- connaître et respecter ce mode d'emploi,
- avoir connaissances et observer les directives qui s'appliquent.

L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes.

L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.

⚠️Danger

L'ingurgitation de l'eau d'usage peut nuire à la santé. Les eaux usées purifiées n'ont pas la qualité de l'eau potable. Elles contiennent encore des résidus d'impuretés ainsi que des détergents.

Utilisation conforme

L'installation nettoie les eaux usées sans huile issues du lavage du véhicule et met de l'eau d'usage à disposition pour le net-toyeur haute pression ou les installation de lavage de véhicule avec consommation d'eau réduite (max. 1000 litres à l'heure).

L'eau d'usage ne peut être utilisée que pour des programmes de lavage (par ex. lavage préliminaire, lavage haute pression, lavage à brosses). L'eau d'usage ne convient ni à une utilisation en tant qu'eau de rinçage ni à l'application d'auxiliaire de séchage, ni à d'autres fins.

Le nettoyage s'effectue grâce à la :

- séparation de particules difficilement enlevable dans le filtre à filaments.

Les conditions préliminaires à un fonctionnement irréprochable sont :

- un système de bassins conformément au schéma de principe de l'eau au chapitre «Fonction»

– Eaux usées sans huile alimentant l'installation.

Utilisation

Eléments de commande

Kärcher WRP 1000 Classic - Eléments de commande - 1

2 Levier de déverrouillage

3 Manomètre entrée du filtre

4 Distributeur à plusieurs voies

5 Filtre à filaments

6 Clapet de décharge

A vers le collecteur de boue (rinçage de retour)

B vers le nettoyeur haute pression / réservoir d'eau d'usage (remplissage)

C de la pompe immersible

Régler la prétension du filtre

Pour régler la tension du filtre, procéder de la manière suivante :

→ Tourner le levier de serrage vers la gauche jusqu'à ce que le levier atteigne la butée.

→ Tirer le levier de déverrouillage vers l'avant et le levier de serrage vers la droite jusqu'à ce que le levier de ver- rouillage s'enclenche dans la prochaine encoche.

Mode filtre

→ Tourner le levier du distributeur en position "FILTRATION".

Remarque

Après une durée d'arrête prolongée, une certaine force est nécessaire pour pouvoir actionner un distributeur.

→ Contrôler la prétension du filtre.

→ Mettre la pompe du site en service.

Rétrolavage

Remarque

Lors d'un fonctionnement normal, le rétrolavage doit se faire une fois par jour. Pendant le rétrolavage, l'installation ne fournit pas d'eau d'usage.

Lors du rétrolavage, la saleté accumulée dans le filtre à filaments est enlevée. Pour cela, le filtre à filaments est rincé dans le sens inverse. La saleté évacuée est menée soit au collecteur de boue du système de recyclage, soit à la chaîne de séparation éventuelle, soit dans les égouts, en fonction des dispositions locales.

→ Mettre la pompe du site en service.
→ Tourner le levier du distributeur en position "RÜCKSPÜLEN/BACKWASH".
→ Détendre le filtre à filaments en tournant le levier tendeur dans le sens anti-horaire.

→ Atteindre 30 secondes.

→ Tendre le filtre à filaments et le dé-tendre de nouveau immédiatement.

→ Répéter le processus "attendre 30 secondes - tendre - détendre" 10 fois.

→ Régler une nouvelle fois la prétension du filtre.

→ Tourner le levier du distributeur en position "ERSTFILTRAT/RINSE".

→ Attendre 2 minutes.

→ Tourner le levier du distributeur en position "FILTRATION".

Circulation d'eau d'usage

Si le nettoyeur haute pression ou l'installation de lavage ne tirent pas d'eau, une circulation de l'eau d'usage est effectuée pour éviter tout problème d'odeur.

Remarque

Pour abaisser les frais d'exploitation, la pompe immergée peut être périodiquement mise en et hors service pendant le fonctionnement à bas volume (par ex. la nuit, en fin de semaine). Pour cela, la pompe immergée (du client) peut être raccordée au secteur au moyen d'une horloge. Intervalle maximum 1 heure.

Protection antigel

L'installation doit être exploitée dans des pièces à l'abri du gel. En cas de gel, mettre l'installation hors service et évacuer complètement l'eau qu'elle renferme

→ Retirer les tuyaux.

