PARKSIDE PAFS 550 A1 - Pistola rociadora

PAFS 550 A1 - Pistola rociadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PAFS 550 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PAFS 550 A1 - page 145

Preguntas de los usuarios sobre PAFS 550 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola rociadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAFS 550 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAFS 550 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PAFS 550 A1 PARKSIDE

SISTEMA DE PULVERIZACIÓN

Traducción del manual de instrucciones original

1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 142

4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 143

SISTEMA DE PULVERIZACIÓN

PAFS 550 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el recubrimiento de paredes en estancias interiores y de propiedades u objetos en espacios exteriores. Materiales aptos para su uso con este aparato: - Pinturas a base de agua, pinturas para paredes y pinturas de dispersión Materiales no aptos para su uso con este aparato: - Recubrimientos inflamables, materiales que contengan acetona o disolvente nitro - Materiales con componentes muy abrasivos - Pinturas para fachadas, productos alcalinos y recubrimientos con contenido ácido No utilice el aparato en zonas potencialmente explosivas. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso pre- visto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso privado. Equipamiento Consulte las ilustraciones de la página desplegable 1 Tubo de retorno 2 Tubo de aspiración 3 Rueda giratoria del regulador de presión 4 Compartimento para las boquillas y filtros HEA 5 Boquilla 6 Seguro 7 Pistola pulverizadora de pintura 8 Mango 9 Gatillo 0 Rosca de conexión de la pistola pulverizadora de pintura q Filtro HEA w Tubo de alta presión e Selector de función r Rosca de conexión t Filtro de aspiración z Pulsador de la válvula u Placa del filtro i Anillo de plástico o Soporte p Cámara de la boquilla a Soporte de la boquilla s Muelle d Junta tórica f Bola g Arandela h Válvula de entrada j Tornillo de fijación k Tornillo Allen l Abrazaderas para tubos y Vaso medidorPAFS 550 A1 ES 

 141 ■ Volumen de suministro 1 sistema de pulverización de pintura Airless 1 pistola pulverizadora de pintura 1 tubo de aspiración, 1m (premontado), con tubo de retorno 1 tubo de alta presión, 9m 1 filtro HEA blanco (premontado) 1 filtro HEA amarillo 2 boquillas: 311 y 517* (*premontada) 1 vaso medidor 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Unidad motriz Tensión asignada 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Consumo asignado de potencia: 550W Máx. caudal de pintura 1,25L/min Máx. presión de funciona- miento 110bar Máx. temperatura del recubrimiento 40°C Rango de temperatura ambiente para el aparato de 20°C a máx. 40°C Clase de protección I Grado de protección IPX3 (protección contra agua nebulizada hasta 60° en comparación con la posición de trabajo normal) Pistola pulverizadora de pintura Máx. temperatura de la superficie 43°C Máx. temperatura del recubrimiento 40°C Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN14462. Valores típicos del nivel sonoro ponderado de la pistola pulverizadora: Nivel de presión sonora L

= 91,2 dB Incertidumbre K= 2,5 dB (A) ¡Utilice protecciones auditivas! Valor total de vibraciones en el mango a

Símbolos en el aparato Utilice siempre gafas de protección. Utilice siempre protección respiratoria. Utilice siempre protecciones auditivas. Utilice siempre guantes de protección antiestáticos. Utilice calzado de seguridad antidesli- zante y antiestático. Utilice ropa de protección. INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.PAFS 550 A1 ■ 142 

 ES ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ► Es necesario establecer medidas de seguri- dad para proteger al usuario basadas en la evaluación de la carga de las vibraciones durante las condiciones de uso reales (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herra- mienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.PAFS 550 A1 ES 

 143 ■ e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- res de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exterio- res reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in- terruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendi- da a la corriente, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc- trica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indica- ciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.PAFS 550 A1 ■ 144 

 ES e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta- mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara- ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce- dimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de aga- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.

