PFS 400 A1 - Spray do malowania PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PFS 400 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 82 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PFS 400 A1 - page 51
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PFS 400 A1

Kategoria : Spray do malowania

Pobierz instrukcję dla swojego Spray do malowania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PFS 400 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PFS 400 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PFS 400 A1 PARKSIDE

4. Użytkowanie iobsługa elektronarzędzia ...............................................50

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użyt- kowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgod- nie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nano- szenia farb, lakierów i lazur. Niedozwolone jest stosowanie łatwopalnych, palnych farb, lakierów lub rozcieńczalników. Za pomocą urządzenia można przetwarzać materiał natryskowy z czasem przepływu do 70 sekund. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia wsposób niezgod- ny zjego przeznaczeniem. Urządzenie przezna- czone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Wyposażenie Nakrętka kołpakowa Głowica dyszy Dysza Moduł natryskowy Dźwignia spustowa

Blokadę Zespół napędowy Śruby Pokrywa filtra powietrza Filtr powietrza Zbiorniczek na farbę Rurka wznośna Pokrętło regulacyjne ilości natryskiwania Szczotka do czyszczenia Igła do czyszczenia Kubek miarowy Zapasowy filtr powietrza Zakres dostawy 1 system do rozpylania farby 2 dysze* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm 1 kubek do pomiaru lepkości 1 igła do czyszczenia 1 szczotka do czyszczenia 1 instrukcja obsługi 1 filtr

  • 1 x wstępnie zamontowane Dane techniczne Moc znamionowa 400 W Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Moc tłoczenia 800 ml/min (woda) Zbiorniczek na farbę 900 ml Maks. lepkość 70 DIN/sek. Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynni- kiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły: Poziom ciśnienia akustycznego L

= 78 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom ciśnienia akustycznego L

= 89 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań rękojeści

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s 2PFS 400 A1 PL 

 49 ■ Symbole użyte na urządzeniu Zawsze nosić okulary ochronne. Zawsze nosić maskę oddechową. OSTRZEŻENIE! ► Poziom drgań podany wtych instrukcjach został zmierzony zgodnie zmetodą pomiaro- wą, określoną wnormie EN 60745 imoże być użyty do porównywania urządzeń. Po- ziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nie- prawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. WSKAZÓWKA ► W celu dokładnej oceny stopnia narażenia na drgania w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w któ- rych urządzenie pozostawało wyłączone lub było wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacz- nie obniżyć stopień narażenia na drgania wcałym okresie pracy. ► Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzy- stania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- kie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłą- czone, oraz takie, w których jest ono wpraw- dzie włączone, ale nie pracuje pod obciąże- niem). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprze- strzeganie poniższych wskazówek bezpie- czeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- lanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz elektro- narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości idbać ojego dobre oświetlenie. Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. b) Nigdy nie używać elektronarzędzia woto- czeniu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwrócić uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków wpo- łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym.PFS 400 A1 ■ 50 

 PL b) Unikać kontaktu zuziemionymi przedmiota- mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lo- dówki. Zetknięcie się z uziemionym przedmio- tem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażać elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. wcelu prze- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymać kabel zdala od źródeł gorąca, ole- ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca- ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Podczas pracy zelektronarzędziem na zewnątrz stosować wyłącznie przedłużacze, które są do- puszczone również do użytku na zewnątrz po- mieszczeń. Stosowanie przedłużacza przystoso- wanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, stosować wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowywać ostrożność iuważać na to, co się robi. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia będąc przemęczonym, pod wpływem narko- tyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi- dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. No- szenie środków ochrony indywidualnej, np. ma- ski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona- rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad- kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- sieniem urządzenia upewnić się, czy elektro- narzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektrona- rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć zniego wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowo- dować obrażenia ciała. e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę- kawice trzymać zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, upewnić się, że są one pod- łączone iużywane wsposób prawidłowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- szyć zagrożenia związane z zapyleniem.

