PAFS 550 A1 - Pistolet do malowania PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PAFS 550 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PAFS 550 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pistolet do malowania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PAFS 550 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PAFS 550 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PAFS 550 A1 PARKSIDE
FARBY AIRLESS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................85
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpoda- nym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to przystosowane jest do malowania ścian wewnątrz pomieszczeń, jak również przed- miotów na zewnątrz pomieszczeń. Dopuszczalne jest stosowanie: - farb wodnych, farby ściennych i farb emulsyjnych Zabrania się stosowania - łatwopalnych materiałów powłokowych, materia- łów zawierających aceton lub rozcieńczalnik nitro, - materiałów zawierających składniki owysokiej ścieralności, - farby elewacyjnej, ługów ikwaśnych materiałów powłokowych. Nie używaj urządzenia w miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z przezna- czeniem i wiąże się to z poważnym niebezpieczeń- stwem wypadku. Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody powstałe wskutek użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Wyposażenie patrz rysunki na rozkładanej okładce 1 Wąż powrotny 2 Wąż ssący 3 Pokrętło regulatora ciśnienia 4 Schowek na dysze oraz filtr HEA 5 Dysza 6 Bezpiecznik 7 Pistolet natryskowy 8 Rękojeść 9 Dźwignia spustowa 0 Przyłącze gwintowane pistoletu natryskowego q Filtr HEA w Wąż wysokiego ciśnienia e Przełącznik wyboru funkcji r Przyłącze gwintowane t Filtr ssania z Przycisk zaworu u Płytka filtra i Plastikowy pierścień o Uchwyt p Komora dyszowa a Obsada dyszy s Sprężyna d Pierścień samouszczelniający f Kulka g Podkładka h Zawór wlotowy j Śruba mocująca k Śruba imbusowa l Opaski zaciskowe y Kubek miarowyPAFS 550 A1 PL
83 ■ Zakres dostawy 1 system do rozpylania farby Airless 1 pistolet natryskowy 1 wąż ssący, 1 m, (wstępnie zamontowany) wraz zwężem powrotnym 1 wąż wysokiego ciśnienia, 9 m 1 biały filtr HEA (wstępnie zamontowany) 1 żółty filtr HEA 2 dysze 311 i517* (*wstępnie zamontowane) 1 kubek miarowy 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Zespół silnika Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 550 W maks. przepustowość farby 1,25 L/min maks. ciśnienie robocze 110 barów Maks. temperatura materiału powłokowego: 40°C Zakres temperatury otoczenia urządzenia 20°C do maks. 40°C Klasa ochronności I Stopień ochrony IPX3 Ochrona przed strumieniem wody, do 60° wstosunku do normalnej pozycji roboczej Pistolet natryskowy maks. temperatura powierzchni 43°C Maks. temperatura materiału powłokoweg 40°C Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN14462. Oceniany poziom ciśnienia akustycznego pistoletu natryskowego wynosi z reguły: Poziom ciśnienia akustycznego L
= 78,4 dB Niepewność pomiarów K = 2,5 dB (A) Poziom mocy akustycznej L
= 91,2 dB Niepewność pomiarów K = 2,5 dB (A) Noś ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań rękojeści a
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
Symbole na urządzeniu Zawsze nosić okulary ochronne. Zawsze nosić ochronę dróg oddechowych. Zawsze nosić ochronniki słuchu. Zawsze nosić odprowadzające prąd rękawice ochronne. Zawsze nosić antypoślizgowe, odprowa- dzające prąd obuwie ochronne. Nosić odpowiednią odzież ochronną. WSKAZÓWKA ► Podane wtej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru imogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia zinnym. ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- nej oceny stopnia narażenia.PAFS 550 A1 ■ 84
PL OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań ihałasu wczasie korzystania zelektronarzędzia mogą różnić się od poda- nych wartości, zależnie od sposobu użytko- wania elektronarzędzia, awszczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. ► Konieczne jest ustanowienie środków bezpie- czeństwa w celu ochrony operatora w opar- ciu o oszacowanie obciążenia wibracjami podczas rzeczywistych warunków użytkowa- nia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila- nych zsieci (przez kabel zasilający) oraz elektro- narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy a) Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie- dostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spo- wodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk połączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyków adapterów wpołączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemie- nie. Niemodyfikowane wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzchnia- mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed- miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elek- tronarzędzia lub wyciągnięcia wtyczki zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra- wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym.PAFS 550 A1 PL
85 ■ e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz pomieszczeń stosuj wyłącznie prze- dłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz po- mieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność izwracaj uwagę na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiąz- kowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyło- wej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu – wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia – zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączni- ku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządze- nia. Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu pyłowego izbiornika pyłu, podłącz iużywaj wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia zwią- zane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś już zaznajomiony zelek- tronarzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektro-
narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro- narzędzia używaj zawsze do ściśle określo- nego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- niej w podanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzędzia, wymianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub akumulator. Takie środki ostrożności uniemożliwią przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.PAFS 550 A1 ■ 86
PL d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy- magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektrona- rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wyko- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przezna- czenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj wczystości, wstanie suchym, wolne od ole- jów ismarów. Śliskie uchwyty orazpowierzch- nie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
a) Naprawę urządzenia zlecaj tylko wykwalifi- kowanemu specjaliście istosuj tylko oryginal- ne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzę- dzia. Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU IPOŻARU! ► W pobliżu nie mogą znajdować się żadne źródła zapłonu. Niebezpieczeństwo wybu- chu spowodowane możliwością powstania atmosfery wybuchowej wpołączeniu zeźró- dłami zapłonu (np. wyładowaniami elektro- statycznymi, iskrami elektrycznymi, gorącymi powierzchniami)!
