PARKSIDE PAFS 550 A1 - Pistolet à peinture

PAFS 550 A1 - Pistolet à peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAFS 550 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 240 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAFS 550 A1 - page 45
Caractéristique Détails
Type d'appareil Ponceuse excentrique
Puissance 550 W
Vitesse à vide 6000 - 12000 tr/min
Diamètre du plateau 125 mm
Poids 1.5 kg
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Système de filtration Filtre intégré pour la collecte de poussière
Maintenance Nettoyage régulier du filtre et remplacement des abrasifs
Sécurité Protection contre la surcharge et isolation électrique
Accessoires inclus Disques abrasifs, sac à poussière
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PAFS 550 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'instructions fourni. Commencez par fixer les pièces selon les étapes indiquées, en veillant à utiliser les vis et outils fournis.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Le PARKSIDE PAFS 550 A1 a une puissance de 550 W.
Comment nettoyer le PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces et évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quels accessoires sont compatibles avec le PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Vérifiez le manuel d'utilisateur pour la liste des accessoires compatibles, mais en général, les accessoires de la même gamme PARKSIDE peuvent être utilisés.
Que faire si le PARKSIDE PAFS 550 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Le PARKSIDE PAFS 550 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur votre reçu d'achat.
Comment régler la vitesse du PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Le PARKSIDE PAFS 550 A1 est équipé d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage situé sur le corps de l'appareil pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site Web de PARKSIDE ou auprès de revendeurs agréés.
Le PARKSIDE PAFS 550 A1 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de le protéger de l'humidité et des intempéries, et utilisez-le uniquement dans des conditions sûres.
Comment stocker correctement le PARKSIDE PAFS 550 A1 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la poussière et de l'humidité. Débranchez-le et enroulez le câble d'alimentation pour éviter d'endommager.

Questions des utilisateurs sur PAFS 550 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAFS 550 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAFS 550 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAFS 550 A1 PARKSIDE

  •  39 ■ Table des matières Introduction p. 40
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 40
  • Équipement p. 40
  • Matériel livré p. 41
  • Caractéristiques techniques p. 41
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 42

1. Sécurité de la zone de travail .......................................................42

2. Sécurité électrique ................................................................42

3. Sécurité des personnes ............................................................43

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ..............................................43

PAFS 550 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est destiné à revêtir les murs intérieurs ainsi que des objets à l'extérieur. Les produits suivants peuvent être utilisés: - Peintures à l'eau, peintures murales et à dispersion Les produits suivants ne doivent pas être utilisés: - Produits de revêtement inflammables, matériaux contenant de l'acétone ou un diluant nitrocellulo- sique, - Matériaux dont certains constituants sont très abrasifs, - Peinture pour façade, lessives caustiques et matériaux de revêtement à base d'acide. N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentielle- ment explosives. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée. Équipement Figures: voir le volet dépliant 1 Flexible de retour 2 Flexible d'aspiration 3 Bouton rotatif du régulateur de pression 4 Compartiment de rangement des buses et des filtres HEA 5 Buse 6 Cran 7 Pistolet à peinture 8 Poignée 9 Gâchette 0 Filetage de raccordement du pistolet à peinture q Filtre HEA w Flexible haute pression e Commutateur de fonctions r Filetage de raccordement t Crépine d'aspiration z Poussoir de valve u Plaque filtrante i Bague plastique o Fixation p Compartiment à buse a Porte-buse s Ressort d Joint torique f Bille g Rondelle h Valve d'admission j Vis de fixation k Vis à six pans creux l Colliers de flexibles y Coupe de viscositéPAFS 550 A1

 41 ■ Matériel livré 1 pistolet à peinture airless 1 pistolet à peinture 1 flexible d'aspiration, 1 m (prémonté), flexible de retour inclus 1 flexible haute pression, 9 m 1 filtre HEA blanc (prémonté) 1 filtre HEA jaune 2 buses 311 et 517* (*prémontées) 1 coupe de viscosité 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Unité moteur Tension nominale 230 V ∼, 50 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée 550W Débit max. de peinture 1,25 L/min Pression de travail max. 110 bars Température max. du matériau de revêtement 40°C Plage de température ambiante de l'appareil 20°C à 40°C max. Classe de protection I Indice de protection IPX3 Protection contre l'eau pulvérisée, inclinai- son jusqu'à 60° par rap- port à la position de ser- vice normale Pistolet à peinture Température de surface max. 43°C Température max. du matériau de revêtement 40°C Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 14462. Le niveau de bruit pondéré typique du pistolet à peinture s'élève à: Niveau de pression acoustique L

= 78,4 dB Imprécision K = 2,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique L

= 91,2 dB Imprécision K= 2,5 dB (A) Porter une protection auditive! Valeur totale des vibrations de la poignée a