4. Użytkowanie iobsługa

elektronarzędzia a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę- dzia używać zawsze w ściśle określonym za- kresie użytkowania. Z odpowiednim elektrona- rzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nie używać elektronarzędzia zuszkodzo- nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi za- grożenie i należy je niezwłocznie przekazać do naprawy.PFS 400 A1 PL 

 51 ■ c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze- nia na bok wyjąć wtyk zgniazda zasilania i/ lub akumulator. Uniemożliwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy- wać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- gnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome ele- menty działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym pra- widłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zlecić naprawę uszkodzo- nych części. Przyczyną wielu wypadków z elek- tronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbać oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystać zelektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi in- strukcjami. Należy przy tym uwzględnić wa- runki pracy i wykonywaną czynność. Używa- nie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście istoso- wać do tego wyłącznie oryginalne części za- mienne. Dzięki temu zapewnione jest bezpie- czeństwo użytkowania elektronarzędzia. Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pistoletu natryskowego ■ Utrzymywać miejsce pracy wczystości, do- brze oświetlone iwolne od pojemników zfar- bami lub rozpuszczalnikami, szmat iinnych materiałów łatwopalnych. Ryzyko samozapło- nu. Zapewnić w każdej chwili dostępność sprawnych gaśnic/urządzeń gaśniczych. ■ Zapewnić dobrą wentylację wstrefie natryski- wania oraz dostateczny dopływ świeżego po- wietrza wcałym pomieszczeniu. Parujące palne rozpuszczalniki tworzą środowisko wybuchowe. ■ Nie rozpylać ani nie czyścić za pomocą ma- teriałów, których punkt zapłonu znajduje się poniżej 21°C. Używać materiałów na bazie wody, węglowodorów niskolotnych lub po- dobnych materiałów. Lotne, palne rozpusz- czalniki tworzą środowisko wybuchowe. ■ Nie rozpylać wstrefie źródeł zapłonu takich jak iskry powstające wwyniku wyładowań elektrostatycznych, otwartego ognia, płomie- ni, gorących przedmiotów, silników, papiero- sów iiskier zpodłączania iodłączania linii energetycznych lub obsługi przełączników. Takie źródła iskier mogą doprowadzić do za- płonu w otoczeniu. ■ Nie rozpylać materiałów, októrych nie wiadomo, czy stanowią one zagrożenie. Nieznane materiały mogą stwarzać niebez- pieczne warunki. ■ Podczas rozpylania lub pracy zchemikaliami stosować dodatkowe środki ochrony indywi- dualnej, takie jak odpowiednie rękawice ochronne oraz maski ochronne lub maski oddechowe.Noszenie wyposażenia ochrony indywidualnej w odpowiednich warunkach zmniejsza narażenie na działanie substancji niebezpiecznych.PFS 400 A1 ■ 52 

 PL ■ Należy uważać na ewentualne niebezpie- czeństwa powodowane przez materiał natry- skowy. Przestrzegać oznaczeń na pojemniku lub informacji producenta natryskiwanego materiału, łącznie zwymogiem stosowania środków ochrony indywidualnej. Należy przestrzegać instrukcji producenta, aby zmniej- szyć ryzyko pożaru oraz obrażeń spowodowa- nych przez toksyny, substancje rakotwórcze, itp. ■ Pistoletu natryskowego nie wolno używać do rozpylania substancji łatwopalnych. Pistoletów natryskowych nie wolno czyścić łatwopalnymi rozpuszczalnikami. OSTRZEŻENIE! ► Należy zwrócić uwagę na zagrożenia, jakie może powodować rozpylana substancja, a także przestrzegać napisów na pojemnikach lub wskazówek podanych przez producenta substancji. Wskazówki dotyczące pracy Lepkość Za pomocą tego urządzenia można przetwarzać materiał natryskowy do maks. 70DIN-sec. (lep- kość). Lepkość (kleistość) jest określana w uprosz- czonej procedurze pomiarowej za pomocą dołą- czonego kubka miarowego