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEWŁA-
ŚCIWE UŻYTKOWANIE!Nie wolno nigdy kierować urządzenia na ludzi ani zwierzęta.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU/
POŻARU! ZAKAZ PALENIA! Nie tworzyć iskier ani nie używać otwartego ognia. W po- bliżu nie mogą znajdować się żadne źródła zapłonu, takie jak np. otwarty ogień, palenie papierosów, cygar ifajek tytoniowych, iskry, żarzące się przewody, gorące powierzchnie itp. OSTRZEŻENIE! ► Zachować odstęp od końcówki dyszy! ■ Nie rozpylać na siebie, inne osoby ani na zwierzęta. Trzymać ręce iinne części ciała zdala od natryskiwanego strumienia. Jeżeli strumień zpistoletu przeniknie przez skórę, należy natychmiast zasięgnąć porady lekar- skiej. Materiał natryskowy może nawet przez rękawicę przeniknąć przez skórę izostać wstrzyknięty do organizmu. ■ Nie wolno traktować takiego wstrzyknięcia jako zwykłej rany ciętej. Strumień pod wyso- kim ciśnieniem może wstrzyknąć toksyny do organizmu ispowodować poważne obraże- nia ciała (np. martwica, utrata kończyn). Wprzypadku wstrzyknięcia przez skórę należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.PAFS 550 A1 PL
87 ■ ■ Przed każdym uruchomieniem należy zastoso- wać się do następujących punktów zgodnie zinstrukcją obsługi:
1) Nie używaj wadliwych urządzeń.
2) Zabezpiecz ręczny pistolet natryskowy
za pomocą blokady dźwigni spustowej.
3) Zapewnij uziemienie – Połączenie musi być
wykonane przez prawidłowo uziemione gniazdo ze stykiem ochronnym.
4) Sprawdź dopuszczalne ciśnienie robocze
węża wysokiego ciśnienia ipistoletu natry- skowego.
5) Sprawdź szczelność wszystkich elementów
połączeniowych. ■ Ściśle przestrzegaj wskazówek dotyczących regularnego czyszczenia ikonserwacji urzą- dzenia. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu ipodczas każdej przerwy wpracy przestrzegaj następujących zasad:
6) Pistolet natryskowy iwąż wysokiego ciśnienia
7) Zabezpiecz ręczny pistolet natryskowy za
pomocą blokady dźwigni spustowej.
8) Wyłącz urządzenie.
■ Nie używaj urządzenia wmiejscach pracy podlegających przepisom oochronie prze- ciwwybuchowej. ■ Utrzymuj obszar pracy wczystości, dobrze oświetlony ibez pojemników zfarbami lub rozpuszczalnikami, szmat iinnych materiałów łatwopalnych. Ryzyko samozapłonu. Zapewnij wkażdej chwili dostępność sprawnych gaśnic/ urządzeń gaśniczych. ■ Nie rozpylaj ani nie czyść za pomocą mate- riałów, których punkt zapłonu znajduje się poniżej 21°C. Używaj materiałów na bazie wody, węglowodorów niskolotnych lub po- dobnych materiałów. Lotne, palne rozpusz- czalniki tworzą środowisko wybuchowe. ■ Nie rozpylaj wstrefie źródeł zapłonu, takich jak iskry powstające wwyniku wyładowań elektrostatycznych, otwartego ognia, płomieni, gorących przedmiotów, silników, papierosów iiskier zpodłączania iodłączania linii ener- getycznych lub obsługi przełączników. Takie źródła iskier mogą doprowadzić do zapłonu wotoczeniu. ■ Nie rozpylaj materiałów, októrych nie wia- domo, czy nie stanowią zagrożenia. Niezna- ne materiały mogą stwarzać niebezpieczne warunki. ■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej podobne kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz zagrożeń. ■ Podczas rozpylania lub pracy zchemikaliami stosuj dodatkowe środki ochrony indywidual- nej, takie jak odpowiednie rękawice ochron- ne oraz maski ochronne lub ochronę dróg oddechowych. Noszenie środków ochrony indywidualnej wodpowiednich warunkach zmniejsza narażenie na działanie substancji niebezpiecznych. ■ Uważaj na ewentualne niebezpieczeństwa powodowane przez materiał natryskowy. Przestrzegaj oznaczeń na pojemniku lub informacji producenta natryskiwanego mate- riału, łącznie zwymogiem stosowania środ- ków ochrony indywidualnej. Przestrzegaj instrukcji producenta, aby zmniejszyć ryzyko pożaru oraz obrażeń spowodowanych przez toksyny, substancje rakotwórcze itp. ■ Pistoletu natryskowego nie wolno używać do natryskiwania substancji łatwopalnych. Pistole- tów natryskowych nie wolno czyścić łatwopal- nymi rozpuszczalnikami. ■ Zabezpiecz urządzenie ipistolet natryskowy.PAFS 550 A1 ■ 88
