PARKSIDE PDFP 500 C3 - Spray do malowania

PDFP 500 C3 - Spray do malowania PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDFP 500 C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 76 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PDFP 500 C3 - page 47
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PDFP 500 C3

Kategoria : Spray do malowania

Specyfikacje techniczne Moc: 500 W, Przepływ powietrza: 180-350 l/min, Ciśnienie: 0-0,3 MPa
Rodzaj farby Kompatybilny z farbami na bazie wody i rozpuszczalnika
Pojemność zbiornika 800 ml
Waga 1,5 kg
Zastosowanie Idealny do prac malarskich na różnych powierzchniach, w tym ścianach, meblach i przedmiotach dekoracyjnych
Konserwacja Czyścić pistolet po każdym użyciu, regularnie sprawdzać filtry
Bezpieczeństwo Używać okularów ochronnych i maski, unikać wdychania oparów farby
Informacje ogólne 3 lata gwarancji, instrukcja obsługi w zestawie, dostępne części zamienne

Często zadawane pytania - PDFP 500 C3 PARKSIDE

Jak wyczyścić pistolet do malowania PARKSIDE PDFP 500 C3 po użyciu?
Aby wyczyścić pistolet, rozmontuj części ruchome i opłucz je w ciepłej wodzie z mydłem. Użyj miękkiej szczotki, aby usunąć pozostałości farby.
Jakiego rodzaju farby mogę używać z PARKSIDE PDFP 500 C3?
PARKSIDE PDFP 500 C3 jest kompatybilny z farbami na bazie wody i rozpuszczalnika. Upewnij się, że dokładnie przeczytałeś instrukcje producenta farby.
Dlaczego farba nie wychodzi prawidłowo z pistoletu?
Sprawdź, czy zbiornik jest dobrze napełniony i czy igła nie jest zatkana. Upewnij się również, że ciśnienie jest prawidłowo ustawione.
Jakie jest zalecane ciśnienie powietrza dla PARKSIDE PDFP 500 C3?
Zalecane ciśnienie powietrza dla PARKSIDE PDFP 500 C3 wynosi zazwyczaj od 2 do 3 barów. Sprawdź instrukcję obsługi, aby uzyskać szczegółowe zalecenia.
Jak ustawić szerokość strumienia farby?
Aby ustawić szerokość strumienia, użyj pokrętła regulacji na pistolecie. Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć szerokość, i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.
Czy mogę używać PARKSIDE PDFP 500 C3 na zewnątrz?
Tak, PARKSIDE PDFP 500 C3 można używać na zewnątrz, ale upewnij się, że pracujesz przy spokojnej pogodzie, aby farba nie została rozwiana przez wiatr.
Co zrobić, jeśli pistolet do malowania przecieka?
Jeśli pistolet przecieka, sprawdź, czy wszystkie połączenia są dobrze dokręcone i skontroluj uszczelki pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Jaki jest czas schnięcia farby nałożonej za pomocą PARKSIDE PDFP 500 C3?
Czas schnięcia zależy od rodzaju użytej farby. Zazwyczaj farba na bazie wody schnie w ciągu 1 do 2 godzin, natomiast farba na bazie rozpuszczalnika może potrzebować kilku godzin.
Jak przechowywać PARKSIDE PDFP 500 C3, gdy go nie używam?
Przechowuj pistolet w suchym i chłodnym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Upewnij się, że jest czysty i suchy przed schowaniem.
Czy PARKSIDE PDFP 500 C3 jest łatwy w użyciu dla początkujących?
Tak, PARKSIDE PDFP 500 C3 został zaprojektowany tak, aby był łatwy w użyciu, nawet dla początkujących. Postępuj zgodnie z instrukcjami w podręczniku i ćwicz na powierzchni testowej przed rozpoczęciem projektu.