♦ Napełnij znajdujący się w zestawie kubek miarowy po brzegi materiałem do natryski- wania. ♦ Wyjmij kubek miarowy z materiału natry- skowego i poczekaj, aż ciecz wypłynie. ♦ Zmierz czas przepływu w sekundach, aż do chwili przerwania strumienia cieczy. Czas ten nazywa się „sekundami DIN (DIN-s)“. ♦ Jeśli wartość jest zbyt wysoka, do natryskiwane- go materiału stopniowo dodawaj odpowiedni rozcieńczalnik w małych ilościach i mieszaj go. ♦ Ponownie przeprowadź pomiar sekund DIN. Powtarzaj tę procedurę, aż do osiągnięcia lepkości poniżej 70DIN-sec. WSKAZÓWKA ► Nie przekraczaj maksymalnej wartości lepko- ści dla urządzenia. Natryskiwany materiał nie może być zbyt lepki dla procesu natryski- wania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zatkanie urządzenia. ► Zwróć uwagę na to, aby natryskiwany mate- riał i rozcieńczalnik do siebie pasowały. Jeśli zastosowany zostanie niewłaściwy rozcień- czalnik, powstaną grudki, które zatkają urzą- dzenie. Nigdy nie mieszać syntetycznych lakierów żywicznych z rozcieńczalnikiem nitro. ► Informacje na temat odpowiedniego rozcień- czenia (woda, rozcieńczalnik do farb) znaj- dują się w odpowiednich instrukcjach produ- centa dla materiału natryskowego. ► Nie wolno rozpylać produktów ziarnistych/ zawierających ciała stałe. Ich efekt ścierny skraca żywotność pompy i zaworu.PFS 400 A1 PL 

 53 ■ Przygotowanie powierzchni natryskowej ♦ Okolice powierzchni natryskowej należy ob- szernie idokładnie zakryć. Wszystkie niezakry- te powierzchnie mogą wprzeciwnym razie ulec zanieczyszczeniu. ♦ Upewnić się, że powierzchnia natryskowa jest czysta, sucha iodtłuszczona. ♦ Gładkie powierzchnie należy przeszlifować, aby stały się szorstkie inastępnie usunąć pył szlifierski. Uruchomienie Montaż/Demontaż ♦ Załóż oznaczenie ▸ modułu natryskowego na oznaczenie zespołu napędowego . Następnie obróć moduł natryskowy w taki sposób, aby oznaczenie ▸ modułu natryskowe-

zablokowało się przy oznaczeniu zespołu napędowego . ♦ Odblokuj blokadę

. Obróć oznaczenie ▸ modułu natryskowego na oznaczenie zespołu napędowego , aby je rozłączyć. Wybór/wymiana dyszy Dysza Zastosowanie Dysza 1,8 mm Wszystkie farby, lakiery Dysza 2,6 mm Gęsty materiał natryskowy ♦ Odkręć nakrętkę kołpakową całkowicie zmodułu natryskowego . ♦ Włóż żądaną dyszę do głowicy dyszy . ♦ Przykręć nakrętkę kołpakową ponownie na module natryskowym . Nalewanie materiału natryskowego ♦ Odkręć zbiorniczek na farbę z modułu natryskowego

♦ Podczas prac przy leżących obiektach ustaw rurkę wznośną do przodu, w kierunku głowicy dyszy . Podczas prac powyżej głowy ustaw rurkę wznośną do tyłu, w kierunku zespołu napędowego

♦ Nalej materiał natryskowy do zbiorniczka na farbę i dokręć go mocno do modułu natry- skowego . Włączanie/wyłączanie urządzenia Wskazówki dotyczące pracy ♦ Pistolet natryskowy trzymać zawsze wjedna- kowej odległości od przedmiotu. Idealna odległość rozpylania wynosi około 15 cm. ♦ Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro- wadzenie prób. ♦ Nie włączać/wyłączać urządzenia nad po- wierzchnią natryskową, lecz zaczynać ikoń- czyć proces natryskiwania ok. 10 cm poza powierzchnią natryskową. Włączanie ♦ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym położeniu. Wyłączanie ♦ W celu zakończenia pracy należy puścić dźwignię spustową

♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka, gdy chcesz przerwać pracę.PFS 400 A1 ■ 54 