Symboles sur l'appareil Portez toujours des lunettes de protection. Portez toujours une protection respiratoire. Portez toujours une protection auditive. Portez toujours des gants de protection capables d'évacuer l'électricité statique. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes et capables d'évacuer l'électricité statique. Portez une tenue de protection appropriée. REMARQUE ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.PAFS 550 A1 ■ 42

AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Il faut fixer des mesures de sécurité, visant à protéger l'utilisateur, qui reposent sur une esti- mation de la sollicitation vibratoire pendant les conditions d'utilisation effectives (à ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.PAFS 550 A1

 43 ■ e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un empla- cement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) U tiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habitué à l'outil électrique pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta- tion et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonc- tionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.PAFS 550 A1 ■ 44

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'in- tervention, etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépour- vues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil électrique dans des situations inattendues.

5. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Avertissements de sécurité complémentaires RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE! ► Il ne doit y avoir aucune source d'inflamma- tion au voisinage de l'appareil. Risque d'ex- plosion engendré par la formation possible d'une atmosphère explosive en liaison avec des sources d'ignition (par ex. par une dé- charge électrostatique, des étincelles élec- triques, des surfaces très chaudes)!

■ RISQUE DE BLESSURES! UTILISATION

ABUSIVE!N'orientez pas l'appareil vers des personnes ou des animaux.

■ RISQUE D'EXPLOSION / RISQUE D'INCEN-

DIE / INTERDICTION DE FUMER! Ne générez pas d'étincelles ni de flammes nues. Il ne doit y avoir aucune source d'inflammation à proximité de l'appareil, comme par ex. des flammes nues, cigarettes, cigares et pipes, étincelles, fils in- candescents, surfaces chaudes, etc. AVERTISSEMENT! ► Respectez une certaine distance par rapport à la pointe de la buse! ■ Ne pulvérisez jamais vers vous, en direction d'autres personnes ou d'animaux. Éloignez les mains et toutes autres parties du corps du jet de pulvérisation. Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédiatement chez le médecin. Le produit pulvérisé peut perforer la peau même à travers un gant et être injecté dans votre corps. ■ Ne traitez jamais une perforation de la peau par du liquide sous pression comme s'il s'agis- sait d'une simple coupure! Un jet haute pres- sion peut injecter des substances toxiques dans le corps et provoquer des blessures graves (par ex. nécroses, amputation de membres). Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédia- tement chez le médecin!PAFS 550 A1

 45 ■ ■ Avant chaque mise en service, il faut respecter les points suivants conformément au mode d'emploi:

1) N'utilisez pas d'appareils défectueux.

2) Sécurisez le pistolet pulvérisateur avec

le cran de la gâchette.

3) Assurez-vous du raccordement à la terre–

Le raccordement doit avoir lieu via une prise à contact de terre réglementairement reliée à la terre.

4) Vérifiez la pression de service admissible

du flexible haute pression et du pistolet pulvérisateur.

5) Vérifiez l'étanchéité de l'ensemble des

pièces de connexion. ■ Respectez strictement les instructions de net- toyage et maintenance réguliers de l'appareil. Avant tous travaux sur l'appareil et avant chaque pause de travail, respectez les règles suivantes:

6) Résorbez la pression du pistolet pulvérisateur

et du flexible haute pression.

7) Sécurisez le pistolet pulvérisateur avec

le cran de la gâchette.

8) Éteignez l'appareil.

■ N'utilisez pas l'appareil sur des lieux d'activités tombant sous le coup de l'ordonnance de protection contre le risque d'explosion. ■ Maintenez votre zone de travail propre, bien éclairée et exempte de pots de peinture ou bidons de solvants, chiffons et autres matériaux combustibles. Il existe un risque d'auto-ignition. Maintenez des extincteurs / appareils d'extinction fonctionnels disponibles en permanence. ■ Ne pulvérisez pas de matières dont le point de flamme est inférieur à 21°C, et ne net- toyez pas avec. Utilisez des matières à base d'eau, d'hydrocarbures peu volatils ou des matières similaires. Les solvants volatils qui s'évaporent engendrent un environnement explosif. ■ Ne pulvérisez pas à proximité de sources d'ignition tels que des étincelles d'électricité statique, des flammes nues, flammes d'allu- mage, objets très chauds , moteurs, cigarettes ou étincelles lors du branchement et débran- chement de câbles électriques ou de l'action- nement d'interrupteurs. De telles sources d'étin- celles peuvent provoquer une ignition de l'environnement immédiat. ■ Ne pulvérisez pas de matières dont vous ne savez pas si elles sont dangereuses. Des matières inconnues peuvent créer des condi- tions dangereuses. ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. ■ Pendant la pulvérisation ou le maniement de produits chimiques, portez un équipement de protection individuelle supplémentaire tel que des gants de protection correspondants et un masque de protection ou masque de protec- tion respiratoire. Le port d'un équipement de protection adapté aux conditions correspon- dantes réduit l'exposition à des substances dangereuses. ■ Faites attention aux risques émanant du produit pulvérisé. Veuillez tenir compte des marquages sur le récipient ou des informa- tions du fabricant du produit à pulvériser, y compris la demande d'utiliser une tenue de protection individuelle.Il faut respecter les instructions du fabricant pour réduire le risque d'incendie ainsi que de blessures générées par des substances toxiques, cancérigènes, etc. ■ Le pistolet pulvérisateur ne doit pas être utilisé pour pulvériser des substances combustibles. Les pistolets pulvérisateurs ne doivent pas être nettoyés avec des solvants combustibles. ■ Sécurisez l'appareil et le pistolet pulvérisateur.PAFS 550 A1 ■ 46

