PFS 100 C3 - Pistolet à peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 100 C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Jet de peinture PARKSIDE PFS 100 C3 |
|---|---|
| Type d'appareil | Jet de peinture |
| Puissance | 100 W |
| Débit de peinture | Max 0,5 L/min |
| Capacité du réservoir | 800 ml |
| Pression de pulvérisation | Max 0,3 bar |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour peindre des surfaces en bois, métal et plastique. |
| Entretien | Nettoyer le pistolet après chaque utilisation, vérifier les joints. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Appareil léger et facile à manipuler, idéal pour les projets de bricolage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 100 C3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PFS 100 C3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 100 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 100 C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFS 100 C3 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d'emploi d'origine
GB
PAINT SPRAY GUN
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 15
Utilisation conforme Page 16
Équipement......Page 16
Caractéristiques....Page 16
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
- Sécurité de la zone de travail....Page 17
- Sécurité électrique....Page 17
- Sécurité des personnes Page 17
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques Page 18
- Maintenance et entretien....Page 19
Consignes de sécurité supplémentaires pour pistolets vaporisateurs de peinture....Page 19
Instructions de travail
Viscosité / DIN-Sec......Page 19
Préparation du produit......Page 19
Préparation de la surface de vaporisation....Page 20
Mise en service
Choix de la buse......Page 20
Interrupteur Marche / Arrêt Page 20
Pulvérisation....Page 20
Entretien et nettoyage......Page 21
Service Page 21
Garantie Page 21
Mise au rebut......Page 22
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant....Page 23
Pistolet a peinture PFS 100 C3
- Introduction
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à appliquer de la peinture et du vernis. Vous pouvez pulvériser des produits d'une viscosité maximale de 80 DIN-sec. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts issus d'une utilisation non conforme. Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé.
- Équipement
1 Vis de serrage
2 Bouton de réglage
3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4 Piston plongeur
5 Ressort
6 Tube d'aspiration
7 Godet de peinture
8 Buse
9 Vanne d'aspiration et de refoulement
10 Boîtier de pompe
11 Buse de nettoyage
12 Godet de mesure
13 Rallonge de buse
14 Support métallique
Fourniture
1 Pistolet a peinture PFS 100 C3
2 Buses* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm
2 Vannes d'aspiration et de refoulement*
1 Buse de nettoyage
1 Rallonge de buse
1 Godet de mesure
1 Mode d'emploi
* 1 x prémontés
Caractéristiques
Puissance nominale : 100 W
Débit : 320 g/min (l'eau)
Viscosité : max. 80 DIN-sec
Pression : max. 160 bars
Godet de peinture : 700 ml
Classe de protection : II /回
Bruit et vibrations :
L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 50580:
Niveau de pression acoustique : 90,77 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 101,77 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif !
Accélération réelle mesurée : 16,55 m / s
Incertitude K = 1,5 m/s²
AVERTISSEMENT ! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 50580 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : Afin d'estimer exactement la sollicitation des vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut aussi tenir compte des durées pendant lesquelles l'appareil est éteint ou est en marche, mais n'est pas réellement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation de vibration sur toute la durée du travail.
- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) dire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
- Consignes de sécurité supplémentaires pour pistolets vaporisateurs de peinture
N'utilisez pas le pistolet vaporisateur pour vaporiser des substances inflammables. N'utilisez pas de solvants inflammables pour le nettoyage de pistolets vaporisateurs. - Ne vaporisez en aucun cas des substances dont les risques ne sont pas connus.
■ Veuillez observer minutieusement les consignes de sécurité, les informations et fiches de données de sécurité du fabricant des peintures ou de la substance à vaporiser. - Porter une protection respiratoire ! L'inhalation de brouillards de peintures et de vapeurs de solvants est toxique.
■ Uniquement travailler dans des locaux convenablement aérés.
■ Porter des lunettes protectrices !
■ Ne jamais diriger le jet vers des êtres vivants.
RISQUE D'EXPLOSION ! Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement avec des gaz/des flammes nues/du feu/un chauffe-eau à gaz.
