PDFP 500 B2 - Jet de peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDFP 500 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 50 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PDFP 500 B2 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDFP 500 B2

Catégorie : Jet de peinture

Caractéristiques techniques Puissance : 500 W, Débit : 0-1200 ml/min, Pression : 0-0,3 MPa
Type de peinture Compatible avec les peintures à base d'eau et de solvant
Capacité du réservoir 800 ml
Poids Environ 2,5 kg
Utilisation Idéal pour peindre des surfaces intérieures et extérieures, y compris les murs, les meubles et les clôtures
Maintenance Nettoyage régulier du pistolet et des buses après chaque utilisation, vérification des joints et des filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque, éviter le contact avec la peau et les yeux, ne pas utiliser à proximité de flammes
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, pièces de rechange disponibles

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDFP 500 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDFP 500 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDFP 500 B2 PARKSIDE

PISTOLET À PEINTURE À AIR

COMPRIMÉ PDFP 500 B2

Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil pneumatique sert uniquement à appliquer / pulvériser des laques, lasures, apprêts, vernis, pein- tures de finition véhicules, produits décapants, produits de protection du bois, produits phytosanitaires, huiles et désinfectants à base de solvants et diluables dans l'eau. Cet appareil ne convient pas pour appliquer des peintures dispersives et au latex, liquides caustiques, re- vêtements à base d'acide, des substances pulvérisables granuleuses et contenant des particules, ainsi que des substances inhibées en pulvérisation et en gouttage. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résul- tant d'une utilisation uniforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée. Symboles sur l'outil pneumatique: WARNING! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service. Portez toujours des lunettes de protection. Portez toujours une protection respiratoire. Portez toujours une protection auditive. Portez toujours des gants de protection. Équipement Dégazage Couvercle du récipient d'écoulement Récipient d'écoulement Vis butée de course (régulation du débit de peinture) Réglage jet rond / jet large Raccord d'air comprimé Variateur de régulation du débit d'air Gâchette Tête de buse Aiguille Ressort Brosse Filtre Taraudage (récipient d'écoulement) Matériel livré 1 Pistolet à peinture à air comprimé PDFP 500 B2 1 Récipient d'écoulement 1 Couvercle de récipient d'écoulement 1 Brosse de nettoyage 1 Filtre 1 Mode d'emploi Caractéristiques techniques Pression de service: max. 3 bars Taille des buses: Ø 1,4 mm Récipient d'écoulement: env. 500 ml Viscosité recommandée: 18–23 DIN / sec. Valeur d'émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à EN 14462. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique sur l'emplacement de l'utilisateur est de: Niveau de pression acoustique: L

= 72,1 dB (A) Imprécision: K

WARNING! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! ► Veuillez lire tous les avertissements de sécu- rité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENT! FORCES DE RECUL! ► En présence de pressions de travail élevées, des forces de recul peuvent survenir, sus- ceptibles d'entraîner des risques suite à une sollicitation permanente.

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

SUFFOCATION! ► Risque de suffocation pendant des travaux avec de l'azote!Travaillez uniquement dans des locaux suffisamment ventilés!

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! ► Ne dépassez jamais la pression de travail maximale admissible (3 bars). Pour régler la pression de travail, utilisez un détendeur.

■ RISQUE DE BLESSURES! UTILISATION

ABUSIVE! N'orientez pas l'appareil vers des personnes et / ou des animaux!

■ RISQUE D'EXPLOSION / RISQUE D'INCEN-

DIE / INTERDICTION DE FUMER! Ne géné- rez pas d'étincelles ni de flammes nues.

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! ► Comme source d'énergie, n'utilisez jamais d'oxygène ou d'autres gaz combustibles.

