EINHELL TETC 6201 U - Trancheuse

TETC 6201 U - Trancheuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TETC 6201 U EINHELL au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL TETC 6201 U - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : TETC 6201 U

Catégorie : Trancheuse

Caractéristiques techniques Puissance : 620 W, Diamètre de la lame : 19 cm, Épaisseur de coupe réglable : 0-15 mm
Utilisation Idéale pour trancher des viandes, fromages, pains et légumes avec précision.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la lame et du plateau, affûtage de la lame si nécessaire, vérification des pièces mobiles.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection de la lame, pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Informations générales Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 20 x 25 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TETC 6201 U EINHELL

Comment assembler la trancheuse EINHELL TETC 6201 U ?
Pour assembler la trancheuse, commencez par fixer le plateau de coupe en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que le câble d'alimentation est correctement inséré dans le compartiment.
Pourquoi la trancheuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que la trancheuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est déverrouillé et que la lame est correctement installée.
Comment régler l'épaisseur de la tranche ?
Pour régler l'épaisseur de la tranche, utilisez le bouton de réglage situé sur le côté de la trancheuse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'épaisseur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Est-il possible de démonter la lame pour le nettoyage ?
Oui, la lame peut être démontée pour le nettoyage. Assurez-vous de débrancher la trancheuse avant de procéder. Utilisez les outils fournis dans le kit pour retirer la lame avec précaution.
Que faire si la trancheuse produit des bruits étranges ?
Si la trancheuse émet des bruits étranges, arrêtez-la immédiatement et débranchez-la. Vérifiez si des débris obstruent la lame ou si des pièces sont endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir ma trancheuse EINHELL TETC 6201 U ?
Pour entretenir votre trancheuse, nettoyez-la après chaque utilisation, vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien spécifiques.
Quel type de nourriture peut-on trancher avec cette trancheuse ?
La trancheuse EINHELL TETC 6201 U est conçue pour trancher des viandes, des fromages, des légumes et du pain. Assurez-vous que les aliments soient bien refroidis et de taille appropriée pour un meilleur résultat.
Y a-t-il une garantie pour la trancheuse ?
Oui, la trancheuse EINHELL TETC 6201 U est généralement fournie avec une garantie de deux ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie en cas de problème.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TETC 6201 U - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TETC 6201 U de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI TETC 6201 U EINHELL

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Danger ! Risque de coupure Prudence ! Il ne faut pas utiliser de meules tronçonneuses diamant segmentées. Prudence ! Autorisé uniquement pour la coupe humide. Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 25Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 25 24.01.2022 08:26:2524.01.2022 08:26:25F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Consignes de sécurité supplémentaires

Placer la machine sur une surface plane et antiglissante. La machine ne doit pas branler.

S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique est identique à celle sur place. Brancher seulement maintenant.

Mettre des lunettes de sécurité.

Ne plus utiliser de meules de tronçonnage diamantées fissurées. Les échanger.

Raccordez l’alimentation en agent réfrigérant à la pompe à eau avant chaque utilisation. Cf. point 5. Avant la mise en service, paragraphe Montage de la pompe d’eau de refroidisse- ment.

Utilisez uniquement de l’eau comme agent réfrigérant.

Avant chaque utilisation, contrôlez si les tuyaux d’eau de refroidissement et la pompe d’eau de refroidissement ne sont pas fissurés ou endommagés.

Remplacez l’eau de refroidissement lorsque l’eau est trop sale et que l’efficacité du filtre de la pompe d’eau de refroidissement dimi- nue.

Nettoyez également le récipient, dans lequel la pompe d’eau de refroidissement est fixée.

Il est interdit d’employer des meules de tronçonnage segmentées.

Prudence ! La meule de tronçonnage conti- nue à marcher après l’arrêt de la machine!

Ne pas freiner la meule de tronçonnage diamantée en exercant une pression latérale.

Remarque ! la meule de tronçonnage dia- mantée doit toujours être refroidie à l’eau.

Retirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule de tronçonnage.

Utiliser uniquement des meules de tron- çonnage diamantées appropriées.

Ne jamais laisser la machine sans surveil- lance dans des locaux où se trouvent des enfants.

Garder la machine hors de portée des en- fants.

Débrancher la machine avant de contrôler le système électrique du compartiment du mo- teur.

Le désordre sur le lieu de travail entraîne faci- lement des accidents.

Lors de votre travail, veillez à avoir une positi- on stable et sûre. Évitez une tenue anormale du corps, gardez toujours votre équilibre.

Si la meule tronçonneuse est bloquée, éteig- nez l‘appareil et débranchez-le du réseau, puis retirez la pièce à usiner.