■ Avant de mettre la pompe de pulvérisation en service, sécurisez tous les flexibles, raccords et pièces filtrantes. Les pièces non sécurisées peuvent se détacher brusquement ou du liquide peut jaillir sous haute pression et provoquer ainsi des blessures graves. Lors du montage ou du démontage de la buse et lors d'une interruption de travail, sécurisez toujours le pistolet pulvéri- sateur. ■ Pendant le fonctionnement, attendez-vous au recul exercé par le pistolet pulvérisateur. En présence d'une haute pression de service, le fait d'appuyer sur la gâchette engendre une force de recul allant jusqu'à 15 N. Si vous ne vous y attendez pas, la main risque d'être brutalement poussée en arrière ou vous risquez de perdre l'équilibre. Ceci peut occasionner des blessures. Une contrainte permanente engendrée par cette force de recul peut porter durablement atteinte à la santé. ■ Pression de service max.: la pression de ser- vice admissible pour le pistolet pulvérisateur, le flexible haute pression et les accessoires du pistolet pulvérisateur ne doit pas être inférieure à la pression de service maximale indiquée pour l'appareil soit 110 bars (11 MPa). ■ Le raccordement de l'appareil doit avoir lieu via une prise à contact de terre réglementairement reliée à la terre. Le raccordement doit être pro- tégé par un disjoncteur différentiel réagissant à INF≤30mA. ■ Veillez à ce que les valeurs du secteur auquel raccorder concordent bien avec les valeurs mentionnées sur la plaque signalétique. ■ Avant tous travaux sur l'appareil, mettez-le hors pression et débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Vous devez relier à la terre l'objet sur lequel le produit va être pulvérisé! ■ Concernant l'installation, la maintenance et la réparation de l'appareil, il faut respecter le manuel de l'utilisateur. ■ Lors de son installation, l'appareil doit être raccordé au circuit de terre. ■ Veillez à une bonne aération dans la zone de pulvérisation, et à ce qu'il entre suffisamment d'air frais dans l'ensemble du local. Portez une protection respiratoire. ■ Portez toujours des lunettes de protection appropriées pour maintenir des vapeurs et liquides dangereux loin des yeux. ■ Portez une tenue de protection pour maintenir la peinture loin des yeux et des cheveux. AVERTISSEMENT! ► En raison de la vitesse de circulation de la matière de revêtement lors de sa pulvérisation, des charges électrostatiques sont susceptibles de s'accumuler sur l'appareil dans certaines circonstances. Lors de leur décharge, elles peuvent provoquer la formation d'étincelles ou de flammes. D'où la nécessité de toujours relier l'appareil au fil de terre de l'installation électrique. Le raccordement doit avoir lieu via une prise à contact de terre réglementaire- ment reliée à la terre. ► Tenez compte des dangers pouvant émaner du produit pulvérisé et observez également les inscriptions sur les conteneurs ou les indi- cations données par le fabricant du produit. ► Lors de travaux en intérieur: il ne doit pas se dégager de vapeurs contenant des solvants à proximité de l'appareil. Placez l'appareil à un endroit sur le côté opposé à l'objet qui va recevoir le jet. Un écart minimal de 5 m doit être respecté entre l'unité moteur et le pistolet pulvérisateur. ► Lors de travaux en plein air: les vapeurs contenant des solvants ne doivent pas être entraînées en direction de l'appareil. Tenez compte de la direction du vent! Posez l'appa- reil de sorte que des vapeurs contenant des solvants ne puissent pas l'atteindre et s'y déposer. Une écart minimal de 5 m doit être respecté entre l'appareil et le pistolet pulvéri- sateur.PAFS 550 A1