5. Asistencia técnica

a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones adicionales de seguridad

¡PELIGRO DE INCENDIO

Y DE EXPLOSIÓN! ► No debe haber ningún foco de ignición en el entorno. Existe un peligro de explosión causa- do por la posible generación de una atmós- fera potencialmente explosiva en combina- ción con focos de ignición (p.ej., por una descarga electrostática, chispas eléctricas o superficies calientes).

■ ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡USO INCORREC-

TO! No dirija el aparato hacia personas o animales. ■ ¡PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES! ¡PROHIBIDO FUMAR! No genere chispas ni encienda fuego. No debe haber ningún foco de ignición en el entorno, p.ej., llamas abiertas, cigarrillos, puros y pipas de tabaco encendidos, chispas, alambres incandescentes, superficies calientes, etc. ¡ADVERTENCIA! ► ¡Manténgase alejado de la punta de la boquilla! ■ No se pulverice a sí mismo ni pulverice en dirección a otras personas o animales. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas del material de pulverización. Si el material de pulverización penetra en la piel, busque asistencia médica de inmediato. El material de pulverización puede penetrar en la piel incluso a través de un guante e introducirse en el organismo. ■ No trate una lesión causada por un chorro como un simple corte. Un chorro de alta presión puede introducir productos tóxicos en el organismo y causar lesiones graves (p.ej., necrosis o pérdida de extremidades). Si el material de pulverización penetra en la piel, busque asistencia médica de inmediato.PAFS 550 A1 ES 

 145 ■ ■ Antes de poner el aparato en funcionamiento, deben observarse los siguientes puntos según lo dispuesto por las instrucciones de uso:

1) No utilice ningún aparato defectuoso.

2) Bloquee la pistola pulverizadora con el

3) Asegure la puesta a tierra: la conexión debe

realizarse por medio de una toma eléctrica con un contacto de tierra correctamente puesto a tierra.

4) Compruebe la presión de funcionamiento

permitida para el tubo de alta presión y la pistola pulverizadora.

5) Compruebe el hermetismo de todas las

conexiones. ■ Cumpla estrictamente las instrucciones de limpieza y mantenimiento regular del aparato. Observe las siguientes reglas antes de realizar cualquier tarea en el aparato y antes de cada pausa en el funcionamiento:

6) Despresurice la pistola pulverizadora y el

tubo de alta presión.

7) Bloquee la pistola pulverizadora con el

8) Apague el aparato.

■ No utilice el aparato en establecimientos sujetos a la legislación relativa a la protección contra explosiones. ■ Mantenga la zona de trabajo limpia, bien iluminada y sin recipientes de pintura o disol- ventes, trapos y otros materiales inflamables. Posible peligro de combustión espontánea. Tenga a mano en todo momento extintores o aparatos de extinción que funcionen correcta- mente. ■ No pulverice ni limpie con materiales que tengan un punto de inflamabilidad inferior a 21°C. Utilice materiales a base de agua, hidrocarburos poco volátiles o materiales similares. Los disolventes volátiles vaporizados crean un entorno explosivo. ■ No pulverice cerca de focos de ignición, como chispas de electricidad estática, llamas abiertas, llamas de encendido, objetos calien- tes , motores, cigarrillos y chispas generadas al conectar y desconectar cables eléctricos o al manejar interruptores. Este tipo de focos de ignición puede causar una deflagración en el entorno. ■ No pulverice con materiales de los que se desconoce si suponen un peligro. Los materia- les desconocidos pueden crear condiciones peligrosas. ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ■ Utilice un equipo de protección individual adicional, como los correspondientes guantes de protección y mascarilla de protección respiratoria, al pulverizar o manipular pro- ductos químicos. Si utiliza un equipo de protec- ción individual apto para las condiciones perti- nentes, se reduce la exposición a sustancias peligrosas. ■ Preste atención a los posibles peligros del material de pulverización. Observe las marcas del recipiente o la información del fabricante del material de pulverización, incluido el requisito de utilizar un equipo de protección individual. Deben observarse las indicaciones del fabricante para reducir el riesgo de incendios y las lesiones causadas por productos tóxicos, cancerígenos, etc. ■ La pistola pulverizadora no debe utilizarse para pulverizar materiales inflamables. Las pistolas pulverizadoras no deben limpiarse con disol- ventes inflamables. ■ Fije bien el aparato y la pistola pulverizadora.PAFS 550 A1 ■ 146 