2. Description de l’appareil et

2. Meule tronçonneuse diamantée

8. Protection de la meule tronçonneuse

10. Vis de serrage pour le réglage d‘angle

11. Vis de serrage pour la protection de la meule

13. Pompe d‘eau de refroidissement

16. Interrupteur marche/arrêt

18. Poignée de transport

19. Roues de transport

21. Réglage de la hauteur

22. Vis de la poignée

23. Tête de la machine

24. Vis de fi xation pour protection de meule

27. Bride extérieure

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Machine à découper les carreaux

Pompe d’eau de refroidissement (13)

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les travaux de coupe habituels sur des carreaux de petites et moyennes dimensions (carreaux, céramique ou similaire) en fonction de la taille de la machine. Il est particulièrement conçu pour les travaux d’artisanat et de bricolage. Il est interdit de découper du bois et des métaux. Utilisez la machine exclusivement pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisati- on n’est pas conforme aux fi ns. L’utilisateur/opéra- teur - et non le fabricant - est tenu responsable pour des dégâts et des blessures résultant d’une utilisation non conforme. Employez uniquement des meules de tronçonnage appropriées pour la machine. Il est interdit d’utiliser toutes sortes de lames de scie. Le respect des consignes de sécu- rité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme aux fi ns. Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et s’informer sur les risques éven- tuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respec- tés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations eff ectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dûes à la construc- tion et à la conception de la machine, les prob- lèmes suivants peuvent apparaître:

Toucher la meule de tronçonnage diamantée dans la partie non couverte.

Mettre la main dans la meule de tronçonnage diamantée fonctionnante.

Ejection de la garniture diamantée défectueu- se de la meule de tronçonnage.

Ejection de pièces à travailler ou de mor- ceaux de pièces à travailler.

Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du protège-oreilles nécessaire. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 27Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 27 24.01.2022 08:26:2524.01.2022 08:26:25F

responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

  • Puissance du moteur : S1 800 W / S6 20% 900 W Vitesse de rotation du moteur : p. 2950
  • tr/min Moteur à courant alternatif: -240V ~ 50 Hz Catégorie de protection I Indice de protection: p. 220
  • IP54 Taille de la table : p. 610
  • x 325 mm Hauteur de travail : p. 700
  • mm Longueur de coupe: p. 620
  • mm Longueur Jolly: p. 620
  • mm Epaisseur max. de la pièce à usiner 90°: mm Epaisseur max. de la pièce á usiner 45° : . 25 mm Meule tronçonneuse diamantée: p. 30
  • ø 200 x ø 25,4 mm Poids kg Mode de fonctionnement S6 20 % : marche con- tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen- dant 20 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 80 % du temps de marche sans charge. Bruit et vibrations Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- mément à EN 62841-1. Service Niveau de pression acoustique L p. 34

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

............................................3 dB La valeur totale des vibrations indiquée et la valeur d’émission de bruit indiquée ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. La valeur totale des vibrations indiquée et la valeur d’émission de bruit indiquée peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions de bruit peuvent diverger des valeurs indi- quées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de pièce à usiner.

Il est nécessaire de déterminer des mesures de sécurité afin de protéger la personne utilisatrice, lesquelles reposent sur une esti- mation de la sollicitation due aux vibrations pendant les conditions d’utilisation effectives (pour cela tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte, par exemple les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint, et ceux pendant lesquels l’outil électrique est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 28Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 28 24.01.2022 08:26:2624.01.2022 08:26:26F

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Prudence ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.

La machine doit être implantée de façon sta- ble, elle doit donc être vissée sur un établi, le bâti de série ou sur un dispositif semblable.

Avant la mise en service, montez tous les ca- pots et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.

La meule de tronçonnage doit fonctionner sans gêne. Dépliage du support (fi gure 2) Pour mettre l‘appareil sur les pieds (1), appuyez sur le bouton d‘enclenchement (a) et déplacez chaque pied (1) vers le bas jusqu‘à ce que ceux- ci s‘enclenchent dans la position prévue à cet eff et. Pour replier les pieds (1), procédez dans le sens inverse des étapes. Montage de la pompe d‘eau de refroidiss- ment (fi gure 4-6) Montez tout d‘abord le récipient (a) pour la pom- pe d‘eau de refroidissement (13) à l‘endroit de la cuve prévu à cet eff et (3). Placez ensuite la pompe d‘eau de refroidisse- ment (13) dans le récipient (a) avec les ventouses vers le bas. Puis fi xez le tuyau aux endroits prévus à cet eff et comme illustré sur les fi gures 5 et 6. Remarque ! Veillez à ce que, lors du montage, le tuyau d‘eau de refroidissement (14) ne se plie pas sinon il n‘est pas garanti qu‘il fonctionne bien. Danger ! Le câble et le tuyau d‘eau de refroidissement ne doivent pas être présents dans la zone de coupe.