Pobierz instrukcję dla swojego Spray do malowania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDFP 500 C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDFP 500 C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PDFP 500 C3 PARKSIDE

PDFP 500 C3 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Za- wiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bez- pieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w poda- nym zakresie zastosowań. W przypadku przekaza- nia urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie napędzane sprężonym powietrzem jest przeznaczone wyłącznie do nanoszenia/ rozpylania zawierających rozpuszczalniki i roz- puszczalnych w wodzie lakierów, powłok prze- świecających, warstw podkładowych, lakierów bezbarwnych, samochodowych lakierów na- wierzchniowych, bejc, środków do konserwacji drewna, środków ochrony roślin, olejów i środków dezynfekujących. Urządzenie nie nadaje się do przetwarzania farb dyspersyjnych i lateksowych, ługów, materiałów powłokowych zawierających kwasy, ziarnistych i zawierających elementy stałe materiałów natryskowych oraz materiałów o ograniczonych właściwościach natryskowych i skra- plania. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przezna- czeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeń- stwo wypadku. Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia w sposób niezgodny z jego przezna- czeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Symbole umieszczone na narzędziu pneumatycznym WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. Zawsze nosić okulary ochronne. Zawsze nosić maskę oddechową. Zawsze nosić ochronniki słuchu. Zawsze nosić odpowiednie rękawice ochronne. Wyposażenie Odpowietrznik Pokrywka zbiorniczka Zbiorniczek Pokrętło regulacji ilości farby Regulator strumienia okrągłego/szerokiego Przyłącze sprężonego powietrza Regulator ilości powietrza Dźwignia spustowa Głowica dyszy Igła Sprężyna Szczotka Filtr Gwint (zbiorniczek) Zakres dostawy 1 pistolet do farb na sprężone powietrze PDFP 500 C3 1 zbiorniczek 1 pokrywka do zbiorniczka 1 szczotka do czyszczenia 1 filtr 1 instrukcja obsługiPDFP 500 C3 PL 

 45 ■ Dane techniczne Ciśnienie robocze maks. 3 bar Rozmiar dyszy Ø 1,4 mm Zbiorniczek 500 ml Zalecana lepkość 18–23 DIN/sek. Wartość emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 14462. Określony poziom hałasu wmiejscu użytkownika wynosi: Poziom ciśnienia akustycznego L

= 76,1 dB (A) Niepewność pomiarów K

= 2,5 dB WARNING! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ► Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprze- strzeganie poniższych wskazówek bezpie- czeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. OSTRZEŻENIE! SIŁA ODRZUTU! ► Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą wystąpić siły odrzutu, co może potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! ► Podczas pracy z azotem istnieje niebez- pieczeństwo uduszenia! Dlatego należy pracować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie przekraczać maksymalnie dopusz- czalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 3 bar. Do regulacji ciśnienia roboczego należy używać reduktora ciśnienia. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE! Nie wolno nigdy kierować urządzenia na ludzi i/lub na zwierzęta.

■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU/

POŻARU! PALENIE ZABRONIONE! Nie two- rzyć iskier ani nie używać otwartego ognia. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie stosować tlenu ani innych palnych gazów jako źródła energii. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Najpierw odłącz wąż od źródła zasilania sprężonym powietrzem, a dopiero potem odłącz przewód zasilający od urządzenia. W ten sposób unika się niekontrolowanego uwolnienia lub odbicia węża zasilającego. ■ Stosować dla własnej ochrony odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Nosić maskę oddechową z filtrem z węglem aktywnym oraz okulary ochronne. ■ Podczas korzystania z urządzenia należy trzymać z dala dzieci oraz inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy można stracić kontrolę nad urządzeniem. ■ Przed naprawami i konserwacją, jak również przed transportem i przerwami w pracy urzą- dzenie należy odłączyć od źródła sprężonego powietrza. ■ W czasie odłączania szybkozłączki węża, wąż należy trzymać mocno ręką, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym wyrywającym się wężem. ■ Uważać na uszkodzenia. Sprawdzić urządze- nie przed uruchomieniem pod kątem uszko- dzeń. Jeśli urządzenie uległo awarii, nie wolno go w żadnym przypadku uruchamiać. ■ Nie zginać węża urządzenia. W przeciwnym razie może on ulec uszkodzeniu. ■ Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta materiału do natryskiwania.PDFP 500 C3 ■ 46 

