TETC 6201 U - Fatiador EINHELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TETC 6201 U EINHELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Cortadora de azulejos |
| Marca | Einhell |
| Modelo | TETC 6201 U |
| Potência do motor (S1) | 800 W |
| Potência do motor (S6 20%) | 900 W |
| Velocidade de rotação | 2950 rpm |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Categoria de proteção | I |
| Índice de proteção | IP54 |
| Dimensões da mesa | 610 x 325 mm |
| Altura de trabalho | 700 mm |
| Comprimento de corte máx. | 620 mm |
| Espessura máx. da peça (corte reto) | 30 mm |
| Espessura máx. da peça (corte em ângulo) | 25 mm |
| Disco diamantado | Ø 200 mm, furo 25,4 mm |
| Peso | 34 kg |
| Bomba de refrigeração | Integrada, refrigeração a água |
| Capacidades de corte | Corte reto, diagonal (0-45°), longitudinal (Jolly) |
| Segurança | Proteção do disco, interruptor liga/desliga |
| Rodas de transporte | Sim, para deslocamento |
| Manutenção | Limpeza regular, lubrificação das partes móveis |
| Peças de desgaste | Disco diamantado |
Perguntas frequentes - TETC 6201 U EINHELL
Perguntas dos utilizadores sobre TETC 6201 U EINHELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TETC 6201 U - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TETC 6201 U da marca EINHELL.
MANUAL DE UTILIZADOR TETC 6201 U EINHELL
P Manual de instruções original Cortador de ladrilhos
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções

Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruido pode provoc danos no aparecido auditivo.

Cuido! Use una mascara de protecao para po. Durante os lavoros em madeira e outros materiais pode formar-se po prejudicial a saude. Os materiais que contenham amIENTo nao podem ser realizados!

Cuido! Use oculos de protecao. As faicas produzidas durante o travailho ou as aparas, os estilhaos e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.

Ao utilizej ferramentas, devem ser respeitas dasomalmas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por consequence,leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consulutar sempre que necessario.Caso passe o aparelho a outras pessoas, entrega)?squei this manual de instruções/estas instruções de segurança.Nao nos responsabilizamos pelos accidentes ou danos causados pela nao observanciathis manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurarca
As instruções de segurarça correspondentes,.!.
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e指示ações pode provocar choques electricos, incendios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e指示ações para mais tarde consultar.
Instruções de segurança complementares
- Coloque a boa sobre uma superficie plana e antiderrapante. A boa não pode abanar.
- Certifique-se de que a tensão da instalação domestica correponde à que é indicada na chapa de caracteristicas. Em seguida, ligue a ficha à rede electrica.
- Coloque osóculos de proteção.
Use protecção auditiva.
Use luvas de protecao. - Não utilize os discos de corte de diamante que estiverem rachados. Eles devem ser substituídos.
Ligue a alimentação de liquido de arrefec-mentation à bomba de água antes de cadautilização. Ver no punto 5. Ante da colocação em funçãoamento, a secção montagem da bomba deágua de refrigeração. - Utilize开放式容器,如:1. 用蒸馏水溶解样品;2. 用蒸馏水溶解样品的溶剂;3. 用蒸馏水溶解样品中脂肪酸。
- Antes de cada'utilisation, controle os tubos da água de refrigeracao e a bomba de agua de refrigeracao quando a fissuras ou danos.
-
Mude a água de refrigeração quando a agua estiver muito suja ou quando oefeito do过滤 da bomba de água de refrigeração diminui.
-
Limpe adicondionalmente o reservatório no qual a bomba de água de refrigeração está fixa.
- Não é permitida a utilização de discos de corte segmentados.
- Atença: o disco de corte continua a função por inercia(before desligado!
- Não trave o disco de corte de diamante premindo-o lateramente.
- Atença: o disco de corte de diamante tem de ser sempre arrefecido com água.
- Antes de substituir o disco de corte, retire a ficha da tomada.
Utilize apenas discos de corte de diamante adequados. - Nunca deixe a boaina em locais sem vigilência e com crianças.
- Antes de controlar o sistemas electrico do compartmento do motor, retire a ficha da tomada.
- Uma area de trabajo desarrumada aumento o perigo de accidentes.