■ INTERDIT DE FUMER !
■ Les vernis et solvants (diluants) doivent avoir un point d'inflammation supérieur à 21 °C.
■ Ranger les outils en état de repos : Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il est recommandé de ranger les outils dans des locaux secs,
de les placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
■ Mise en garde :
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes.
- Instructions de travail
- Viscosité / DIN-Sec
Le pistolet à peinture PFS 100 C3 vous permet de pulvériser des produits d'une viscosité max. de 80 DIN-sec. La viscosité est calculée à partir d'une mesure simplifiée avec le godet de mesure fourni avec le pistolet (voir ill. C).
- Remplissez le récipient doseur 12 à ras bord de la substance à vaporiser.
- Retirez le récipient doseur 12 du pot de substance à vaporiser et laissez couler le liquide (image C).
- Mesurez le temps de passage en secondes, jusqu'à ce que le filet de liquide se rompe. Cette durée est appelée «secondes DIN (DIN-s)».
- Si la valeur est trop élevée, ajoutez un diluant adapté à la substance à vaporiser par petites quantités et mélangez. Pour ceci, reportez-vous au chapitre «Préparation de la substance à vaporiser».
- Mesurez à nouveau les secondes DIN. Répétez la procédure jusqu'à obtention des valeurs indiquées dans le tableau.
- Préparation du produit
REMARQUE : Les vernis et peintures en vente dans le commerce sont généralement destinés à être enduits et non pas pulvérisés. Afin d'obtenir un résultat optimal, il faut ajuster la viscosité du produit selon la directive DIN (voir table).
Utiliser un diluant adapté pour obtenir la viscosité requise.
- Ne dépassez pas les valeurs maximales de viscosité pour l'appareil. La substance à vaporiser
ne doit pas être trop épaisse, sous risque de boucher l'appareil.
Veillez à ce que la substance à vaporiser et le diluant sont compatibles. En cas d'utilisation d'un mauvais diluant, des caillots peuvent se former et boucher l'appareil. Ne jamais mélanger de vernis à base de résine synthétique avec un diluant pour vernis à base de cellulose.
- Informez-vous du diluant adéquat (eau, solvant) selon les données du fabricant respectif de la substance à vaporiser.
- Mélangez intensivement la substance à vaporiser non diluée et portez-la à température ambiante moyenne (20–22 °C).
Ne modifiez pas la viscosité en réchauffant la substance.
- Ajoutez un diluant adéquat.
- Contrôlez la viscosité selon la procédure décrite ci-dessus (image C).
REMARQUE : Ne jamais diluer des vernis à base de résine synthétique avec un diluant pour laque cellulosique !
| Exemple de produit | Références DIN |
| Peinture auto 16-20 DIN-sec | |
| Peinture acrylique 25-30 DIN-sec | |
| Peinture résine synthétique | 25-30 DIN-sec |
| Enduit 25-30 DIN-sec | |
| Imprégnation de bois 25-30 DIN-sec | |
| Lasure 25-30 DIN-sec | |
| Vernis martelé 30-35 DIN-sec* | |
| Peinture de dispersion 40-80 DIN-sec |
* Ne pas vaporiser de substances granuleuses / grumeleuses. Leur effet de ponçage diminue la durée de vie de la pompe et des soupapes.
- Préparation de la surface de vaporisation
La surface de vaporisation doit être propre, sèche et dégraissée.
□ Grattez les surfaces lisses pour les rendre rugueuses et éliminez la poussière.
□ Protégez les environs de la surface de vaporisation. Le nuage de vaporisation peut salir les environs.
- Mise en service
- Choix de la buse
| Buse | Application |
| Buse de 0,6 mm (R6)8 | Toutes les peintures et vernis |
| Buse de 0,8 mm (R8)8 | Substances à vaporiser visqueuses |
| Buse de nettoyage11 | Jet fin et puissant, pour le nettoyage ponctuel de surfaces |
| Extension de buse13 | pour peindre au pisto let les coins difficiles d'accès |
- Interrupteur Marche / Arrêt
Mise en marche :
Pour mettre l'outil électrique en marche, appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 et maintenez-le enfoncé.