 PL ■ Należy zawsze zachowywać ostrożność i uważać na to, co się robi. Praca z urządze- niem wymaga także zachowania zasad zdro- wego rozsądku. Nie korzystać z urządzenia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. ■ Nie usuwać tabliczek znamionowych - są one istotnymi ze względów bezpieczeństwa elemen- tami urządzenia. ■ Jeśli nie posiadasz doświadczenia w obsłudze urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie w zakresie jego bezpiecznej obsługi. Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ■ Korzystaj zawsze z akcesoriów i dodatkowe- go sprzętu, podanego w instrukcji użytkowa- nia. Korzystanie z części lub akcesoriów innych, niż zalecono w instrukcji obsługi, może stworzyć zagrożenie obrażeniami. Wskazówki bezpieczeństwa dla systemów rozpylania drobno- kroplistego ■ Utrzymuj miejsce pracy w czystości, dobrze oświetlone i wolne od pojemników z farbami lub rozpuszczalnikami, szmat i innych mate- riałów łatwopalnych. Ryzyko samozapłonu. Zapewnić w każdej chwili dostępność spraw- nych gaśnic/urządzeń gaśniczych. ■ Zapewnić dobrą wentylację w strefie natryski- wania oraz dostateczny dopływ świeżego po- wietrza w całym pomieszczeniu. Parujące palne rozpuszczalniki tworzą środowisko wybuchowe. ■ Nie rozpylać ani nie czyścić przy pomocy materiałów, których punkt zapłonu znajduje się poniżej 21°C. Używać materiałów na bazie wody, węglowodorów niskolotnych lub podobnych materiałów. Lotne, palne rozpusz- czalniki tworzą środowisko wybuchowe. ■ Nie rozpylać w strefie źródeł zapłonu takich jak iskry powstające w wyniku wyładowań elektrostatycznych, otwartego ognia, płomieni, gorących przedmiotów, silników, papierosów i iskier z podłączania i odłączania linii ener- getycznych lub obsługi przełączników. Takie źródła iskier mogą doprowadzić do zapłonu w otoczeniu. ■ Nie rozpylać materiałów, o których nie wiado- mo, czy stanowią one zagrożenie. Nieznane materiały mogą stwarzać niebezpieczne warunki. ■ Stosować podczas rozpylania lub pracy z chemikaliami dodatkowe środki ochrony indywidualnej, takie jak odpowiednie rękawice ochronne oraz maski ochronne lub maski oddechowe. Noszenie wyposażenia ochrony indywidualnej w odpowiednich warunkach zmniejsza narażenie na działanie substancji niebezpiecznych. ■ Nie rozpylać na siebie, inne osoby ani na zwierzęta. Trzymać ręce i inne części ciała z dala od natryskiwanego strumienia. Jeżeli strumień z pistoletu spowoduje penetrację skó- ry, należy natychmiast zasięgnąć porady lekar- skiej. Materiał natryskowy może nawet przez rękawicę przeniknąć przez skórę i zostać wstrzyknięty do organizmu. ■ Nie wolno traktować takiego wstrzyknięcia jako zwykłej rany ciętej. Strumień wysokoci- śnieniowy może wstrzyknąć toksyny do orga- nizmu i spowodować poważne obrażenia. W przypadku wstrzyknięcia przez skórę należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. ■ Należy uważać na ewentualne niebezpie- czeństwa powodowane przez materiał natry- skowy. Przestrzegać oznaczeń na zbiorniczku lub informacji producenta natryskiwanego materiału, łącznie z wymogiem stosowania środków ochrony indywidualnej. Należy przestrzegać instrukcji producenta, aby zmniej- szyć ryzyko pożaru oraz obrażeń spowodowa- nych przez toksyny, substancje rakotwórcze, itp. ■ Nigdy nie spryskiwać bez zamontowanej głowicy dyszy. Zastosowanie specjalnej wkładki dyszy z pasującą głowicą dyszy zmniejsza prawdopodobieństwo, że strumień pod wyso- kim ciśnieniem przebije skórę i wstrzyknie truci- znę do organizmu.PDFP 500 C3 PL 