- Certifique-se de que dispoe sempre de una base segura e solida para efectuar oseworkos Evite posições improprias e mantenha sempre o equilibrio.
- Ao bloquear o disco de corte, deslgue o aparreiro, desconecte-o da corrente e so depuis retire a peça.
2. Descrição do aparecido e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho
- Apoios
- Disco de corte de diamante
- Tina
- Mesa de trabajo
- Batente angular
- Barra de encosto
- Barra-gua
- Proteção do disco de corte
- Punho
- Parafuso de aperto para o ajuste do angulo
- Parafuso de aperto para a proteção do disco de corte
- Parafuso de aperto
- Bomba de agua de refrigeracao
- Mangueira
15.Motor - Interruptor para ligar/desligar
- Escala do angulo
- Pega de transporte
- Rodas de transporte
P
- Base de apoyo
- RegULAÇÃO em altera
- Parafuso de pega
- Cabeça da区管委会
- Parafuso de retenção para a proteção do disco
- Contra-chave
- Chave de luneta
- Flange exterior
2.2 Material a fornecer
Com aakra do material a fornicer, verifi que se o artigo se encontra completeness. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias uteis après a compra do artigo a um dos nosso sos Service Center ou ao punto de vendalonde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talao de compra valido. Para o efeito, consulte aabela da garantia que se encontra nas informacoes do service de assistencia的技术ica no fim do manual.
- Abra a embalagem e retirecretuidadosamente o aparelho.
- Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurarca da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está completo
Verifique se o aparelho e as peças acessórias aparem danos de transporte.
Se possivel, guarde a embalagem ate ao termo do periodo de garantia.
Perigo!
O aparecido e o material da embalagem não são brinquédos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico,ipelucas ou peças de很小a dimensão!Existe o perigo de degliutização e asfi xia!
- Manual de instruções original
- Instruções de segurarca
- Cortador de ladrilhos
Tina (3) - Bomba de água de refrigeração (13)
- Batente angular (5)
Apoios (1)
3. Utilização adequada
O cortador de ladrilhos pode serutilizzato para\
trabalhos de corte normais, de ladrilhos pequeiros e de media dimensoa (azulejosnormais e de ceramica) emfuncao do tamanho daquina. O cortador nao concebido para fins professionais.
Noe permittedo o corte de madeira e de metal.
Aquina so pode serutilizada para os fins aque se destinata.Qualquer othero tipo deutilização
econsiderado inadequado.Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes sandoa responsabilitadodeutilizator/operador e nao do fabricante.So podem serutilizados os discos de corte proprios para amquina.Naoe permitida autilizaçãode discos de serra.Umautilização adequada passar por respeitar as instruções de seguranca,assim comoas instruçõesde montagem e as indicacoes de functimento do manual de instruções.As pessoas responsaveis\
ela operationa manutenção daquina tem de estar familiarizadas com a mesma e terneckimento dos possiveis perigos.Alémdisso,as\
normas para prevenção de accidentesactually em vigor devem serestritamente respeitasdas. Deverao serrespeitasda qualmente das demais regras gerais no dominio da medicina do\
tralho eseguranca no travaHoo. Ofabricante\
nao seresponsibiliza por alteracoes arbitarias efectuadas naquina,nempelos danos dai resultantes.Meso que amquina serautilizada da forma prevista, não sao de excluar porcomplete
factores de risco residual.Devido a construcão
e a estrutura daquinaphonocorrerasseguintes situações:
- Contacto do disco de corte de diamante na zona destapada.
- Aproximacao das maoos ao disco de corte de diamante em movimento.
- Projecção do acoplamento defeitouso do diamante do disco de corte ou de peças ou partes de peças.
- Lesões auditivas devido à não'utilisation da proteção auditiva necessária.
Chamamos a atenção para o facto de os outros aparéshos não terem sido reconbebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadese o aparéheiro forutilizando no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.
P
4. Dados技术和
Potência do motor: ...S1 800 W / S6 20% 900 W
Rotações do motor: .2950 r.p.m.
Motor de corrente alternada: ..220-240 V ~ 50 Hz
Classe de proteção .