6.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 3/4)

Pour mettre la machine en circuit, appuyez sur le „I“ de l’interrupteur Marche/Arrêt (16).

Avant de commencer à couper, attendez que la meule de tronçonnage ait atteint la vitesse de rotation maximale et que la pompe d’eau de refroidissement (13) ait transporté l’eau à la meule de tronçonnage.

Pour mettre la machine hors circuit, appuyez sur le „0“ de l’interrupteur (16).

6.2 Montage des roues de transport

Montez les roues de transport (19), le pied (20) et la poignée de transport (18) comme indiqué sur les figures 7/8/9.

6.3 Montage des rails de butée et de la butée

Poussez d‘abord les rails de butée (6) sur les guides (a) comme indiqué et fixez-les.

Ensuite, vous pouvez pousser la butée en coin (5) dans le guide (b) et la fixer dans la position souhaitée.

6.4 Coupes à 90° (fi gures 11/12)

Desserrez la vis pour poignée (22) et placez la butée en coin (5) dans la position souhai- tée et réglez l‘angle sur 0°, ensuite resserrez la vis pour poignée (22) afin de fixer la butée en coin (5).

Ensuite desserrez la vis de serrage (12) et placez celle-ci dans la position souhaitée.

Par la suite, vous pouvez pousser la tête de la machine (23) vers l‘arrière en l‘attrapant par la poignée (9).

Placez le carreau le long du rail de butée (6) et de la butée en coin (5).

Attention : attendre que l‘eau de refroidis- sement soit arrivée jusqu‘à la meule tron- çonneuse (2).

Tirez la tête de la machine (23) lentement et régulièrement vers l‘avant à travers le carreau en la tenant par la poignée (9).

6.5 Coupe diagonale à 45° (fi g. 11/13)

Réglez la butée angulaire (5) sur 45°.

6.6 Coupe longitudinale à 45° - „Coupe Jolly“

Relâchez les vis en étoile (10).

Inclinez le rail de guidage (7) vers la gauche à 45° de l’échelle d’angle (17).

Resserrez la vis en étoile (10).

Exécutez la coupe comme décrit au point 6.4.

6.7 Remplacement de la meule tronçonneuse

diamantée (fi gure 16)

Débranchez la fiche de contact !

Repliez le recouvrement (8) vers le haut.

Placez la clé (25) sur l‘arbre du moteur et tenez-là.

A l‘aide de la clé (26), desserrez l‘écrou de bride dans le sens de rotation de la meule tronçonneuse (2). (attention : filet à gauche)

Retirez la bride extérieure (27) et la meule tronçonneuse (2).

Nettoyez soigneusement la bride du loge- ment (27) avant le montage de la nouvelle meule tronçonneuse.

Procédez au montage de la nouvelle meu- le tronçonneuse dans le sens inverse des étapes et fixez-là.

Attention : Respectez le sens de rotation !

7. Remplacement de la ligne de

raccordement réseau Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Il faut éliminer régulièrement la poussière et les encrassements de la machine. Le nettoya- ge s‘effectue au mieux à l‘aide d‘un chiffon ou d‘un pinceau.

N‘utilisez pas de produits corrosifs pour le nettoyage du plastique.

Il faut nettoyer régulièrement la cuve (3) et la pompe d‘eau de refroidissement (13) des saletés car sinon le refroidissement de la meule tronçonneuse diamantée (2) n‘est pas garanti.

Toutes les parties mobiles doivent être graissées à intervalles périodiques.

Lorsque vous voulez transporter l‘appareil à un autre endroit, desserrez tout d‘abord les vis de serrage (12) et poussez la table avec la tête de machine (23) contre le côté des roues de transport (19) et fixez ensuite à nouveau les deux vis de serrage (12).

Repliez ensuite les deux pieds de réglage (1), le mieux est de commencer du côté des roues de transport (19), afin de ne pas trop solliciter la poignée de transport lorsque vous posez l‘appareil.

Prenez ensuite l‘appareil par la poignée de transport (18) pour le transporter.

Vous pouvez entreposer l‘appareil en écono- misant de la place comme illustré, veillez ce- faisant à poser le pied sur l‘axe afin d‘éviter que l‘appareil ne roule.

8.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 30Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 30 24.01.2022 08:26:2624.01.2022 08:26:26F

9. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro- duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 31Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 31 24.01.2022 08:26:2624.01.2022 08:26:26F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 32Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 32 24.01.2022 08:26:2724.01.2022 08:26:27F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Meule tronçonneuse Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 33Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 33 24.01.2022 08:26:2724.01.2022 08:26:27F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 34Anl_TE_TC_620_1_U_SPK7.indb 34 24.01.2022 08:26:2724.01.2022 08:26:27I