 47 ■ Uruchomienie Właściwości HVLP Urządzenie wyposażone jest w system HVLP (High Volume Low Pressure). Zapewnia zwiększone nanoszenie (farby) materiału przy zmniejszonym zużyciu. WAŻNE: Nie wolno przekraczać ciśnienia robo- czego do 3 barów. Podłączanie urządzenia ■ Produkt może być zasilany tylko oczyszczonym, wolnym od kondensatu i oleju sprężonym po- wietrzem przy maksymalnym ciśnieniu robo- czym wynoszącym 3bary w urządzeniu. ■ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powie- trza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w (filtracyjny) reduktor ciśnienia. Do pracy tego urządzenia wymagany jest elastycz- ny wąż sprężonego powietrza z szybkozłączką oraz odpowiednie źródło sprężonego powietrza. Należy przestrzegać instrukcji obsługi i wskazó- wek bezpieczeństwa źródła sprężonego powietrza i specjalnych instrukcji dotyczących przygotowania farby. WSKAZÓWKA ► Przestrzegać prawidłowego ciśnienia roboczego. Nadmierne ciśnienie robocze prowadzi do silnej dyspersji i wiąże się ze zbyt szybkim odparowaniem cieczy. Powierzchnie stają się szorstkie i przybierają złe właściwości adhezyjne. Jeśli natomiast ciśnienie robocze jest zbyt niskie, farba nie jest dostatecznie rozpylana. Skutkiem tego są pofałdowane powierzchnie i zacieki. ♦ Połączyć przewód sprężonego powietrza za pomocą szybkozłączki do przyłącza sprężone- go powietrza urządzenia. Zablokowanie następuje automatycznie. ♦ Ustawić na filtracyjnym reduktorze ciśnienia źródła zasilania ciśnieniem odpowiednie ciśnie- nie robocze wynoszące 3 bary. Przygotowanie powierzchni natryskowej ♦ Okolice powierzchni natryskowej należy obszernie i dokładnie zakryć. Wszystkie niezakryte powierzchnie mogą w przeciwnym razie ulec zanieczyszczeniu. ♦ Upewnić się, że powierzchnia natryskowa jest czysta, sucha i odtłuszczona. ♦ Gładkie powierzchnie należy przeszlifować, aby stała się szorstka i następnie usunąć pył szlifierski. Włączanie/wyłączanie urządzenia Wskazówki dotyczące pracy ♦ Włożyć filtr do pistoletu (patrz rysunek C). ♦ Odpowietrznik musi być w czasie pracy zawsze otwarty. ♦ Podczas rozcieńczania należy uważać na to, aby natryskiwany materiał i rozcieńczalnik do siebie pasowały. Przy zastosowaniu niewłaści- wego rozcieńczalnika może dojść do zbrylania materiału, a w konsekwencji do zapchania pistoletu. ♦ Nakręcić zbiorniczek w prawo na pistolet. ♦ Napełnić materiał natryskowy do zbiorniczka i zamknąć go pokrywką . ♦ Pistolet natryskowy trzymać zawsze w jednako- wej odległości od obiektu. Idealna odległość rozpylania wynosi około 15 cm. ♦ Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro- wadzenie prób. ♦ Nie włączać/wyłączać urządzenia nad po- wierzchnią natryskową, lecz zaczynać i kończyć proces natryskiwania ok. 10 cm poza powierzch- nią natryskową. Włączanie ♦ W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym położeniu. Wyłączanie ♦ W celu zakończenia pracy należy puścić dźwignię spustową .PDFP 500 C3 ■ 48 

 PL Ustawianie strumienia farby Urządzenie wyposażone jest w możliwość ustawień, takich jak strumień okrągły i szeroki. Strumień okrągły Strumień szeroki Ustawianie okrągłego strumienia farby ■ Okrągłego strumienia należy używać na przykład do małych powierzchni, narożników i krawędzi. ♦ Obrócić regulator w prawo . Ustawianie szerokiego strumienia ■ Używać szerokiego strumienia pionowo i poziomo przy większych powierzchniach. ♦ Obrócić regulator w lewo . Głowicę dyszy można bezstopniowo ustawiać pionowo i poziomo obracając ją w żądanym położeniu. Regulacja ilości farby WSKAZÓWKA ► Przednia śruba blokująca służy do ograni- czania zakresu regulacji pokrętła regulacji ilości farby