Grau de proteção: IP 54
Tamanho da bancada: .610 x 325 mm
Altura de trabalho: .700 mm
Complemento do corte: .620 mm
Complemento de meia-esquadria: .620 mm
Espessura maximalas peças 90^ .. 30 mm
Espessura maximalas peças 45^ .. 25 mm
Disco de corte de diamante ... 200 x 25,4 mm
Peso .34 kg
Modo de funciona S6 20%: funciona continuou com corte em caso de sobrecarga (duração da manotra 10 min.). Para não sobrequecer, o motor está deveráriassem com a potência nominal indicaça durante 20% da duração da manotra e Continuing em seguida semoga durante os restantes 80%.
Perigo!
Ruido e vibração
Os values de ruido são medidos de acordo com a EN 62841-1.
O valor total de vibração e o valor de emissão de ruidos indicados foram medidos segudo um método de ensaio normalizzato e pode ser realizados para a comparação de uma ferramenta eletrica com outras.
O valor total de vibração e o valor de emissão de ruidos indicados también podem ser realizados para um calculo provisório da energia.
Uma advertência:
-
As emissões de vibração e de ruido podem divergar dos values indicados durante autilização efetiva da ferramenta eletrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalho.
-
É necessário estabelecer medidas de segurarça para proteção do operador que
tenham por base uma avaliacao da energia vibratoria durante as condições de utilização realis (aquí, deve-se ter em atençao todos os momentos do ciclo de operação, como por exemplo, os periodos em que a ferramenta eletrica está desligada e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcional sem停电agem).
Utilize apenas aparhos em bom estado.
- Limpe e faça a manutenção da ferramenta regularamente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
- São sobrecarregue o aparelho.
- Se necessário, submeta o aparecido a uma verificação.
- Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
Use luvas.
Ricos residuais
Mesmo quando esta ferramenta electrica é realizada adequamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formatting e do Modelo esta ferramenta electrica, pode ocrrorr os seguições perigos:
- Lesões pulmonares, caso não sera'utilizada uma máscara de proteção para POD adequada.
- Lesoes auditivas, caso não seja'utilizar uma proteção auditiva adequada.
- Danos para a saude resultantes das vibrações na não e no BRAço, caso o aparecido soit utilizado durante um longo periodo de tempo ou não for operado e feita a manutenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em precisão deixa passagem
Antes de ligar aquina, certifi que-se de que os dados constantes da placac de caracteristicas correspondem ao dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a fi cha de alimentacao da corrente eletrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
Aquina tem de ser colocada de um modo seguro, ou sera numa bancada de trabalho, para isso aparafuse bem a substrutura de
P
série.
- Antes da colocação em functioramento, todas as coberturas e dispositivos de segurarça tem de estar montados de forma adequada.
- O disco de corte tem de ter uma marcha desimpedida.
- Antes de ligar amaids, certificque-se de que os dados constantes da placacaracteristicas correspondem aos values de rede.
5.1 Rebater a substrutura (fi gura 2)
- Para colocar o aparecido sobre os apoisos (1), prima o botão de entange (a) e desloque os respectivos apoisos (1) para baixo, às vezes engatarem na posção prevista. Para rebater os apoisos (1), efetue ou processo inverso.
5.2 Montagem da bomba de agua de refrigeracao (fi guras 4 - 6)
- Coloque primeiro o reservatório (a) para a bomba de água de refrigeração (13) na tina (3), na posão prevista.
- Coloque então a bomba de água de refri Geração (13) com as ventosas para baixo no reservatório (a).
Fixepositamangueira nasposicaoesprevidaspara oefeito, comoindicado nasfiguras5e6.
Nota!
Certifi que-se de que o tubo da agua de refrigeracao (14) não dobra durante a montagem, caso contrario, não é assegurado um funcionaamento correcto.
Perigo!
O cabo e o tubo da água de refrigeração não podeentrar na zona de corte.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 3/4)
- Para ligar, prima 1 do interruptor para ligar/ desligar (16).
- Antes do inico do processo de corte, deve aguardar ate que o disco de corte tenha atingido a velocidade de rotação Tmaxa e que a bomba de agua de refrigeracao (13) direcionne a agua para o disco de corte.
- Para desligar, prima 0^st do interruptor para ligar/desligar (16).
6.2 Montagem dos auxiliares de transporte (fi guras 7-9)
Monte as rodas de transporte (19), a base de apoio (20) e a pega de transporte (18), como representado nas figuras 7/8/9.