 PL Ustawianie wzoru natrysku Ustawianie natryskiwanej ilości ♦ Przestaw pokrętło regulacyjne ilości natryski- wania do żądanego położenia. (–) = minimalna ilość natryskiwania (+) = maksymalna ilość natryskiwania WSKAZÓWKA ► Zaleca się rozpoczęcie od ustawienia mini- malnego. Ustawianie typu strumienia ♦ Odkręć nakrętkę kołpakową . ♦ Obróć wystające elementy głowicy dyszy wtaki sposób, aby wskazywały na żądany symbol na module natryskowym . Urządzenie posiada następujące ustawienia: ▯ strumień okrągły pionowy strumień płaski poziomy strumień płaski ♦ Dokręć ponownie nakrętkę kołpakową

Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Wyciągać wtyk sieciowy, nawet podczas przerw iprac przy urządzeniu. UWAGA! ► Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego w całości w rozpuszczalniku. WSKAZÓWKA ► Dokładne czyszczenie po każdym użyciu jest bardzo ważne dla zapewnienia bezpie- czeństwa i prawidłowej pracy. W przeciw- nym razie może dojść na przykład do zatka- nia iglicy, co spowoduje brak możliwości zagwarantowania prawidłowego działania urządzenia. ■ Podczas czyszczenia należy nosić rękawice ochronne. ■ Po każdym użyciu należy przez urządzenie przepuścić wodę. ♦ Do czyszczenia modułu natryskowego , głowicy dyszy , dysz i znajdujących się w nich otworów natryskowych należy użyć znaj- dującej się w zestawie szczotki do czyszczenia , igły do czyszczenia lub szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących niszczących tworzywo sztuczne. ♦ W celu zabezpieczenia antykorozyjnego, można po czyszczeniu przepuścić przez pistolet oliwę do maszyn do szycia. ♦ Od czasu do czasu należy naoliwić wszystkie ruchome części. ♦ Nie stosować żadnych smarów na bazie silikonu. ♦ Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.PFS 400 A1 PL 

 55 ■ Czyszczenie/wymiana filtra powietrza Regularnie sprawdzaj filtr powietrza , ponieważ może to spowodować zakłócenia w działaniu. ♦ Usuń śruby pokrywy filtra powietrza . ♦ Zdejmij pokrywę filtra powietrza

♦ Wyjmij filtr powietrza i sprawdź go pod katem zanieczyszczeń. ♦ W razie potrzeby ostukaj filtr powietrza

wyczyść go pod bieżącą wodą. Pozostaw filtr powietrza do wyschnięcia. WSKAZÓWKA ► W razie potrzeby wymień filtr powietrza na zapasowy filtr powietrza . ♦ Postępuj w odwrotnej kolejności, aby ponownie złożyć urządzenie. Utylizacja Opakowanie składa się wcałości z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do właściwych pojemników na surowce wtórne. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego. O informacje na temat utylizacji zużytego urzą- dzenia należy zapytać wnajbliższym urzędzie gminy lub miasta. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segrega- cji odpadów. Materiały opakowaniowe są ozna- czone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Przyjazność dla środowiska iusuwanie materiałów ■ Farby, lakiery... są odpadami specjalnymi, które należy usuwać wodpowiedni sposób. ■ Należy przestrzegać lokalnych przepisów. ■ Stosować się do zaleceń producenta. ■ Szkodliwe dla środowiska substancje chemicz- ne nie mogą przedostać się do gleby, wód gruntowych ani wód powierzchniowych. ■ Prace zużyciem pistoletu natryskowego przy zbiornikach wodnych lub na sąsiadujących znimi powierzchniach (zlewnia) są dlatego zabronione. ■ Przy zakupie farb, lakierów... należy zwracać uwagę na ich oddziaływanie na środowisko.PFS 400 A1 ■ 56 

 PL Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty za- kupu. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków , lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPFS 400 A1 PL 

 57 ■ Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 344907_2004. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne.Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. igła, dysze, zbiorniczek na farbę) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 344907_2004 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, podmiot odpowiedzialny za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: System do rozpylania farby PFS 400 A1 Rok produkcji: 07–2020 Numer seryjny: IAN 344907_2004 Bochum, dnia 19.08.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PFS 400 A1 CZ