Zwiększanie ilości farby ♦ Obrócić pokrętło regulacji ilości farby w lewo. Zmniejszanie ilości farby ♦ Obrócić pokrętło regulacji ilości farby w prawo. Regulacja ilości powietrza WSKAZÓWKA ► Zaleca się, aby rozpocząć z maksymalną ilością powietrza. W tym celu otworzyć po- krętło regulacji ilości powietrza w sposób opisany poniżej w akapicie „Zwiększanie ilość powietrza”. Zwiększanie ilości powietrza WSKAZÓWKA ► Zwiększenie ilości powietrza jest zwykle zalecane przy grubym rozpylaniu. ♦ Obrócić pokrętło regulacji ilości powietrza w lewo. Zmniejszanie ilości powietrza WSKAZÓWKA ► Zmniejszenie ilości powietrza jest zwykle zalecane przy zbyt dużej mgiełce z farby. ♦ Obrócić pokrętło regulacji ilości powietrza w prawo. Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci zasila- nia sprężonym powietrzem. WSKAZÓWKA ► Dokładne czyszczenie po każdym użyciu jest bardzo ważne dla zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowej pracy. W przeciwnym razie może dojść na przykład do zatkania iglicy, co spowoduje brak możliwości zagwarantowa- nia prawidłowego działania urządzenia. ■ Podczas czyszczenia należy nosić rękawice ochronne. ■ Nie stosować rozpuszczalników zawierających węglowodory halogenowe, takie jak trichloro- metyl, chlorek etylu, itp., ponieważ wchodzą one w reakcje z niektórymi materiałami pistole- tu natryskowego. Może to prowadzić do nie- bezpiecznych reakcji. UWAGA! ► Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego w całości w rozpuszczalniku. ■ Po każdym użyciu należy przez urządzenie przepuścić rozcieńczalnik (tylko na otwartej przestrzeni - niebezpieczeństwo wybuchu!) lub wodę.PDFP 500 C3 PL 

 49 ■ ♦ Do czyszczenia obudowy, głowicy dyszy i znajdujących się w niej otworów natryskowych należy użyć znajdującej się w zestawie szczotki lub szmatki. Nigdy nie używać benzyny, roz- puszczalników ani środków myjących, niszczą- cych tworzywo sztuczne. ♦ Najpierw wykręcić pokrętło regulacji ilości farby , obracając je w lewo. ♦ Wyjąć sprężynę

♦ Szczypcami wyjąć igłę (patrz rysunek A). ♦ Oczyścić igłę dokładnie szczotką (patrz rysunek B). ♦ Włożyć igłę ponownie do pistoletu natrysko- wego. ♦ Założyć sprężynę na koniec igły . ♦ Dokręcić pokrętło regulacji ilości farby obra- cając ją w prawo . ♦ Odkręcić zbiorniczek w lewo z pistoletu. ♦ Usunąć filtr w sposób przedstawiony na rysunku C i oczyścić go szczotką do czysz- czenia. ♦ Oczyścić także gwint zbiorniczka szczotką do czyszczenia (patrz rysunek D). ♦ Włożyć filtr ponownie do pistoletu (patrz rysunek C) i dokręcić zbiorniczek na nim, obracając go w prawo . ♦ W celu zabezpieczenia antykorozyjnego, moż- na po czyszczeniu przepuścić przez pistolet oliwę do maszyn do szycia. ♦ Od czasu do czasu należy naoliwić wszystkie ruchome części. ♦ Po czyszczeniu igły gwint i uszczelkę należy posmarować lekko smarem. ♦ Nie stosować żadnych smarów na bazie silikonu. ♦ Urządzenia pneumatyczne należy przechowy- wać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Usuwanie Opakowanie składa się w całości z ma- teriałów przyjaznych środowisku natu- ralnemu. Można je wyrzucić do właści- wych pojemników na surowce wtórne. O informacje na temat usuwania zużytego urzą- dzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ra- mach systemu segregacji odpadów. Przyjazność dla środowiska i usuwanie materiałów ■ Farby, lakiery ... są odpadami specjalnymi, które należy usuwać w odpowiedni sposób. ■ Należy przestrzegać lokalnych przepisów. ■ Stosować się do zaleceń producenta. ■ Szkodliwe dla środowiska substancje chemicz- ne nie mogą przedostać się do gleby, wód gruntowych ani wód powierzchniowych. ■ Prace z użyciem pistoletu natryskowego przy zbiornikach wodnych lub na sąsiadujących z nimi powierzchniach (zlewnia) są dlatego za- bronione. ■ Przy zakupie farb, lakierów... należy zwracać uwagę na ich oddziaływanie na środowisko.PDFP 500 C3 ■ 50 

 PL Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- mi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania wnastępujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa ikonserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPDFP 500 C3 PL 

 51 ■ Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych in- strukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)

Serwis OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. igła, sprężyna, zbiorniczek) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 339135_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN 1953:2013 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet do farb na sprężone powietrze PDFP 500 C3 Rok produkcji: 01 - 2020 Numer seryjny: IAN 339135_1910 Bochum, 29.01.2020 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.PDFP 500 C3 CZ