6.3 Montagem da barra de encosto e do batente angular (fi gura 10)
Desloque primeiro a barra de encosto (6), como indicaos nas guias (a) e fixe-as.
- De seguida, pode deslocar o batente angular (5) na guia (b) e fixa-lo numa posicao a escolha.
6.4 Cortes a 90^ (figuras 11/12)
- Solte o parafuso da pega (22), desloque o batente angular (5) para a posicao pretendida e colque o angulo em 0^ graus. De seguida, voltar a aperture o parafuso da pega (22) para fixar o batente angular (5).
- Solte(before o parafuso de aperto (12) e desloque-o para a posicao pretendida.
A seguir, pode deslocar a casa da区内 (23) paraTRS no punho (9). - Coloque oladrilho junto a barra de encosto (6) e ao batente angular (5).
Ligue aquina. - Atença: Aguarde até que a água de refri Geração tenha alcancado o disco de corte (2).
Com ajuda do punho (9), puxe de forma lenta e uniforme a cabeca daquina (23) para a fronte atraves do ladrilho.
6.5 Corte diagonal a 45^ (figuras 11/13)
Regule o batente angular (5) para 45^
- Execute o corte como descririto no punto 7.6.
6.6 Corte longitudinal a 45^ , "corte de meiaesquadria" (fi guras 14/15)
Solte o parafuso de aperto (10)
- Incline a barra-guia (7) para a esquerda, a 45^ da escalado angulo (17).
Aperte novamente o parafuso de aperto (10).
- Execute o corte como descririto no punto 7.6.
6.7 Substituir o disco de corte de diamante (fi gura 16)
Retire a ficha da tomada!
Retire o parafuso (24)
Rebata a cobertura (8) para cima.
- Coloque a chave (25) no eixo do motor e mantenha-a nessa posicao.
Com a chave (26) solte a porca flangeada no sentido de rotação do disco de corte (2). (Atença: rosca à esquerda)
P
- Retire o flange exterior (27) e o disco de corte (2).
- Limpe cuidadosamente o flange receptor (27) antes da montagem do novo disco de corte.
Volte a colocar o novo disco de corte na sequencia inversa e aperte-o bem. - Atença: Observe o sentido de rotação do disco de corte!
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-gação à redearethaparelhofordanifi cado, é necessárioque seja substituidopelabricante oupeilo seu service de assistência Tecnica ou por uma pessoas com qualificacao.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer lavoro de limpeza.
8.1 Limpeza
- Mantenha os dispositivos de seguranca, ranhuras de ventilacao e a carcaça do motor o mais limpo possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou supre com ar comprindo a baixa presão.
- Aconselhamos a limpar o aparecido direc- mente antes cada UTILIZATION.
- Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solvents; estes podem corroir as peças de plácico do aparecido. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparecido. A entrada de agua num aparecido eletrico augmente o risco de你怎么eletrico.
8.2 Manutenção
No interior do aparecido não existem quando quisesque peças que necessitem de manutenção.
- Elimine regularamente todas as poeiras e sujidades da区内. A limpeza deve ser efectuada, de preferência, com um pano e
um pincel.
- Todas as peças moveris devem ser lubricadas periodically.
- Não utilizeiros abrasivos para limpar as partes em plácico.
- Para garantir o arrefecimento do disco de corte de diamante (2) é necessário limpar regularamente a tina (3) e a bomba de refrigeracao (13).
8.3 Transporte (fi gura 17)
- Se quiser transporte o aparelho para除外 local, solte primaryo os parafusos de aperture (12), desloque-os jintamente com a cabeca da区内a (23) para o lado das rodas de transporte (19) e voltare fixar de seguida osinous parafusos de aperture (12).
- Rebata então as bases de apoio (1) uma a seguir à outras, quando o preferênciaço lago das rodas de transporte (19), quando a não sobrecarregar a pega de transporte (18) ao pouzar.
- Coloque ahora o aparelho na pega de transporte (18) para o transporte.
- Pode arrumar o aparelho, tal como representado, de modo a poupar espaço, certificando-se de que colocá o pé nos eixos e assimitar que role.
8.4 Encomenda de peças sobressentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indications:
- Tipo da boaia
- Nível de artigo da boaia
- Nível de identificacao da boaina
- Nível da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontrar-se dentro de uma embalagem para fazer danos de transporte. Essa embalagem é materia-prima, podendo ser reutilizar ou recicada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plácico. Não deite os apareiros defeituços para o lixo domestico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entrega num local de recolha adequado. Se não tiver conheçimento de nenhum local de recolha, informe-se jusqu'à sua administração autáquica.