PL ■ Przed uruchomieniem pompy natryskowej za- bezpiecz wszystkie węże, połączenia iczęści filtrów. Niezabezpieczone części mogą odłą- czyć się zdużą siłą lub pod wysokim ciśnieniem może wydostać się ciecz, powodując poważne obrażenia. Przy montażu lub demontażu dyszy oraz przy przerwach wpracy zawsze zabez- pieczaj pistolet natryskowy. ■ Podczas pracy licz się zmożliwością odrzutu pistoletu natryskowego. Przy wysokim ciśnieniu roboczym pociągnięcie za dźwignię spustową powoduje siłę odrzutu do 15N. Jeśli nie jesteś na to przygotowany, Twoja ręka może zostać odrzucona lub możesz stracić równowagę. Może to spowodować obrażenia. Ciągłe ob- ciążenie tym odrzutem może spowodować trwały uszczerbek na zdrowiu. ■ Maks. ciśnienie robocze: dopuszczalne ciśnie- nie robocze dla pistoletu natryskowego, węża wysokiego ciśnienia iosprzętu pistoletu natry- skowego nie może być niższe niż maksymalne ciśnienie robocze wynoszące 110barów (11MPa) wskazane na urządzeniu. ■ Połączenie urządzenia musi być wykonane przez prawidłowo uziemione gniazdo ze sty- kiem ochronnym. Przyłącze musi być wyposa- żone wwyłącznik różnicowoprądowy INF≤30mA. ■ Upewnij się, że podłączana sieć zasilająca odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej. ■ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu wykonaj dekompresję urzą- dzenia iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. ■ Należy uziemić spryskiwany przedmiot! ■ Podczas instalacji, konserwacji inaprawy urządzenia należy przestrzegać podręcznika użytkownika. ■ Urządzenie musi być podczas instalacji podłą- czone do systemu uziemienia. ■ Zapewnij dobrą wentylację wstrefie natryski- wania oraz dostateczny dopływ świeżego powietrza wcałym pomieszczeniu. Noś ochronę dróg oddechowych. ■ Zawsze używaj odpowiednich okularów ochronnych, aby zapobiec kontaktowi niebez- piecznych oparów icieczy zoczami. ■ Noś odzież ochronną, aby zapobiec kontaktowi farby ze skórą iwłosami. OSTRZEŻENIE! ► Ze względu na prędkość przepływu materiału powłokowego podczas natryskiwania, wpew- nych okolicznościach na urządzeniu mogą pojawić się ładunki elektrostatyczne. Mogą one powodować iskrzenie lub pojawienie się płomieni przy wyładowaniu. Dlatego koniecz- ne jest, aby urządzenie było zawsze uziemio- ne przez instalację elektryczną. Połączenie musi być wykonane przez prawidłowo uzie- mione gniazdo ze stykiem ochronnym. ► Należy zwrócić uwagę na zagrożenia, jakie może powodować natryskiwana substancja, a także przestrzegać napisów na pojemnikach lub wskazówek podanych przez producenta substancji. ► Podczas pracy wpomieszczeniach: w pobliżu urządzenia nie mogą powstawać opary za- wierające rozpuszczalniki. Ustaw urządzenie stroną, która jest odwrócona od opryskiwa- nego obiektu. Pomiędzy zespołem silnika a pistoletem natryskowym należy zachować minimalny odstęp 5m.PAFS 550 A1 PL
89 ■ OSTRZEŻENIE! ► Podczas pracy na zewnątrz pomieszczeń: nie wolno kierować wkierunku urządzenia oparów zawierających rozpuszczalniki. Zwróć uwagę na kierunek wiatru! Postaw urządzenie wtaki sposób, aby opary zawie- rające rozpuszczalniki nie docierały do urzą- dzenia inie gromadziły się wnim. Pomiędzy urządzeniem a pistoletem natryskowym nale- ży zachować minimalną odległość wynoszą- cą 5m. ► Niebezpieczeństwo zwarcia na skutek wnik- nięcia wody! Nigdy nie czyścić urządzenia za pomocą myjki wysokociśnieniowej lub parowej. ► Do czyszczenia urządzenia nie używaj po- jemników zrozpuszczalnikiem zmałym otwo- rem. Może powstać atmosfera wybuchowa. Wcześniej wykonaj uziemienie pojemnika. Wskazówki bezpieczeństwa dla węża wysokiego ciśnienia NIEBEZPIECZEŃSTWO! ■ Uwaga: niebezpieczeństwo obrażeń wwyniku wstrzyknięcia! Zużycie, załamania iniewła- ściwe użytkowanie mogą powodować niesz- czelności wwężu wysokiego ciśnienia. W miejscu wycieku może dojść do wstrzyk- nięcia płynu do skóry. ■ Ładunek elektrostatyczny zpistoletu natrysko- wego iwęża wysokiego ciśnienia odprowadza- ny jest przez wąż wysokiego ciśnienia. ■ Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić wąż wysokiego ciśnienia. ■ Nigdy nie ciągnij za wąż wysokiego