 47 ■ AVERTISSEMENT! ► Risque de court-circuit en cas de pénétration d'eau! Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur haute pression à vapeur. ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de récipient de solvant présentant un petit orifice. Une atmosphère explosive risquerait de se former. Raccordez préalablement le récipient à la terre. Avertissements de sécurité pourleflexible haute pression DANGER! ■ Risque de blessure par injection! L'usure, des pliures et une utilisation non conforme peuvent engendrer des fuites sur le flexible haute pression. Au travers d'une fuite, le liquide risque de perforer la peau et d'être injecté dans la peau. ■ La charge électrostatique du pistolet pulvérisa- teur et du flexible haute pression est évacuée via le flexible haute pression. ■ Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement le flexible haute pression. ■ Ne tirez jamais sur le flexible haute pression pour déplacer l'appareil. ■ Ne tentez jamais de réparer vous-même un flexible haute pression défectueux! ■ Remplacez immédiatement un flexible haute pression endommagé. ■ Évitez les fortes incurvations ou les pliures; le plus petit rayon de courbure est d'env. 20 cm. ■ Protégez le flexible haute pression contre les objets et arêtes tranchants. ■ Ne soumettez le flexible haute pression à aucun effort de torsion. ■ Ne déposez pas le flexible haute pression dans un solvant. Essuyez sa surface extérieure uniquement avec un chiffon imbibé. ■ Posez le flexible haute pression de manière à exclure tout risque de trébuchement. ■ Ne roulez pas avec un véhicule sur le flexible haute pression. REMARQUE ► En présence de flexibles haute pression an- ciens, le risque d'endommagement augmente. Nous recommandons de remplacer le flexible haute pression tous les 6 ans. Accessoires/équipements supplé- mentaires d'origine AVERTISSEMENT! ► N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par PARKSIDE. Vous pouvez commander des pièces de rechange et ac- cessoires en composant les numéros de télé- phone indiqués au chapitre ''Service après- vente''.

Lors de l'utilisation de l'outil, des risques résiduels peuvent apparaître qui n'ont peut être pas été mentionnés dans les avertissements de sécurité ci-joints. Ces risques peuvent être engendrés par un usage erroné, une utilisation prolongée, etc. Aussi en cas d'application des prescriptions de sécurité applicables et de mise en œuvre de dispo- sitifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Voici quelques uns de ces risques: ■ Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de protection respiratoire appropriée; ■ Lésions auditives si vous ne travaillez pas avec une protection auditive; ■ Lésions oculaires si vous ne portez pas de protection oculaire appropriée; ■ Atteintes à la santé provoquées par les vibra- tions dans les mains et les bras en cas d'utilisa- tion prolongée de l'appareil ou si l'appareil n'est pas correctement tenu en main ou entretenu. Si vous utilisez l'appareil sur une période prolongée, intercalez des pauses régulières.PAFS 550 A1 ■ 48

MATÉRIEL ET AUX SUBSTANCES! ► Il existe un risque d'entrer en contact avec, ou d'absorber, des matériaux de revêtement et/ou des liquides de nettoyage. Il existe en outre un risque d'inhaler des vapeurs de liquides. En conséquence de cela, des dom- mages dus à une sollicitation permanente peuvent être engendrés dans certaines condi- tions. ► Lors de tous travaux sur l'appareil, porter un équipement de protection individuelle! ► Veiller à une ventilation technique ou naturelle suffisante. ► Veuillez tenir compte des consignes de sécurité des fabricants des produits de revêtement et des liquides de nettoyage respectifs. ► En cas d'apparition de symptômes, consulter un médecin! Consignes de travail REMARQUE