 ES ■ Fije todos los tubos, conexiones y filtros antes de poner en funcionamiento la bomba de pulveriza- ción. Las piezas que no estén bien fijadas po- drían llegar a soltarse al aumentar la fuerza y la alta presión podría provocar fugas de líquido, lo que podría causar lesiones graves. Bloquee siempre la pistola pulverizadora al montar o desmontar la boquilla y al interrumpir el trabajo. ■ Cuente con el retroceso de la pistola pulveriza- dora durante el funcionamiento. Con una pre- sión alta de funcionamiento, apretar el gatillo genera una fuerza de retroceso de hasta 15N. Si no está preparado para contrarrestarla, es posible que la mano se retraiga o que pierda el equilibrio, lo que podría provocar lesiones. Una carga continua por la exposición a este retroceso puede causar daños permanentes en la salud. ■ Máx. presión de funcionamiento: la presión de funcionamiento permitida para la pistola pulverizadora, el tubo de alta presión y los accesorios de la pistola pulverizadora no debe ser inferior a la presión de funcionamiento máxima de 110bar (11MPa) especificada en el aparato. ■ La conexión del aparato debe realizarse por medio de una toma eléctrica con un contacto de tierra correctamente puesto a tierra. La conexión debe equiparse con un interruptor diferencial con una corriente de disparo INF≤30mA. ■ Compruebe que la tensión de la red eléctrica se corresponda con los valores indicados en la placa de características. ■ Antes de empezar cualquier tarea en el aparato, despresurice el sistema y desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ ¡El objeto que vaya a pulverizarse debe estar puesto a tierra! ■ Para la instalación, mantenimiento y reparación del aparato, debe observarse lo dispuesto en el manual de instrucciones. ■ El aparato debe conectarse al sistema de puesta a tierra durante la instalación. ■ Procure que haya una buena ventilación en la zona de pulverización y que haya suficiente aire fresco en toda la estancia. Utilice protec- ción respiratoria. ■ Utilice siempre gafas de protección adecuadas para mantener los vapores y líquidos peligrosos alejados de los ojos. ■ Utilice ropa de protección para evitar el contac- to de la pintura con el pelo y con la piel. ¡ADVERTENCIA! ► Debido a la velocidad del caudal del recubri- miento es posible que, bajo determinadas circunstancias, el aparato quede expuesto a cargas electrostáticas durante la pulveriza- ción que provoquen la formación de chispas o llamas al descargarse. Por este motivo, es necesario que el aparato esté siempre puesto a tierra a través de la instalación eléctrica. La conexión debe realizarse por medio de una toma eléctrica con un contacto de tierra correctamente puesto a tierra. ► Preste atención a los peligros que puede pro- vocar el material de pulverización y observe también las indicaciones de los envases o las especificaciones del fabricante del material. ► Para trabajos en estancias interiores: no debe generarse ningún vapor que contenga disol- ventes en la zona de trabajo del aparato. Coloque el aparato en el lado opuesto al del objeto que vaya a pulverizarse. Debe mante- nerse una distancia mínima de 5m entre la unidad motriz y la pistola pulverizadora. ► Para trabajos a la intemperie: no debe dirigirse ningún vapor que contenga disolventes hacia el aparato. ¡Observe la dirección del viento! Coloque el aparato de forma que ningún vapor que contenga disolventes pueda alcan- zarlo ni depositarse en él. Debe mantenerse una distancia mínima de 5m entre el aparato y la pistola pulverizadora. ► ¡Existe peligro de cortocircuito por la penetra- ción de agua! No limpie nunca el aparato con un dispositivo de limpieza a alta presión ni de vapor a alta presión. ► No utilice ningún recipiente para disolventes con una abertura pequeña para la limpieza del aparato. Podría generarse una atmósfera potencialmente explosiva. Ponga primero a tierra el recipiente.PAFS 550 A1 ES 