ciśnienia, aby przesunąć urządzenie. ■ Nigdy nie naprawiaj uszkodzonego węża wysokiego ciśnienia we własnym zakresie! ■ Niezwłocznie wymień uszkodzony wąż wyso- kiego ciśnienia. ■ Unikaj ostrego zginania lub załamywania, najmniejszy promień gięcia wynosi około 20 cm. ■ Chroń wąż wysokiego ciśnienia przed ostrymi przedmiotami ikrawędziami. ■ Nie skręcaj węża wysokiego ciśnienia. ■ Nie zanurzaj węża wysokiego ciśnienia wrozpuszczalniku. Wytrzyj go na zewnątrz tylko nasączoną szmatką. ■ Ułóż wąż wysokiego ciśnienia tak, aby nie było ryzyka potknięcia się. ■ Nie przejeżdżaj po wężu wysokiego ciśnienia. WSKAZÓWKA ► W przypadku starych węży wysokiego ciśnie- nia wzrasta ryzyko uszkodzeń. Zalecamy wymianę węża wysokiego ciśnienia co 6 lat.PAFS 550 A1 ■ 90
PL Oryginalne akcesoria/urządzenia dodatkowe OSTRZEŻENIE! ► Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Części zamienne iakcesoria można zamówić pod numerami telefonów podanymi wrozdziale „Serwis”. RYZYKA RESZTKOWE Podczas użytkowania narzędzia mogą wystąpić dodatkowe ryzyka resztkowe, które nie zostały wymienione wzałączonych wskazówkach bezpie- czeństwa. Ryzyka te mogą wynikać zniewłaściwe- go użytkowania, długotrwałego stosowania itp. Nawet przy stosowaniu odpowiednich przepisów bezpieczeństwa iużywaniu urządzeń zabezpie- czających nie można uniknąć pewnych ryzyk resztkowych. Zalicza się tu: ■ uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowied- niej ochrony dróg oddechowych; ■ uszkodzenie słuchu, jeśli wczasie pracy nie są używane ochronniki słuchu; ■ uszkodzenie wzroku, jeśli nie stosuje się odpo- wiedniej ochrony oczu; ■ szkody zdrowotne spowodowane kołysaniem rąk iramion podczas długotrwałej pracy urzą- dzenia albo gdy urządzenie nie jest prawidłowo trzymane lub konserwowane. Jeśli korzystasz zurządzenia przez dłuższy czas, rób regularne przerwy.
I SUBSTANCJAMI! ► Istnieje niebezpieczeństwo kontaktu lub wchłonięcia materiałów powłokowych i/lub płynów czyszczących. Istnieje również nie- bezpieczeństwo wdychania oparów z płynów. W związku z tym w pewnych warunkach może dojść do trwałego uszczerbku na zdrowiu spowodowanego ekspozycją.
I SUBSTANCJAMI! ► Podczas wszystkich prac przy urządzeniu na- leży stosować środki ochrony indywidualnej! ► Zadbać o wystarczającą wentylację tech- niczną lub naturalną. ► Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producentów materiałów powłokowych i płynów czyszczących. ► W przypadku wystąpienia objawów należy zasięgnąć porady lekarza! Wskazówki dotyczące pracy WSKAZÓWKA ► Zwróć uwagę na to, aby natryskiwany mate- riał irozcieńczalnik do siebie pasowały. Jeśli zastosowany zostanie niewłaściwy rozcień- czalnik, powstaną grudki, które zatkają urzą- dzenie. ► Informacje na temat odpowiedniego rozcień- czenia (woda, rozcieńczalnik do farb) znaj- dują się wodpowiednich instrukcjach produ- centa dla materiału natryskowego. ► Nie wolno natryskiwać produktów ziarni- stych/zawierających ciała stałe. Ich efekt ścierny skraca żywotność urządzenia. Przygotowanie powierzchni natryskowej OSTRZEŻENIE! ► Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek wniknięcia rozpylonego materiału! Koniecznie zaklej taśmą gniazda zasilania iprzełączniki. ♦ Okolice powierzchni natryskowej należy ob- szernie idokładnie zakryć. W przeciwnym razie wszystkie niezakryte powierzchnie mogą ulec zanieczyszczeniu. ♦ Upewnij się, że powierzchnia natryskowa jest czysta, sucha iodtłuszczona. ♦ Gładkie powierzchnie należy przeszlifować, aby stały się szorstkie, anastępnie usunąć pył szlifierski.PAFS 550 A1 PL