Veillez à ce que le produit à pulvériser et le diluant soient compatibles. En cas d'utilisation d'un diluant inadapté, des grumeaux risquent d'apparaître et de boucher ensuite le pistolet. ► Consultez les informations concernant la dilution correcte (eau, diluant pour peinture), données par le fabricant respectif, sur le produit à pulvériser. ► Les produits granuleux / contenant des parti- cules ne doivent pas être pulvérisés. Leur effet abrasif réduit la durée de vie de l'appareil. Préparer la surface de pulvérisation AVERTISSEMENT! ► Risque de choc électrique du fait de la péné- tration de matière pulvérisée! Recouvrez im- pérativement les prises et interrupteurs avec du ruban adhésif. ♦ Couvrez amplement et soigneusement la zone entourant la surface de pulvérisation. Dans le cas contraire, toutes les surfaces non protégées risquent d'être salies. ♦ Assurez-vous que la surface de pulvérisation est propre, sèche et exempte de graisse. ♦ Poncez les surfaces lisses et retirez ensuite la poussière de ponçage. Technique de pulvérisation ♦ Tenez toujours le pistolet à peinture à une distance constante de l'objet et perpendiculaire- ment à celui-ci. La distance de pulvérisation idéale est de 20–30cm environ. Déplacez le pistolet pulvérisateur uniformément avec l'ensemble de votre bras (voir fig. J). ♦ Définissez les réglages respectivement adaptés par un essai par ex. sur un morceau de carton. ♦ N'allumez/n'éteignez pas l'appareil au-dessus de la surface de pulvérisation, commencez et terminez l'opération à environ 10cm en dehors de cette surface. Préparation de la peinture ♦ Stockez la peinture pendant env. 12 heures dans une pièce tempérée à 20–25°C. N'échauffez pas la peinture artificiellement! ♦ Lors de l'application au pistolet à peinture, il faudra le cas échéant respecter les consignes spéciales mentionnées sur les récipients par les fabricants de peinture. Restez toujours dans la plage de 20–25°C! Tenez également compte de la température de la surface à pulvériser. ♦ Remuez soigneusement la peinture non diluée pendant 10–15minutes à l'aide d'un malaxeur à peinture. ♦ Remplissez la coupe de viscosité y livrée (DIN 4mm) jusqu'au bord en la plongeant dans la peinture. ♦ Sortez la coupe de viscosité y de la peinture et laissez le liquide couler. ♦ Mesurez le temps d'écoulement en secondes jusqu'à ce que le débit du liquide s'interrompe. Ce temps est appelé « secondes DIN (DIN- sec) ». La viscosité recommandée est d'env. 45–55DIN-sec.PAFS 550 A1

 49 ■ ATTENTION! ► Si la viscosité est trop élevée, la machine va se boucher et risque d'être endommagée; si elle est trop basse, la peinture n'adhérera pas bien sur la surface. ♦ Si la viscosité est supérieure à 55 DIN/sec, ajoutez 100ml d'eau et mélangez à nouveau pendant 5minutes. ♦ Mesurez à nouveau les secondes DIN. Répétez l'opération jusqu'à atteindre une viscosité inférieure à 55DIN/sec. ♦ Filtrez la peinture diluée avec un filtre à mailles très fines. N'utilisez que cette peinture pour pulvériser. Avant la mise en service Montage REMARQUE ► Vous pouvez monter l'appareil à l'aide de deux clés à molette (non livrées d'origine). ► À titre d'alternative, vous pouvez aussi utiliser une clé de 16 mm et 19 mm (non livrée d'origine). ♦ Montez le flexible haute pressionw contre le filetage de raccordement r de l'appareil. Serrez fermement l'écrou à l'aide d'une clé à molette. Ce faisant, retenez l'écrou du filetage de raccordement r avec une seconde clé à molette (voir fig. A). ♦ Montez l'autre extrémité du flexible haute pres- sionw contre le filetage de raccordement du pistolet à peinture 0. Serrez fermement l'écrou à l'aide d'une clé à molette. Ici aussi, retenez l'écrou du filetage de raccordement du pistolet à peinture avec une seconde clé à molette. Choisir/remplacer la buse Buse Utilisation Buse 311 Produit peu épais à pulvériser Buse 517 Produit épais à pulvériser ♦ Introduisez la buse5 correspondante, avec la pointe dans la direction de pulvérisation, dans le compartiment à busep (voir fig.F). Changer de filtre HEA AVERTISSEMENT! ► Le système doit être hors pression pour pouvoir réaliser les travaux suivants. Suivez à ce sujet les instructions du chapitre « Mettre hors pres- sion ». ♦ Détachez le flexible haute pression w du pistolet à peinture 7. ♦ Tournez la poignée8 dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la partie supérieure du pistolet àpeinture7 puisse être détachée (voir fig.B). Pour vous aider, vous pouvez appliquer une clé à molette sur l'extrémité inférieure de la poignée. ♦ Installez le filtre HEAq allant avec la buse 5 en place: – Filtre HEA blanc (prémonté): buse 517 – Filtre HEA jaune: buse 311 ♦ Revissez la poignée8 dans le sens horaire dans le filetage du pistolet à peinture7. REMARQUE ► Nettoyez régulièrement les filtres HEA q et remplacez-les le cas échéant. Vous pourrez vous procurer des filtres de rechange en appelant la hotline de service après-vente mentionnée au chapitre ''Service après-vente''.PAFS 550 A1 ■ 50