 147 ■ Indicaciones de seguridad para eltubo de alta presión ¡PELIGRO! ■ ¡Peligro de lesiones por inyección! El desgaste, los dobleces y el uso del tubo de alta presión para otros fines pueden provocar puntos de fuga que causen la inyección de líquidos en la piel. ■ La carga electrostática de la pistola pulveriza- dora y del tubo de alta presión se descarga a través del tubo de alta presión. ■ Revise concienzudamente el tubo de alta presión antes de cada uso. ■ No tire nunca del tubo de alta presión para mover el aparato. ■ ¡No repare nunca por cuenta propia el tubo de alta presión si está defectuoso! ■ Sustituya inmediatamente el tubo de alta presión si está dañado. ■ Evite doblar el tubo en exceso; el radio de flexión más pequeño permitido es de unos 20cm. ■ Proteja el tubo de alta presión frente a objetos o bordes afilados. ■ No retuerza el tubo de alta presión. ■ No sumerja el tubo de alta presión en disolven- tes. Limpie la parte exterior exclusivamente con un paño húmedo. ■ Tienda el tubo de alta presión de forma que nadie pueda tropezar con él. ■ No pise ni arrolle el tubo de alta presión. INDICACIÓN ► El uso de tubos de alta presión viejos aumenta el riesgo de daños. Recomendamos cambiar el tubo de alta presión cada 6años. Accesorios/equipos adicionales originales ¡ADVERTENCIA! ► No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE. Puede pedir los recambios y accesorios a través de los números de teléfo- no especificados en el capítulo "Asistencia técnica". RIESGOS RESIDUALES El uso de la herramienta puede implicar riesgos residuales adicionales que no estén especificados en las indicaciones de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden deberse a un uso incorrecto o demasiado prolongado, etc. Asimismo, aunque se observen las disposiciones de seguridad aplicables y se usen los dispositivos de seguridad, no pueden descartarse del todo ciertos riesgos residuales. Ejemplos de riesgos residuales: ■ Lesiones pulmonares si no se utiliza una masca- rilla antipolvo adecuada. ■ Lesiones auditivas si no se trabaja con protec- ciones auditivas. ■ Lesiones oculares si no se utilizan gafas de protección adecuadas. ■ Daños a la salud por el efecto de la vibración en las manos y brazos si se utiliza el aparato de forma prolongada, si no se sostiene adecua- damente o si no se somete a las tareas perti- nentes de mantenimiento. Si pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, realice pausas regularmente.

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR

LOS MATERIALES Y SUSTANCIAS! ► Existe el peligro de contacto físico o absor- ción de los materiales de recubrimiento y de los líquidos de limpieza. También existe el peligro de respirar los vapores emanados por los líquidos. En consecuencia, bajo deter- minadas circunstancias, es posible que la sobreexposición cause daños permanentes para la salud.PAFS 550 A1 ■ 148 