91 ■ Technika natryskiwania ♦ Zawsze trzymaj pistolet natryskowy wtej samej odległości ipod kątem prostym do przedmiotu. Idealna odległość natryskiwania wynosi około 20–30cm. Poruszaj pistoletem natryskowym równomiernie całym ramieniem (patrz rys. J). ♦ Określ odpowiednie ustawienia wkażdym przypadku, przeprowadzając próbę, np. na kawałku kartonu. ♦ Nie włączaj/wyłączaj urządzenia nad po- wierzchnią natryskową, lecz zaczynaj ikończ proces natryskiwania ok. 10cm poza po- wierzchnią natryskową. Przygotowanie farby ♦ Farbę należy przechowywać w pomieszczeniu o regulowanej temperaturze w zakresie 20–25°C przez ok. 12 godzin. Nie należy rozgrzewać farby w sposób wymuszony! ♦ W razie potrzeby należy uwzględnić specjalne wskazówki producenta farby na pojemnikach z farbą dotyczące nanoszenia farby pistoletem natryskowym. Zawsze utrzymywać temperaturę w zakresie 20–25°C! Należy również wziąć pod uwagę temperaturę powierzchni, która ma być spryskiwana. ♦ Nierozcieńczoną farbę dokładnie mieszaj przez 10–15minut za pomocą mieszadła do farb. ♦ Napełnij znajdujący się w zestawie kubek miarowy (DIN 4 mm)y po brzegi farbą. ♦ Wyjmij kubek miarowy y z farby i poczekaj, aż ciecz wypłynie. ♦ Zmierz czas przepływu w sekundach, aż do chwili przerwania strumienia cieczy. Czas ten nazywa się „sekundami DIN (DIN-sec)”. Zalecana lepkość wynosi ok. 45–55DIN-sec. UWAGA! ► Jeżeli lepkość jest zbyt wysoka, maszyna będzie się zatykać i może ulec uszkodzeniu, natomiast jeżeli jest zbyt niska, farba nie będzie dobrze przylegać do powierzchni. ♦ Jeśli wartość przekracza 55DIN-sec, dolej 100ml wody i ponownie mieszaj przez 5minut. ♦ Ponownie przeprowadź pomiar sekund DIN. Powtarzaj tę procedurę aż do osiągnięcia lepkości poniżej 55DIN-sec. ♦ Rozcieńczoną farbę przefiltruj przez bardzo dokładny filtr. Do malowania natryskowego używaj tylko tej farby. Przed uruchomieniem Montaż WSKAZÓWKA ► Urządzenie można zmontować za pomocą dwóch kluczy rozsuwanych główkowych (brak wzestawie). ► Alternatywnie można użyć klucza płaskiego 16 mm i 19 mm (brak w zestawie). ♦ Zamontuj wąż wysokiego ciśnieniaw do przy- łącza gwintowanego r urządzenia. Dokręć nakrętkę za pomocą klucza rozsuwanego głów- kowego. Skontruj nakrętkę przyłącza gwintowa- nego r drugim kluczem rozsuwanym główko- wym (patrz rys.A). ♦ Zamontuj drugi koniec węża wysokiego ciśnie- niaw do przyłącza gwintowanego pistoletu natryskowego0. Dokręć nakrętkę za pomocą klucza rozsuwanego główkowego. Skontruj nakrętkę przyłącza gwintowanego pistoletu natryskowego drugim kluczem rozsuwanym główkowym. Wybór/zmiana dyszy Dysza Przeznaczenie dysza 311 rzadki materiał natryskowy dysza 517 gęsty materiał natryskowy ♦ Załóż odpowiednią dyszę5 końcówką skierowaną wkierunku rozpylania do komory dyszowejp (patrz rys.F).PAFS 550 A1 ■ 92
PL Wymiana filtrów HEA OSTRZEŻENIE! ► W celu wykonania poniższych prac należy poddać układ dekompresji. W tym celu postępuj zgodnie zinstrukcjami zawartymi wrozdziale „Przeprowadzanie dekompresji”. ♦ Zdejmij wąż wysokiego ciśnieniaw zpistoletu natryskowego7. ♦ Obróć rękojeść8 wlewo, aż górny koniec będzie można odłączyć od pistoletu natrysko- wego7 (patrz rys.B). Jako pomoc można na dolnym końcu rękojeści założyć klucz rozsuwa- ny główkowy. ♦ Włóż odpowiedni filtr HEAq do zamontowa- nej dyszy5: – biały filtr HEA (wstępnie zamontowany): Dysza 517 – żółty filtr HEA: Dysza 311 ♦ Wkręć rękojeść8 wprawo ponownie wgwint pistoletu natryskowego7. WSKAZÓWKA ► Czyść filtry HEA q regularnie iwymieniaj je wrazie potrzeby. Filtry zamienne można nabyć za pośrednictwem infolinii serwisowej podanej wrozdziale „Serwis”. Uruchamianie ♦ Umieść wąż ssący2 oraz wąż powrotny1 wwiadrze zfarbą (patrz rys.L). ♦ Naciśnij przycisk zaworu z, aby się upewnić, że zawór nie jest zablokowany. ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcjie wpozycji pionowej (PRIME). ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 2, aby zapewnić, że farba będzie pompowana przez układ. ♦ Odczekaj, aż farba spłynie zpowrotem do wiadra zfarbą przez wąż powrotny1. Następnie obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 0 (wył.). WSKAZÓWKA ► Jeżeli farba nie wypływa, wykonaj czynności wymienione wrozdziale „Rozwiązywanie problemów zzasysaniem”. ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcji e wpozycji poziomej (SPRAY). ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 na stopień odpowiadający lepkości natryskiwa- nego materiału. ♦ Przytrzymaj pistolet natryskowy7 nad pustym pojemnikiem. ♦ Odbezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką wdół. ♦ Naciśnij dźwignię spustową9, aż farba bę- dzie wydostawała się prostym strumieniem. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. Ustawienia ♦ Pokrętłem regulatora ciśnienia3 można włączyć urządzenie, ustawiając go na stopień większy niż 0. Wybór stopnia zależy od zastosowanego materiału natryskowego. Ustal najlepsze usta- wienie przeprowadzając próbę natryskiwania. ♦ Przełącznik wyboru funkcjie ma dwa ustawienia: – 1. PRIME (pozycja pionowa): użyj tego ustawienia do wstępnego napełnienia układu farbą lub do wykonania operacji dekompresji. – 2. SPRAY (pozycja pozioma): dzięki temu ustawieniu można pracować zurządzeniem. Natryskiwanie ♦ Odbezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką wdół. ♦ Aby rozpocząć natryskiwanie, naciśnij iprzy- trzymaj dźwignię spustową9. ♦ W celu zakończenia natryskiwania zwolnij ponownie dźwignię spustową9.PAFS 550 A1 PL
93 ■ OSTRZEŻENIE! ► Zabezpieczaj pistolet natryskowy 7 zawsze wtedy, gdy nie chcesz od razu rozpylać. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. Ochrona przed przegrzaniem Urządzenie jest wyposażone wochronę przed przegrzaniem. Funkcja ta wyłącza urządzenie wprzypadku zagrażającego przegrzania. Wykonaj wtedy następujące czynności: ♦ obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 0 (wył.). ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcjie wpozycji pionowej (PRIME). ♦ Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na co naj- mniej 30minut iw razie potrzeby usuń przyczynę przegrzania. Może to mieć miejsce na przykład wtedy, gdy szczeliny wentylacyjne są zasłonięte lub gdy urządzenie znajduje się zbyt blisko ściany. ♦ Ponownie uruchom urządzenie. Przeprowadzanie dekompresji Zawsze, gdy urządzenie ma zostać wyłączone na dłuższy czas, należy przeprowadzić dekompresję. W ten sposób uwalnia się ciśnienie zukładu. ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 0 (wył.). ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcjie wpozycji pionowej (PRIME). ♦ Odbezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką wdół. ♦ Uwolnij ciśnienie przez naciśnięcie dźwigni spustowej9. Trzymaj przy tym pistolet natryskowy7 nad pustym pojemnikiem. ♦ Poczekaj, aż całe ciśnienie lub farba zostaną spuszczone zukładu. W celu zakończenia natryskiwania zwolnij ponownie dźwignię spustową9. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. Rozwiązywanie problemów z zasysaniem ♦ Naciśnij 3–4 razy przycisk zaworuz, aby usunąć wszelkie zatory lub osady zzaworu. ♦ Jeśli problem nie ustąpi: kilkakrotnie bardzo delikatnie postukaj gumowym młotkiem wprzy- łącze gwintowaner (patrz rys.I), aby poluzo- wać twardsze osady. Przedmuchiwanie dyszy OSTRZEŻENIE! ► Zabezpieczaj pistolet natryskowy7 zawsze wtedy, gdy nie chcesz od razu rozpylać. ♦ Obróć włożoną dyszę5 o180stopni do tyłu (patrz rys.D). Jeśli nie można obrócić dyszy, przeprowadź ewentualnie dekompresję. ♦ Naciśnij dźwignię spustową9 , aby przedmuchać dyszę5. Trzymaj przy tym pistolet natryskowy7 nad pustym pojemni- kiem. Gdy tylko zacznie wydostawać się prosty strumień natryskowy, dysza5 jest przedmuchana. ♦ Obróć włożoną dyszę5 ponownie o180stopni do przodu. WSKAZÓWKA ► Użyj odpowiedniego filtra HEAq, aby zminimalizować ewentualne zatory. Przerwanie pracy ♦ Przeprowadź dekompresję. ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 0 (wył.). ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. ♦ Włóż pistolet natryskowy7 do worka folio- wego, który następnie hermetycznie zamknij. ♦ Zwilż farbę wwiadrze zwodą, aby zapobiec tworzeniu się na niej skórki.PAFS 550 A1 ■ 94