P
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos accesórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30^ . Guarde a ferramenta eletrica na embalagem original.
P

So para paises da UE
Não deite as ferramentas eletricas para o lixo dométrico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrônicos e a responsiva transposão para o direito interno, as ferramentas electricas usadas tem de ser recolhidas separadamente e entrega nos locais de recolha previstos para oefeito.
Alternativa de reciclagem relativa a solicitação de devolução:
O propietário do aparelho eletrico, no caso de não optar pela devolução, é obligado a recicular adequadamente o aparelho eletrico. Para tal, o aparelho uso同樣tem podere ser entregue a um pontode recolha que trate da eliminaçao de residuos, respeitando a leiisagao nacional sobre residuos erespective reciclagem. Não está abrangidos os meiros auxiliares e os acessorios sem componentes electronicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits caresce da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alteracoes superfisicas
P
Informações do service de assistência Tecnica
Estamos representados em todos os paises Mentionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes,@cujos contactos podera encontrar no certificado de garantia. Estes encontrar-se ao seu dispor para todos os serviceos de que necessita, tais como reparacoes, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisicao de consumiveis.
Deve-se ter em atençao que,este produits,as seguiñtes peças está sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua Utilização,ou entao são necessarias como consumíveis.
| Categoria Exemplo | |
| Peças de desgaste* | |
| Consumíveis/peças consumíveis* Disco de corte | |
| Peças em falta |
- não incluido obligatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema atraves da págná de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema,respondendo sempre às seguides questions:
- O aparelho ja functiOnou alguma vez ou possui o defeito desde o inicio?
- Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
- Na sua opinião, que erro de functiónamento apareça o aparecido (sintoma principal)? Descreva este erró de functiónamento.
P
os nosotros Produkção são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, àsinda assim, o aparecido não funciona nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao meu service de assistência Tecnica na morada指示ado no presente certificado de garantia. Se preferir, muito podar contactar-nos Telefonically atraves do número de assistência Tecnica indicado. O exercico dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
- As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidos, ou está, pessoas naturais, que não desejam usar este produit quer no àsbito da sua atividade comercial quer de outras activités independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adiconais com que o fabricante abaixó designado se compromete, àslem dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seu novos aparhços e não afectam os他们在 direitos legais de garantia. O nosso service do garantia é prestado gratamente.
- O服务于garantia cobre exclusivamente as deficiencias num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por esta opção, limitado a eliminaçao de tal falta no aparelho ou a substituiçao do mesmo. Chamamos a atencao para o facto de os outros aparelhos não terem sido concebidos para uso commercial, artesanal ou profissional. Não havera, por istso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do periodo de garantia, em entreprises do sector comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis.
-
Excluidos pela.nossa garantia estao:
-
Danos no aparecido resultantes da inobservência das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da inobservência do manual de instruções (como p. ex. a ligaçao a uma tensao de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservência das dispositions de seguranca ou da exposicao do aparecido a condiçoes ambientais anormais ou de uma conservacao e manutencao insufi cientes.
-
Danos no aparelho resultantes de utilizes o abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou uso de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetracao de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou po, danos de transporte), o uso de forca ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quidas).
-
Danos no aparelho ou nas peças do aparecido associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outras vezes.
-
O período de garantia é de 24 mezes a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes sido detectado o defeito.于此 excluía a reclamação de direitos de garantia après o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia não与发展ou a contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventualis peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
- Para Activate a garantia, denuncie o aparecido de feito outro comprovativo de compra do aparecido novo. Os apareiros enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placar de caracteristicas, são excludidos pelo service de garantia devido a falta de atruição. Se o defeito do aparecido estiver abrangido pelo coisa de garantia, ser-lhe-á imeditamente enviado um aparecido novo ou reparado.
Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ou deixaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaporalho paraamorada do nosso service de assistencia Tecnica.
Para peças de desgaste, consumveis e em falta, consulte as restricoes esta garantia, de acordo com as informacoes do service do assistencia Tecnica de meal de instruções.
DK/N

Fare! - Laes betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for persorskade