Mise en service ♦ Placez le flexible d'aspiration 2 et le flexible de retour 1 dans le seau de peinture (voir fig. L). ♦ Actionnez le poussoir de valve z pour vous assurer que la valve n'est pas bloquée. ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position verticale (PRIME). ♦ Tournez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 pour l'amener sur la position 2 et assurer ainsi que la peinture va être aspirée dans le système. ♦ Attendez que la peinture revienne dans le seau via le flexible de retour 1. Ramenez ensuite le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 0 (arrêt). REMARQUE ► S'il ne sort pas de peinture, effectuez les opérations indiquées au chapitre ''Supprimer les problèmes d'aspiration''. ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position horizontale (SPRAY). ♦ Tournez le bouton rotatif du régulateur de pres- sion 3 pour l'amener sur un niveau adapté à la viscosité du produit à pulvériser. ♦ Maintenez le pistolet à peinture 7 au-dessus d'un récipient vide. ♦ Désactivez le cran 6 du pistolet à peinture 7 en tournant sa pointe vers le bas. ♦ Actionnez la gâchette 9 jusqu'à ce que le jet de peinture sorte droit. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. Réglages ♦ En tournant le bouton rotatif du régulateur de pression 3, vous pouvez mettre l'appareil en marche en l'amenant sur un niveau supérieur à

0. Votre choix du niveau dépendra du produit

pulvérisable que vous utilisez. Déterminez le réglage correct par un test de pulvérisation. ♦ Le commutateur de fonctionse a deux réglages: – 1er PRIME (position verticale): avec ce réglage, vous pouvez préremplir le système de peinture ou effectuer une mise hors pression. – 2e SPRAY (position horizontale): avec ce réglage, vous pouvez travailler avec l'appareil. Pulvériser ♦ Désactivez le cran 6 du pistolet à peinture 7 en tournant sa pointe vers le bas. ♦ Pour pulvériser, appuyez sur la gâchette 9 et maintenez-la appuyée. ♦ Pour mettre fin à la pulvérisation, relâchez la gâchette 9. AVERTISSEMENT! ► Si vous n'allez pas immédiatement pulvériser, sécurisez toujours le pistolet à peinture 7. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. Protection anti-surchauffe L'appareil est doté d'une protection contre la sur- chauffe. Cette protection met l'appareil à l'arrêt s'il risque de surchauffer. Dans ce cas, exécutez les étapes suivantes: ♦ Ramenez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 0 (arrêt). ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position verticale (PRIME).PAFS 550 A1

 51 ■ ♦ Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes et supprimez le cas échéant la cause de la surchauffe. Les ouïes de ventilation peuvent par ex. avoir été recouvertes, ou l'appa- reil peut s'être trouvé trop près d'un mur. ♦ Mettez à nouveau l'appareil en service. Mettre hors pression Mettez toujours l'appareil hors pression avant de le mettre hors service. Pour supprimer la pression, procédez comme suit. ♦ Ramenez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 0 (arrêt). ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position verticale (PRIME). ♦ Désactivez le cran 6 du pistolet à peinture 7 en tournant sa pointe vers le bas. ♦ Pour supprimer la pression, actionnez la gâ- chette 9. Maintenez ce faisant le pistolet à peinture 7 au-dessus d'un récipient vide. ♦ Attendez que la pression ait été entièrement supprimée dans le système et qu'il n'y ait plus de peinture dedans. Pour mettre fin à la pulvéri- sation, relâchez la gâchette 9. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. Supprimer des problèmes d'aspiration ♦ Actionnez 3-4 fois le poussoir de valve z pour chasser d'éventuelles obstructions ou dépôts de la valve. ♦ Si le problème persiste: tapez plusieurs fois, avec un maillet en caoutchouc et avec une extrême prudence, sur le filetage de raccorde- ment r (voir fig. I) pour décoller les dépôts durs. Nettoyer la buse sous l'effet delapression AVERTISSEMENT! ► Si vous n'allez pas immédiatement pulvériser, sécurisez toujours le pistolet à peinture 7. ♦ Tournez la buse 5 installée à 180 degrés en arrière (voir fig. D). Effectuez le cas échéant une mise hors pression si la buse refuse de tourner. ♦ Appuyez sur la gâchette 9 pour nettoyer la buse 5 sous l'effet de la pression. Maintenez ce faisant le pistolet à peinture 7 au-dessus d'un récipient vide. Dès qu'un jet droit jaillit, la buse 5 est débouchée. ♦ Tournez la buse 5 de nouveau à 180 degrés en avant. REMARQUE ► Utilisez un filtre HEA q correspondant pour minimiser les obstructions. Interruption de travail ♦ Effectuez une mise hors pression. ♦ Ramenez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 0 (arrêt). ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ♦ Mettez le pistolet à peinture 7 dans un sac plastique et refermez-le ensuite hermétiquement. ♦ Mouillez la surface de la peinture dans le seau avec de l'eau afin qu'il ne se forme pas de peau.PAFS 550 A1 ■ 52