PL Wyłączenie, konserwacja iczyszczenie UWAGA! ► Do czyszczenia nie używaj materiałów łatwo- palnych, takich jak rozcieńczalnik nitro. ► To, jakie środki czyszczące są odpowiednie, można znaleźć winformacjach producenta danego materiału natryskowego. WSKAZÓWKA ► Dokładne czyszczenie bezpośrednio po każ- dym użyciu jest bardzo ważne dla bezpie- czeństwa ieksploatacji urządzenia. W prze- ciwnym razie nie będzie można zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. ► Podczas czyszczenia należy nosić rękawice ochronne. ► W odpowiednich odstępach czasu usuwaj resztki materiałów powłokowych. Materiał natryskowy, który dostał się do niepożąda- nych miejsc, usuwaj zanim zaschnie. ♦ Przeprowadź dekompresję. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. ♦ Odkręć obsadę dyszya zpistoletu natrysko- wego7. ♦ Umieść wąż ssący2 zwężem powrotnym1 wpojemniku zciepłą wodą lub łagodnym płynem do mycia. ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcji wpozycji poziomej (SPRAY). ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 5. ♦ Odbezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką wdół. ♦ Spuść pozostałą farbę naciskając dźwignię spustową9. Trzymaj przy tym pistolet natry- skowy7 nad wiadrem zfarbą. UWAGA! ► Jeśli używasz metalowego pojemnika, najpierw wykonaj uziemienie pistoletu natry- skowego 7. ♦ Zwolnij dźwignię spustową9, gdy tylko zacznie wydostawać się płyn czyszczący. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcjie wpozycji pionowej (PRIME). ♦ Odbezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką wdół. ♦ Spuść resztki farby naciskając dźwignię spusto- wą9. Trzymaj przy tym pistolet natryskowy7 nad pojemnikiem zśrodkiem czyszczącym. ♦ Zwolnij dźwignię spustową9, gdy tylko za- cznie wydostawać się czysty płyn czyszczący. ♦ Upewnij się, że w urządzeniu nie pozostały żadne resztki środka czyszczącego i w razie potrzeby wypłucz wodą. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę. ♦ Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 0 (wył.). Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. ♦ Przeprowadź dekompresję. ♦ Zdejmij wąż wysokiego ciśnieniaw zpistoletu natryskowego7 używając do tego klucza rozsuwanego główkowego. ♦ Zdemontuj obsadę dyszya wraz zdyszą5, uchwytemo iplastikowym pierścieniemi (patrz rys.F). Dokładnie oczyścić wszystkie części przy użyciu odpowiednich środków czyszczących. ♦ Zabezpiecz pistolet natryskowy7 poprzez obrócenie zabezpieczenia6 końcówką jak najdalej do tyłu iw górę.PAFS 550 A1 PL
95 ■ WSKAZÓWKA ► Regularnie czyść filtry HEA q. Wymieniaj je, jeśli czyszczenie nie jest już wystarczające. ♦ Odłącz wąż ssący2 oraz wąż powrotny1 za pomocą opasek zaciskowychl od urzą- dzenia. Oczyść węże zzewnątrz. ♦ Usuń płytkę u filtra ssaniat (patrz rys. E). ♦ Wyczyścić płytkę filtrau dokładnie pod bieżącą wodą. ♦ Zdejmij wąż wysokiego ciśnieniaw zprzyłącza gwintowanegor używając do tego klucza rozsuwanego główkowego. Skontruj przy tym drugim kluczem rozsuwanym główkowym przyłą- cze gwintowaner. ♦ Zanurz zawór wlotowyh w pojemniku wypeł- nionym ok. 250ml środka konserwującego (delikatny olej bez kwasów i żywic, np. Shell Corena S2P68/P100/P150) tak, aby można go było zasysać (patrz rys.M). ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcjie wpozycji pionowej (PRIME). ♦ Przytrzymaj szmatkę przed przyłączem gwintowanymr (patrz rys.N). Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji 1 na ok.30–60sekund. Spowoduje to zakonserwo- wanie urządzenia. Olej jest ponownie odpro- wadzany przez wylot węża powrotnego1. Obróć pokrętło regulatora ciśnienia3 do pozycji0 (wył.). ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. ♦ Następnie zdemontuj pistolet natryskowy7 izdemontuj filtr HEA q znajdujący się w ręko- jeści 8. W razie potrzeby ponownie oczyść szczotką wszystkie elementy pistoletu natrysko- wego. Naoliw wszystkie części delikatnym, nie zawierającym kwasów ani żywic olejem, a naoliwione części przechowuj w miejscu zabez- pieczonym przed kurzem. ♦ Przed kolejnym użyciem dokładnie wypłucz urządzenie ciepłą wodą, aby wypłukać pozo- stałości oleju. Czyszczenie zaworu wlotowego
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania iprzeprowadzić dekompresję! WSKAZÓWKA ► Jeśli występują problemy zzasysaniem farby, których nie można usunąć, należy wyczyścić zawór wlotowy h lub wrazie potrzeby go wymienić. ♦ Odłącz wąż ssący2 od urządzenia. ♦ Usuń zawór wlotowy h za pomocą klucza rozsuwanego główkowego. ♦ Wyjmij pierścień samouszczelniający d, kulkęf, podkładkę g isprężynę s (patrz rys. G). ♦ Wyczyść wszystkie części dokładnie przy użyciu odpowiednich środków czyszczących. W razie potrzeby należy je wymienić. WSKAZÓWKA ► Niewymienione części zamienne można nabyć za pośrednictwem infolinii serwisowej podanej wrozdziale „Serwis”. ♦ Nasmaruj pierścień samouszczelniający d. ♦ Ponownie włóż części do zaworu wlotowegoh (patrz rys. G). ♦ Wkręć ponownie zawór wlotowy h do urzą- dzenia. Dokręć go za pomocą klucza rozsuwa- nego główkowego.PAFS 550 A1 ■ 96