→ Faire tourner l'installation à vide.

Remisage

→ Mettre la pompe du site hors service.

→ En cas de risque de gel, enlever en plus l'eau présente (voir le paragraphe «Protection antigel»)

Transport

Attention

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Fonction

Schéma de principe

Kärcher WRP 1000 Classic - Schéma de principe - 1

flowchart
graph TD
    1["Component 1"] --> 2["Component 2"]
    2 --> 3["Component 3"]
    3 --> 4["Component 4"]
    4 --> 5["Component 5"]
    5 --> 6["Component 6"]
    6 --> 7["Component 7"]
    7 --> 8["Component 8"]
    8 --> 9["Component 9"]
    9 --> 10["Component 10"]
    10 --> 11["Component 11"]
    11 --> 12["Component 12"]
    12 --> 13["Component 13"]

1 Filtre à filaments
2 Distributeur à plusieurs voies
3 Manomètre entrée du filtre
4 Clapet de décharge
5 Conduite de rétrolavage
6 Circulation (vers le collecteur de boue)
7 Vers le réservoir d'eau d'usage/net-toyeur haute pression
8 Collecteur de boue du système de recyclage *)
9 Bassin à pompe du système de recyclage *)
10 Pompe submersible *)
11 Dispositif de séparation (EN 858) *)
12 Puits de contrôle *)
13 vers la canalisation *)
*) côté construction

Fonctionnement

Ce qui suit décrit le flux de l'eau dans les diverses positions du distributeur.

FILTRATION

En mode filtre, l'eau s'écoule par

- Pompe submersible

- Distributeur dans la position "FILTRATION"

- Filtre (sens d'écoulement du filtrage)

- Vers le nettoyeur haute pression/ réservoir d'eau d'usage

RÜCKSPÜLEN/BACKWASH

Lors du rétrolavage, l'eau sécoule par

- Pompe submersible

- le distributeur en position "RÜCKKS-PÜLEN/BACKWASH"

  • Filtre (sens inverse de la direction d'écoulement du filtrage)
    – dans le collecteur de boue

ERSTFILTRAT/RINSE

Lors du lavage, l'eau s'écoule par :

– Pompe submersible
– le distributeur en position "ERSTFIL-TRAT/RINSE"
- Filtre (sens d'écoulement du filtrage)
– dans le collecteur de boue

UMWÄLZUNG/RECIRCULATION

Cette position n'est pas nécessaire pour le fonctionnement de l'installation.

Caractéristiques techniques

WRP1000ecoWRP1000compact
Pression (min.)MPa (bars)0,2 (2)
Pression (max.)MPa (bars)0,35 (3,5)
Puissance du filtrel/h1000
Largeur mm 660
Profondeur mm470
Hauteur mm 9801230
Poids kg 45

Exigences vis-à-vis de la pompe immergée (du site)

Pression (min.) MPa(bars)0,2 (2)
Pression (max.) MPa(bars)0,35(3,5)
Débit minimum à environ 0,2 MPa (2 bar)l/h1000
  • appropriée pour l'eau sale
  • appropriée pour le fonctionnement en continu
  • avec protection contre la marche à sec

Entretien et maintenance

Consignes pour la maintenance

La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que

  • pièces de rechange et d'usure,
  • accessoires,
  • matériel,
  • aux détergents.

⚠ Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux

→ Couper l'alimentation en eau.
→ Arrêter la pompe immergée du site.

Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?

- Exploitant

Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression.

- Service après-vente

Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

Contrat de maintenance

Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.

Plan de maintenance

PériodeActionSous-groupe concernéRéalisationPar qui
1 fois par jourRétrolavageFiltre à filamentsExécuter un processus de rétrolavageExploitant
hebdomadairenettoyerÉvacuation sur le poste de lavageNettoyer le collecteur d'impuretés au niveau de l'écoulement dans le sol.Exploitant
contrôlerConcentration de détergent dans l'eau d'usageEn cas de formation de mousse, réduire le dosage du détergent sur l'appareil de nettoyage.Exploitant
mensuellementcontrôlerCollecteur de boue, bassin à pompeAn aval du collecteur de boue, on ne doit trouver aucune boue dans tous les bassins. Le niveau de boue dans le collecteur de boue ne doit pas dépasser 1 m. Vérifier le niveau de boue, le cas échéant pomper et éliminer la boue dans le respect des dispositions locales.Exploitant
Vider, nettoyerRéservoir d'eau d'usage (s'il y en a un)Vider, nettoyer, rincer puis le remplir de nouveau.Exploitant
Semestriel (si nécessaire)Renouveler l'eau, nettoyer les bassinsCollecteur de boue, sépara- teur d'huile, bassin à pompeVider les bassins, enlever complètement la voue et remplir les bassins d'eau propre. Conserver les papiers attestant l'élimination.Exploitant/ personne chargée de l'élimination
une fois par anschangerElément d'un filtreRemplacer la cartouche du filtre à filaments.Exploitant/ service après-vente