Extinction :
Pour arrêter l'appareil électrique, relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 3.
Pulvérisation
-
Tourner le bouton de réglage 2, pour régler le jet (voir ill. D). Le réglage du jet est correct lorsqu'il ne se forme pas de petites gouttes et que la couche pulvérisée est fine et régulière.
-
Ne mettez pas l'appareil en marche / n'arrêtez pas l'appareil au-dessus de la surface de vaporisation, mais commencez et arrêtez la vaporisation à une distance d'env. 10 cm.
REMARQUE : La distance entre la buse et l'objet dépend de la substance à vaporiser (env. 20 à 35 cm selon la buse et l'épaisseur du revêtement souhaité).
N'utilisez l'appareil qu'en position horizontale (voir ill. D).
☐ Déterminez la distance adéquate de la surface à vaporiser par un essai.
Commencez d'abord par une distance importante.
- Vaporisez tout d'abord les coins ou les petites fioritures par petits coups.
Procédez ensuite à la vaporisation complète.
- Effectuer la pulvérisation conformément à l'ill. E
- le pistolet à peinture doit rester parallèle à la surface
- ne pas pulvériser en biais
- déplacer le pistolet à peinture avec une vitesse constante
- appliquer le produit en une couche aussi fine que possible
- respecter une pause de séchage entre les applications de couches de peinture (voir ill. F).
- Ne pas pulvériser le contenu jusqu'à ce que le godet 7 soit vide pour éviter la formation de gouttes !
- Entretien et nettoyage
Instructions générales :
-
AVERTISSEMENT! Débrancher la fiche secteur en cas de pause et de travaux sur l'appareil.
-
Après chaque usage, pulvériser du diluant (uniquement en plein air – risque d'explosion!) ou de l'eau avec l'appareil.
-
Afin de protéger l'appareil contre la rouille, vous pouvez aussi pulvériser de l'huile pour machine à coudre après le nettoyage.
-
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION! Ne jamais immerger l'appareil dans du détergent.
-
L'appareil ne doit pas être nettoyé avec des solvants inflammables.
-
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un tissu sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant corrosifs pour les matières plastiques.
Instructions de nettoyage :
-
Dévisser la vis de serrage 1, voir ill. A.
-
Démonter le boîtier de pompe 10 en tirant vers le bas.
-
Dévisser la buse 8 et enlever la vanne d'aspiration et de refoulement 9.
-
Démonter la tige du piston 4 et le ressort 5 du carter de pompe 10.
-
Nettoyer les composants 4, 5, 8, 9 avec du solvant.
-
Remonter les composants en procédant dans l'ordre inverse.
ASTUCE : Après utilisation ou nettoyage, accrochez l'outil électrique au support métallique 14.
- Service
AVERTISSEMENT ! Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces détachées originales.
Ceci garantit la sécurité de votre outil électrique.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V.
Ceci garantit la sécurité de votre outil électrique.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 97735
CH
Service Suisse
Tel.:0842665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 97735
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EU relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Compatibilité avec l'environnement et mise au rebut :
□ Les peintures et vernis sont des déchets spéciaux et doivent faire l'objet d'une mise au rebut adéquate.
□ Respecter les réglementations locales.
□ Respecter les instructions du fabricant.
□ Les produits chimiques polluants ne doivent pas s'infiltrer dans la terre, les nappes d'eau souterraines ou les eaux.
Il est donc interdit de pulvériser au bord de cours d'eau ou de leurs surfaces environnantes (zone de desserte).
□ Tenir compte de la compatibilité pour l'environnement lors de l'achat de peintures et vernis.
- Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant CE
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009+A11
EN 50580:2012
EN 55014-1: 2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
Type / Désignation de l'appareil :
Pistolet a peinture PFS 100 C3
Numéro de série : IAN 97735
Bochum, 28.02.2014

- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Notice Facile