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! ► Commencez par débrancher le flexible de la source d'air comprimé, puis détachez ensuite le flexible d'alimentation de l'appa- reil.Vous évitez ainsi un tournoiement et/ou un recul incontrôlé du flexible d'alimentation. ■ Pour votre protection personnelle, utilisez des moyens de protection corporelle appropriés. Portez une protection respiratoire au charbon actif ainsi que des lunettes de protection. ■ Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. ■ Avant les travaux de maintenance et de répara- tion, ainsi qu'avant des interruptions de service et avant un transport, déconnectez l'appareil de la source d'air comprimé. ■ Au moment de détacher le raccord du flexible, tenez fermement le flexible en main pour éviter des blessures provoquées par un recul brutal du flexible. ■ Vérifiez l'absence de détériorations.Contrôlez l'appareil avant la mise en service afin de détecter d'éventuelles détériorations. Si l'appa- reil présente des défauts, il ne doit en aucun cas être mis en service. ■ Ne pliez pas le flexible de l'appareil. Sans quoi il risque d'être endommagé. ■ Veuillez tenir compte des consignes de sécurité du fabricant de matériau de sablage. ■ Soyez toujours vigilant, faites attention à ce que vous faites et mettez-vous au travail avec précaution. N'utilisez aucun appareil si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. ■ Ne retirez pas les plaques signalétiques car elles font partie intégrante de l'appareil. ■ Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de l'appareil, vous devrez vous former à une utilisation sans risque.20 PDFP 500 B2

Accessoires/équipements supplé- mentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi.L'utilisation d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi, ou bien d'autres accessoires peut comporter un risque de blessures. Consignes de sécurité pour systèmes de pulvérisation fine ■ Maintenez votre zone de travail propre, bien éclairée et exempte de pots de peinture ou bidons de solvants, chiffons et autres matériaux combustibles.Il existe un risque d'auto-ignition. Maintenez des extincteurs / appareils d'extinction fonctionnels disponibles en permanence. ■ Veillez à une bonne aération dans la zone de pulvérisation, et à ce qu'il entre suffisam- ment d'air frais dans le local.Les solvants inflammables qui s'évaporent engendrent un environnement explosif. ■ Ne pulvérisez pas de matières dont le point de flamme est inférieur à 21 °C, et ne nettoyez pas avec. Utilisez des matières à base d'eau, d'hydrocarbures peu volatils ou des matières similaires.Les solvants volatils qui s'évaporent engendrent un environnement explosif. ■ Ne pulvérisez pas à proximité de sources d'ignition tels que les étincelles d'électricité statique, les flammes nues, flammes d'allu- mage, objets très chauds, moteurs, cigarettes ou étincelles lors du branchement et débran- chement de câbles électrique ou de l'action- nement d'interrupteurs. De telles sources d'étincelles peuvent provoquer une ignition de l'environnement immédiat. ■ Ne pulvérisez pas de matières dont vous ne savez pas si elles sont dangereuses. Des matières inconnues peuvent créer des condi- tions dangereuses. ■ Pendant la pulvérisation ou le maniement de produits chimiques, portez un équipement de protection individuelle supplémentaire tel que des gants de protection correspondants et un masque de protection ou masque de pro- tection respiratoire.Le port d'un équipement de protection adapté aux conditions corres- pondantes réduit l'exposition à des substances dangereuses. ■ Ne pulvérisez jamais vers vous, en direction d'autres personnes ou animaux. Éloignez les mains et toutes autres parties du corps du jet de pulvérisation. Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédiatement chez le médecin. Le produit pulvérisé peut perforer la peau même à travers un gant et être injecté dans votre corps. ■ Ne traitez pas cette injection comme s'il s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans le corps et provoquer des blessures graves. Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédiatement chez le médecin. ■ Faites attention aux risques émanant du produit pulvérisé. Veuillez tenir compte des marquages sur le récipient ou des informa- tions du fabricant sur le produit à pulvériser, y compris l'invite à utiliser une tenue de protection individuelle. Il faut respecter les instructions du fabricant pour réduire le risque d'incendie ainsi que de blessures générées par des substances toxiques, cancérigènes, etc. ■ Ne pulvérisez jamais sans la tête buse montée. L'utilisation d'un insert de buse spécial équipé d'une tête buse adaptée réduit la probabilité qu'un jet haute pression perfore la peau et injecte des substances toxiques dans le corps.21 PDFP 500 B2