PL Czyszczenie przyłącza gwintowanego
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania iprzeprowadzić dekompresję! Jeśli po oczyszczeniu dyszy nadal występuje słaby wzór natrysku, należy oczyścić przyłącze gwintowane r. ♦ Zdejmij wąż wysokiego ciśnieniaw zprzyłą- cza gwintowanegor używając do tego klucza rozsuwanego główkowego. Skontruj nakrętkę przyłącza gwintowanego r drugim kluczem rozsuwanym główkowym. ♦ Odkręć śrubę mocującą j za pomocą śru- bokręta krzyżakowego (brak wzestawie). ♦ Odkręć śrubę imbusową k kluczem imbuso- wym 2mm (brak wzestawie). ♦ Usuń przyłącze gwintowane r za pomocą klucza rozsuwanego główkowego. ♦ Oczyść przyłącze gwintowane r za pomocą odpowiednich środków czyszczących. W razie potrzeby wymień je. ♦ Wkręć ponownie przyłącze gwintowane r wurządzenie idokręć je za pomocą klucza rozsuwanego główkowego. ♦ Dokręć ponownie śrubę mocującą j za pomocą śrubokręta krzyżakowego. ♦ Dokręć ponownie śrubę imbusową k kluczem imbusowym 2mm. Przechowywanie itransport ■ Przechowuj urządzenie w suchym i pozbawio- nym kurzu miejscu. ■ Transportuj urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono całkowicie wyłączone zeksploatacji. Trans- portuj urządzenie wtaki sposób, aby nie mogło zostać uszkodzone lub zabrudzone. Najlepiej użyj do tego oryginalnego opakowania. ■ Dysze5 oraz filtr HEAq można przechowy- wać w schowku na dysze oraz filtr HEA4. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pistolet natryskowy nie rozpyla materiału. Włożona dysza jest zatkana. Wyczyść dyszę i zastosuj odpo- wiedni filtr HEA. Zastosowany filtr HEA jest zatkany. Wyczyść lub wymień filtr HEA. Pistolet natry- skowy jest za- bezpieczony. Odbezpiecz pistolet natry- skowy. Zespół silnika nie działa. Urządzenie nie jest podłączone. Podłącz wtyk sieciowy do odpowiedniego gniazda zasila- nia. Urządzenie jest przegrzane. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Ochrona przed przegrzaniem”. W gnieździe zasilania nie ma napięcia. Sprawdź gniaz- do zasilania. Urządzenie było obsługiwane i serwisowane zgodnie z instruk- cją obsługi, ale nadal nie działa. Skontaktuj się zserwisem.PAFS 550 A1 PL
97 ■ Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa- dów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Przyjazność dla środowiska iutylizacja materiałów ■ Farby, lakiery... są odpadami specjalnymi, które należy utylizować wodpowiedni sposób. ■ Należy przestrzegać lokalnych przepisów. ■ Stosować się do zaleceń producenta. ■ Szkodliwe dla środowiska substancje chemicz- ne nie mogą przedostać się do gleby, wód gruntowych ani wód powierzchniowych. ■ Prace zużyciem pistoletu natryskowego przy zbiornikach wodnych lub na sąsiadujących znimi powierzchniach (zlewnia) są dlatego zabronione. ■ Przy zakupie farb, lakierów... należy zwracać uwagę na ich oddziaływanie na środowisko.PAFS 550 A1 ■ 98
PL Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- mi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPAFS 550 A1 PL
99 ■ Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 380862_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 380862_2110. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. węże sprężonego powietrza, filtry, dysze) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 380862_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (RoHS) (2011/65/EU)*
- Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60204-1:2018 EN ISO 12100:2010 EN 1953:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: System do rozpylania farby Airless PAFS 550 A1 Rok produkcji: 04–2022 Numer seryjny: IAN 380862_2110 Bochum, dnia 28.12.2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania produktu.PAFS 550 A1 CZ
ProstaInstrukcja