Remplacer la cartouche de filtre

Kärcher WRP 1000 Classic - Remplacer la cartouche de filtre - 1

1 Ecrou
2 Levier de serrage
3 Vis du palier de levier de serrage
4 Collier de serrage
5 Capot
6 Parte supérieure
7 Elément d'un filtre
8 Tube à filtrat
9 Tige filetée
10 Filtre à filaments
11 Parte inférieure
12 Console inférieure
13 Tige

→ Détendre le filtre
→ Ouvrir les colliers de serrage.
→ Retirer les tuyaux des raccords de tuyau.
→ Sortir les deux vis du palier de levier tendeur.
→ Retirer le levier de serrage avec le pa- lier vers le haut.
→ Dévisser les écrous de l'extrémité supérieure de la tige filetée.
→ Retire le module de tige filetée.
→ Enlever le filtre à filaments en le tirant vers l'avant.
→ Retirer le couvercle du filtre à filaments.
→ Retirer la partie inférieure du filtre à filaments y compris cartouche de filtre.

Kärcher WRP 1000 Classic - Remplacer la cartouche de filtre - 2

→ Enlever le coulisseau entre la partie supérieure et la cartouche de filtre en entre la partie inférieure et la cartouche de filtre.
→ Retirer la partie supérieure et la partie inférieure de la cartouche de filtre.
→ Retirer le tube de filtrat de la cartouche de filtre.
→ Eliminer l'élément filtrant.
→ Mettre en place le tube de filtrat à la fin de la nouvelle cartouche de filtre.
→ Tendre la cartouche de filtre de telle sorte que les filaments ne soient pas vrillés.
→ Enfoncer le tube à filtrat dans la cartouche de filtre et piloter ce faisant la direction du tube de filtrat en regardant du côté opposé à l'élément de filtrage.
→ Avant de poursuivre le montage, enduire tous les joints toriques d'un savon liquide courant.

Remarque

Ne pas utiliser de graisse au silicone. Le silicone dans l'eau affecte le résultat du séchage et du nettoyage lors du lavage du véhicule.

→ Enficher tout d'abord la partie supérieure et la partie inférieure sur l'élément de filtrage.
→ Orienter la partie supérieure et la partie inférieure de telle manière que les coulisseaux puissent être insérés.

Kärcher WRP 1000 Classic - Remarque - 1

→ Enficher les coulisseaux et les bloquer par une légère torsion de la cartouche de filtre.
→ Mettre la partie inférieur en place dans le filtre à filaments et l'insérer complètement.
→ Positionner le couvercle sur le filtre à filaments.
→ Placer le filtre à filaments sur la console inférieure de sorte que les deux tiges arrière reposent dans les trous longs de la console.

Kärcher WRP 1000 Classic - Remarque - 2

text_image 35 mm

→ Aligner le couvercle de la manière présentée ci-dessus et l'enfoncer complètement.

→ Enfoncer le filtre à filaments entre les deux consoles.
Accrocher le module de tige filetée à la console inférieure et insérer les tiges filetées dans la console supérieure à travers les alésages.
→ Fixer les tiges filetées avec des rondelles et des écrous.
→ Serrer les écrous de telle manière que les rondelles puissent encore être décalées à la main.
→ Enficher les tuyaux sur le raccord de tuyau.
→ Serrer les colliers de serrage (maintenir un écart de 35 mm).
→ Enficher le levier de serrage avec palier à travers le couvercle du filtre à filaments.