Mise en service Propriétés HVLP Cet appareil dispose d'un système HVLP (High Volume Low Pressure) Il assure une application accrue de matière (peinture) pour une moindre consommation. IMPORTANT :Ne dépassez pas la pression de travail maximale de 3 bars. Brancher l'appareil ■ Cet appareil doit fonctionner exclusivement avec de l'air comprimé épuré, sans condensat ni huile, et il ne doit pas dépasser la pression de travail maximale de 3 bars au niveau de l'appareil. ■ Pour pouvoir réguler la pression de l'air, la source d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur (à filtre). Pour pouvoir utiliser cet appareil, il vous faut un flexible pneumatique sous pression à raccord rapide, et une source d'air comprimé correspon- dante. Veuillez tenir compte des consignes d'utili- sation et de sécurité applicables à la source d'air comprimé, et en particulier les instructions visant la préparation de la peinture. REMARQUE ► Veillez à ce que la pression de travail soit correcte. Une pression de travail excessive provoque une pulvérisation fine faisant que le liquide s'évapore trop vite. Les surfaces deviennent rugueuses et développent de mauvaises propriétés d'adhérence. Si en revanche la pression de travail est trop faible, la peinture n'est pas suffisamment atomisée. Le résultat: des surfaces ondulées et une formation de gouttes. ♦ Par le raccord rapide, raccordez le flexible pneumatique au raccord d'air comprimé

l'appareil. Le verrouillage a lieu automatique- ment. ♦ Sur le détendeur à filtre de la source d'air com- primé, réglez la pression de travail sur 3 bars. Préparer la surface de pulvérisation ♦ Couvrez amplement et soigneusement la zone entourant la surface de pulvérisation. Dans le cas contraire toutes les surfaces non protégées risquent d'être salies. ♦ Assurez-vous que la surface sur laquelle pulvéri- ser est propre, sèche et exempte de graisse. ♦ Rugosifiez les surfaces lisses et retirez ensuite la poussière de ponçage. Allumage et extinction de l'appareil Consignes de travail: ♦ Introduisez le filtre dans le pistolet (voir figure C). ♦ Pendant l'opération de travail, ouvrez l'orifice de dégazage

♦ Pendant la dilution, veillez à ce que la matière à pulvériser et le diluant soient adaptés l'un à l'autre. Si le diluant utilisé ne convient pas, des grumeaux risquent d'apparaître et de boucher ensuite le pistolet. ♦ Vissez à fond le récipient d'écoulement dans le sens horaire sur le pistolet. ♦ Remplissez le récipient d'écoulement avec la matière de pulvérisation puis vissez le couvercle à fond . ♦ Tenez toujours le pistolet à peinture à une dis- tance constante de l'objet. L'écart de pulvérisa- tion idéal est de 15 cm. ♦ Définissez les réglages respectivement adaptés par le biais d'un essai. ♦ N'allumez/n'éteignez pas l'appareil au-dessus d'une surface sur laquelle pulvériser, commen- cez et terminez l'opération environ 10 cm en dehors de cette surface. Allumer: ♦ Pour allumer, appuyez sur la gâchette

maintenez-la appuyée. Éteindre: ♦ Pour terminer l'utilisation, relâchez la gâchette

Réglage de la fréquence d'oscillation L'appareil offre les réglages Jet rond et Jet large. Jet rond Jet large Régler sur le jet rond: ■ Utilisez le jet rond par exemple sur de petites surfaces, dans des angles et sur des bordures. ♦ Tournez le variateur dans le sens horaire . Régler sur le jet large: ■ Utilisez le jet large à la verticale et à l'horizon- tale sur les surfaces importantes. ♦ Tournez le variateur dans le sens anti- horaire . La tête-buse est réglable à la verticale et à l'horizontale progressivement, en tournant, jusque sur la position souhaitée. Réguler le débit de peinture REMARQUE ► La vis de retenue avant sert à limiter la plage de réglage de la vis butée de course

Accroître le débit de peinture: ♦ Tournez la vis butée de course dans le sens antihoraire. Réduire le débit de peinture: ♦ Tournez la vis butée de course dans le sens des aiguilles d'une montre. Réguler le débit d'air REMARQUE ► Il est recommandé de commencer avec le débit d'air maximal. Ouvrez pour cela la régulation du débit d'air , comme décrit ci-après sous "Augmenter le débit d'air", jusqu'au réglage maximal. Augmenter le débit d'air: REMARQUE ► Il convient en règle générale d'augmenter le débit d'air lorsque l'atomisation est trop grossière. ♦ Tournez la régulation du débit d'air dans le sens antihoraire Réduire le débit d'air: REMARQUE ► Il convient en règle générale de réduire le débit d'air lorsque le brouillard de peinture est trop intense. ♦ Tournez la régulation du débit d'air dans le sens horaire.23 PDFP 500 B2