Mise hors service, entretien etnettoyage ATTENTION! ► Pour le nettoyage, n'utilisez aucun produit combustible comme par ex. du diluant nitrocellulosique. ► Pour savoir quels produits nettoyants conviennent, consultez les informations du fabricant du produit pulvérisé respectif. REMARQUE ► Le nettoyage soigneux peu après l'utilisation est très important pour la sécurité et le fonc- tionnement. Dans le cas contraire, le fonction- nement impeccable de l'appareil ne peut plus être garanti. ► Pendant les travaux de nettoyage, portez des gants de protection appropriés. ► À intervalles raisonnables, supprimez les ma- tériaux de revêtement résiduels. Nettoyez le produit qui a été pulvérisé sur des surfaces qui ne conviennent pas avant qu'il ne sèche. ♦ Effectuez une mise hors pression. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. ♦ Dévissez le porte-buse a du pistolet à pein- ture7. ♦ Placez le flexible d'aspiration 2 et le flexible de retour 1 dans un récipient rempli d'eau chaude et de liquide vaisselle doux. ♦ Amenez le commutateur de fonction en position horizontale (SPRAY). ♦ Amenez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 5. ♦ Désactivez le cran 6 du pistolet à peinture 7 en tournant sa pointe vers le bas. ♦ Pour purger la peinture restante, actionnez la gâchette 9. Maintenez ce faisant le pistolet à peinture 7 au-dessus du seau de peinture. ATTENTION! ► Si vous utilisez un récipient en métal, raccor- dez préalablement le pistolet à peinture 7 à la terre. ♦ Relâchez la gâchette 9 dès que du liquide de nettoyage jaillit. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position verticale (PRIME). ♦ Désactivez le cran 6 du pistolet à peinture 7 en tournant sa pointe vers le bas. ♦ Pour vidanger les derniers restes de peinture, actionnez la gâchette 9. Maintenez ce faisant le pistolet à peinture 7 au-dessus du récipient de produit nettoyant. ♦ Relâchez la gâchette 9 dès que du liquide de nettoyage clair jaillit. ♦ Veillez bien à ce qu'il ne reste pas de produit de nettoyage dans l'appareil, et rincez-le le cas échéant avec de l'eau. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. ♦ Ramenez le bouton rotatif du régulateur de pression 3 sur la position 0 (arrêt). Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ♦ Effectuez une mise hors pression. ♦ Détachez le flexible haute pression w du pisto- let à peinture 7 au moyen d'une clé à molette. ♦ Démontez le porte-buse a avec la buse 5, le support o et la bague plastique i (voir fig. F). Nettoyez soigneusement toutes les pièces à l'aide de produits nettoyants appropriés. ♦ Activez le cran de sécurité du pistolet à pein- ture 7 en tournant la pointe du cran 6 le plus loin possible vers l'arrière et le haut. REMARQUE ► Nettoyez les filtres HEA q régulièrement. Rem- placez-les lorsqu'un nettoyage ne suffit plus.PAFS 550 A1

 53 ■ ♦ Détachez le flexible d'aspiration 2 et le flexible de retour 1 de l'appareil à l'aide des colliers de flexibles l. Nettoyez la surface extérieure des flexibles. ♦ Retirez la plaque filtrante u du filtre d'aspira- tion t (voir fig. E). ♦ Nettoyez soigneusement la plaque filtrante u à l'eau courante. ♦ Détachez le flexible haute pression w du file- tage de raccordement r au moyen d'une clé à molette. Ce faisant, retenez le filetage de raccordement r avec une seconde clé à molette. ♦ Plongez la valve d'admission h dans un réci- pient rempli d'env. 250ml de produit de conser- vation (p. ex. de l'huile de qualité, sans acide ni résine, p. ex. Shell Corena S2 P 68/P 100/ P 150) afin que ce produit puisse être aspiré (voir fig. M). ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ♦ Amenez le commutateur de fonction e en position verticale (PRIME). ♦ Maintenez un chiffon devant le filetage de raccordement r (voir fig. N). Amenez le bou- ton du régulateur de pression 3 sur la position 1 pendant env. 30-60secondes. L'appareil reçoit de la sorte un traitement de conservation. L'huile ressort par la sortie du flexible de re- tour1. Ramenez le bouton rotatif du régula- teur de pression3 sur la position0 (arrêt). ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ♦ Démontez ensuite le pistolet à peinture7 et le filtre HEA q présent dans la poignée8. Le cas échéant, nettoyez encore une fois toutes les pièces du pistolet à peinture avec une brosse. Huilez toutes les pièces avec une huile de quali- té, sans acide ni résine, puis stockez chacune des pièces huilées à l'abri de la poussière. ♦ Avant l'utilisation suivante, rincez l'appareil soigneusement à l'eau chaude pour évacuer l'huile résiduelle. Nettoyage de la valve d’admission