Kärcher WRP 1000 Classic - Remarque - 3

→ Tourner le levier de serrage dans le sens horaire. Le lever de serrage doit pouvoir être tourné dans la partie montrée ci-dessus sans avoir à appliquer une grande force. Dans le cas contraire, démonter le levier de serrage et le remettre en place à une position corrigée.
→ Fixer le palier de levier de serrage à l'aide des deux vis.
→ Régler la prétension du filtre.

Service de dépannage

Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux
→ Arrêter la pompe immergée du site.

Qui a le droit d'éliminer des pannes ?

- Exploitant

Des travaux avec la remarque 'Exploitant' doivent uniquement être effectués par des personnes instruites et en mesure de manier et d'entretenir correctement la station de lavage.

- Service après-vente

Des travaux avec la remarque 'Service après-vente' doivent uniquement être effectués par des monteurs du service après-vente Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher.

Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Installation hors serviceAlimentation électrique de la pompe immer-gée du site en défautVérifier et mettre en route l'approvisionnement électrique.
Eau d'usage colorée ou fortement mous-santePrétension du filtre incorrecte Régler la prétension du filtre Exploitant
Cartouche de filtre défectueuse (non étanche)Remplacer la cartouche de filtre Exploitant, ser-vice après-vente
Encrassement du collecteur de boue ou du bassin à pompeVider et nettoyer le bassin Exploitant/per-sonne chargée de l'élimination
Des détergents non appropriés sont utilisés dans l'installation ou le poste de lavageUtiliser des détergents pouvant être traités, rincer éventuellement le système.
Dosage trop important du détergent dans l'installation de lavageVérifier le dosage du détergeant, le cas échéant, le régler de nouveau.
Nettoyage du poste de lavage avec des détergents non compatiblesRemplacer l'eau et rincer le bassin Exploitant
Filtrage trop faible Filtre à filaments bouché Rétrolavage du filtre à filaments, si nécessaire remplacer la cartouche du filtre.Exploitant
Pompe immergée sous-dimensionnée Mettre en place un pompe immergée appropriée (exigences, cf. "Caractéristiques techniques").
Obturation, défaillance de la pompe d'immersion
Manque d'étanchéie, défaillance, obturation de la conduite ou de la vanne
Vérifier, le cas échéant nettoyer, réparer, rempla-der les conduites et vannes

Accessoires

Elément d'un filtre

Référence 5.033-239.0

Jeu de montage commutation eau fraîche

Référence 2.641-521.0

Commutation manuelle eau industrielle/eau fraîche lorsque de l'eau fraîche est utilisée dans le nettoyeur haute pression (par ex. rinçage).

Installation de l'appareil (Uniquement pour les spécialistes)

Remarque

L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que

– par des monteurs du service après-vente Kärcher,
– des personnes autorisées par Kärcher

Préparation du lieu d'installation

Pour installer correctement l'appareil, il convient de remplir les conditions suivantes :

  • pièce à l'abri du gel, disposant d'une aération et ventilation suffisantes
  • écoulement au niveau du sol vers le collecteur de boue
  • Mur avec une portance suffisante pour la fixation de l'installation

Déballage de l'appareil

Déballer l'appareil et apporter l'emballage dans un point de recyclage.

Installation d'eau

L'installation d'eau dépend des conditions spécifiques des composants montés sur l'installation, tels que

- Type et genre de nettoyeur haute pression ou d'installation de lavage

Remarque

La sortie d'eau industrielle de l'installation est directement connectée avec l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression. Sur les nettoyeurs haute pression avec un réservoir à flotteur, il peut se former de la mousse dans ce réservoir à flotteur. Dans ce cas, le nettoyeur haute pression doit être mis en mode aspiration (voir les instructions de service séparées du nettoyeur haute pression).

– le genre et le type des composants montés au niveau de la construction (collecteur de boue, bassin à pompe, etc.)

– largeurs nominales, longueurs et type de canalisations

C'est la raison pour laquelle l'installation de l'eau doit se faire conformément aux conditions spéciales en vigueur sur site.

La spécification de la pompe immergée du site doit répondre aux indications de la section "Caractéristiques techniques / exigences vis-à-vis de la pompe immergée".

⚠️Danger

Risque de blessure par suite de trébuchement

Poser les flexibles sur l'installation de manière à éviter tout risque de trébuchement

Kärcher WRP 1000 Classic - ⚠️Danger - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : WRP 1000 Classic

Catégorie : Filtre à eau