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURE! Avant les travaux de maintenance, débranchez l'appareil du réseau d'air comprimé. REMARQUE ► Pour la sécurité et le service, un nettoyage à fond après chaque utilisation est très important. Dans le cas contraire, l'aiguille par exemple risque de s'obstruer et le fonctionnement impec- cable de l'appareil n'est plus garanti. ■ Pendant les travaux de nettoyage, portez des gants de protection appropriés. ■ N'utilisez pas de solvants à base d'hydrocar- bures halogénés tels que le trichlorométhyle, le chlorure d'éthyle, etc. car ils entrent en réaction chimique avec certains matériaux du pistolet à peinture. Des réactions dangereuses risquent de se produire. ATTENTION! ► Ne plongez jamais le pistolet à peinture entièrement dans un solvant. ■ Après chaque utilisation, ne pulvérisez que du diluant (en plein air uniquement – risque d'explosion!) ou de l'eau pour qu'ils nettoient l'appareil en le traversant. ♦ Pour nettoyer le boîtier, la tête buse et les trous de pulvérisation qu'elle comporte, utilisez la brosse de nettoyage ci-jointe ou un chiffon. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ♦ Commencez par dévisser la vis butée de course : dévissez-la dans le sens anti- horaire . ♦ Retirez le ressort

♦ Retirez l'aiguille à l'aide dune pince (voir la figure A). ♦ Nettoyez soigneusement l'aiguille avec la brosse (voir la figure B). ♦ Réintroduisez l'aiguille dans le pistolet à peinture. ♦ Remettez le ressort sur l'extrémité de l'aiguille . ♦ Revissez à fond la vis butée de course

tournant dans le sens horaire . ♦ Pour détacher le récipient d'écoulement du pistolet, tournez le récipient dans le sens antihoraire . ♦ Retirez le filtre comme indiqué sur la figure C et nettoyez-le avec la brosse. ♦ Nettoyez aussi le taraudage du récipient d'écoulement avec la brosse de nettoyage (voir la figure D). ♦ Réintroduisez le filtre dans le pistolet (voir la figure C) et revissez le récipient d'écoulement dans le sens horaire sur le pistolet. ♦ Pour protéger de la rouille, vous pouvez faire passer de l'huile pour machine à coudre dans le pistolet pour le protéger de la rouille. ♦ Huilez toutes les pièces mobiles de temps en temps. ♦ Après le nettoyage de l'aiguille, il faut appliquer une mince couche de graisse sur le filetage et le joint. ♦ N'utilisez pas de lubrifiants à base de silicone. ♦ Ne rangez les appareils à air comprimé que dans des locaux secs.24 PDFP 500 B2

Mise au rebut L'emballage se compose de matières recyclables. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Compatibilité avec l'environnement et élimi- nation des matières: ■ Les peintures, laques, vernis, etc. sont des déchets spéciaux qui devront être éliminés en conséquence. ■ Respectez la réglementation locale. ■ Veuillez tenir compte des consignes du fabricant. ■ Les produits chimiques nuisant à l'environnement ne doivent pas pénétrer dans la terre, les eaux souterraines, et ne pas gagner les eaux de surface. ■ Les travaux de pulvérisation au bord d'eaux de surface ou de surface voisine (aire de captage des eaux) sont donc interdits. ■ Lors de l'achat de peintures, laques, vernis, etc. veillez à ce qu'ils soient compatibles avec l'environnement. Garantie Cet appareil est garanti 3ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condi- tion doit être respectée pour assurer l'expédi- tion gratuite de votre marchandise. La prestation sous garantie s'applique uniquement aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégâts survenus pendant le transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles comme par ex. les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au mo- ment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une factura- tion.25 PDFP 500 B2

Service AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un spécialiste et uniquement avec des pièces détachées d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. aiguille, ressort, récipient d'écoulement) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 275684 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN275684 Importateur

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive Machines (2006 / 42 / EC) Normes harmonisées appliquées: EN 1953:2013 Désignation du modèle de la machine: Pistolet à peinture à air comprimé PDFP 500 B2 Année de construction: 2 - 2016 Numéro de série: IAN275684 Bochum, le 01/02/2016 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.26 PDFP 500 B227 PDFP 500 B2