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Éteignez l’appareil avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil, débranchez la fiche secteur et effectuez une mise hors pression! REMARQUE ► Si des problèmes impossibles à supprimer apparaissent pendant l'aspiration de la peinture, il faut alors nettoyer la valve d'ad- mission h ou la remplacer le cas échéant. ♦ Détachez le flexible d’aspiration 2 de l’appareil. ♦ Retirez la valve d’admission h à l’aide d’une clé à molette. ♦ Retirez le joint torique d, la bille f, la ron- delle g et le ressort s (voir fig. G). ♦ Nettoyez soigneusement les pièces à l’aide de produits nettoyants appropriés. Remplacez-les le cas échéant. REMARQUE ► Vous obtiendrez les pièces de rechange non mentionnées en appelant la hotline de service après-vente indiquée au chapitre ''Service après-vente''. ♦ Graissez le joint torique d. ♦ Remettez les pièces dans la valve d’admission h (voir fig. G). ♦ Revissez la valve d’admission h dans l’appa- reil. Vissez-la fermement à l’aide d’une clé à molette.PAFS 550 A1 ■ 54

Nettoyage du filetage de raccordement

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Éteignez l'appareil avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, débranchez la fiche secteur et effectuez une mise hors pression! Si après le nettoyage de la buse le schéma de pulvérisation n'est toujours pas bon, il faut alors nettoyer le filetage de raccordement r. ♦ Détachez le flexible haute pression w du file- tage de raccordement r au moyen d'une clé à molette. Ce faisant, retenez l'écrou du filetage de raccordement r avec une seconde clé à molette. ♦ Desserrez la vis de fixation j avec un tournevis cruciforme (non livré d'origine). ♦ Desserrez la vis à six pans creux k à l'aide d'une clé Allen de 2 mm (non livrée d'origine). ♦ Détachez le filetage de raccordement r au moyen d'une clé à molette. ♦ Nettoyez le filetage de raccordement r au moyen de produits nettoyants appropriés. Remplacez-le le cas échéant. ♦ Revissez le filetage de raccordement r dans l'appareil et serrez-le fermement à l'aide d'un clé à molette. ♦ Revissez fermement la vis de fixation j avec un tournevis cruciforme. ♦ Revissez fermement la vis à six pans creux k à l'aide d'une clé Allen de 2 mm. Entreposage et transport ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. ■ Ne transportez l'appareil que si vous l'avez entièrement mis hors service. Transportez l'ap- pareil de sorte qu'il ne puisse être ni endommagé ni sali. Utilisez de préférence l'emballage d'origine. ■ Vous pouvez conserver les buses5 et filtres HEAq dans le compartiment de rangement des buses et des filtres HEA4. Dépannage Panne Cause possible Dépannage Le pistolet à peinture ne pulvérise pas. La buse utilisée est bouchée. Nettoyez la buse et utilisez un filtre HEA adapté. Le filtre HEA utilisé est colmaté. Nettoyez le filtre HEA ou remplacez-le. Le cran d'arrêt du pistolet à peinture est activé. Désactivez le cran du pistolet à peinture. L'unité moteur ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Insérez la fiche secteur dans une prise secteur correspondante. L'appareil est en surchauffe. Suivez les instruc- tions du chapitre « Protection anti-surchauffe ». La prise secteur n'est pas sous tension. Vérifiez la prise secteur. L'appareil a été utilisé et entrete- nu conformé- ment au mode d'emploi, mais ne fonctionne néanmoins pas. Adressez-vous au service après-vente.PAFS 550 A1

 55 ■ Recyclage Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appa- reil doit respecter la directive2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- nement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Compatibilité avec l'environnement et recyclage des matériaux ■ Les peintures, laques, etc., sont des déchets spéciaux qui doivent être éliminés en consé- quence. ■ Respectez la réglementation locale. ■ Veuillez tenir compte des consignes du fabricant. ■ Les produits chimiques nuisant à l'environnement ne doivent pas pénétrer dans la terre, les eaux souterraines, et ne pas gagner les eaux de surface. ■ Les travaux de pulvérisation au bord d'eaux de surface ou de surfaces voisines (aire de captage des eaux) sont donc interdits. ■ Lors de l'achat de peintures, laques, etc., veillez à ce qu'elles soient compatibles avec l'environ- nement.PAFS 550 A1 ■ 56

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.PAFS 550 A1

 57 ■ La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)380862_2110 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380862_2110. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.PAFS 550 A1 ■ 58

Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.PAFS 550 A1

 59 ■ La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)380862_2110 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380862_2110. AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un spécialiste et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. flexibles à air comprimé, filtres, buses) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 380862_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60204-1:2018 EN ISO 12100:2010 EN 1953:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine: Pistolet à peinture airless PAFS 550 A1 Année de construction: 04–2022 Numéro de série: IAN 380862_2110 Bochum, le 28/12/2021 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PAFS 550 A1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAFS 550 A1

Catégorie : Pistolet à peinture