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR

LOS MATERIALES Y SUSTANCIAS! ► ¡Utilice siempre un equipo de protección individual para realizar cualquier tarea en el aparato! ► Asegúrese de que la ventilación automática o natural sea suficiente. ► Observe las indicaciones de seguridad del fabricante del material de recubrimiento y del líquido de limpieza que corresponda. ► ¡Busque asistencia médica si experimenta algún síntoma! Indicaciones de trabajo INDICACIÓN ► Asegúrese de que el material de pulveriza- ción y el diluyente sean aptos para su uso combinado. Si se utiliza un diluyente inade- cuado, se forman grumos que atascan el aparato. ► Consulte la información sobre el diluyente adecuado (agua, diluyente de pintura) en las indicaciones del fabricante del material de pulverización que corresponda. ► Los productos granulosos o que contengan sólidos no deben pulverizarse, ya que su efecto abrasivo reduce la vida útil del aparato. Preparación de la superficie que vaya a pulverizarse ¡ADVERTENCIA! ► ¡Peligro de descarga eléctrica por la penetra- ción del material de pulverización! Cubra los enchufes e interruptores con cinta adhesiva. ♦ Cubra de forma amplia y exhaustiva el entorno de la superficie que deba pulverizarse. De lo contrario, los lugares o las superficies que no estén cubiertos podrían ensuciarse. ♦ Cerciórese de que la superficie que deba pulve- rizarse esté limpia, seca y libre de grasas. ♦ Lije las superficies lisas y, a continuación, retire el polvo de lijado. Técnica de pulverización ♦ Mantenga siempre la pistola pulverizadora de pintura a la misma distancia y en ángulo recto con respecto al objeto. La distancia de pulveri- zación ideal es de unos 20–30cm. Desplace la pistola pulverizadora de forma uniforme con todo el brazo (consulte la fig.J). ♦ Calcule los ajustes adecuados para cada caso mediante una prueba práctica; p.ej., sobre un trozo de cartón. ♦ No encienda ni apague el aparato sobre la superficie que deba pulverizarse; el proceso de pulverización debe empezar y acabar a unos 10cm de distancia de la superficie que deba pulverizarse. Preparación de la pintura ♦ Guarde la pintura durante unas 12horas en una estancia atemperada a 20–25°C. ¡No caliente la pintura directamente! ♦ Si procede, deben tenerse en cuenta las indica- ciones adicionales del fabricante de la pintura especificadas en su envase para el uso de pistolas pulverizadoras. ¡Mantenga siempre una temperatura de 20–25°C! Tenga también en cuenta la temperatura de la superficie que deba pulverizarse. ♦ Remueva cuidadosamente la pintura sin diluir durante 10–15minutos con un mezclador de pintura. ♦ Introduzca el vaso medidor (DIN 4mm)y suministrado en la pintura y llénelo hasta el borde. ♦ Alce el vaso medidory para extraerlo de la pintura y deje que el líquido se derrame por la parte inferior. ♦ Mida el tiempo que transcurre en segundos hasta que el flujo de líquido se vuelva irregular. Este tiempo se denomina “segundos DIN (sDIN)”. La viscosidad recomendada es de aprox. 45–55sDIN.PAFS 550 A1 ES 

 149 ■ ¡ATENCIÓN! ► Si la pintura es demasiado viscosa, la máquina se atasca y puede dañarse y, si la viscosidad es insuficiente, la pintura no se adhiere bien a la superficie. ♦ Si la viscosidad es superior a 55sDIN, añada 100ml de agua y vuelva a remover durante 5minutos. ♦ Vuelva a medir los segundos DIN. Repita el proceso las veces que sea necesario hasta lograr una viscosidad inferior a 55s DIN. ♦ Filtre la pintura diluida con un filtro de malla muy fina. Utilice solo esta pintura para la pulve- rización. Antes de la puesta en funcionamiento Montaje INDICACIÓN ► Puede montar el aparato con dos llaves in- glesas (no se incluyen en el volumen de suministro). ► Como alternativa, también puede usarse una llave para tuercas de 16mm y 19mm (no se incluye en el volumen de suministro). ♦ Monte el tubo de alta presiónw en la rosca de conexiónr del aparato. Apriete bien la tuerca con una llave inglesa. Para ello, retenga la tuerca de la rosca de conexiónr con una segunda llave inglesa (consulte la fig.A). ♦ Monte el otro extremo del tubo de alta pre- siónw en la rosca de conexión de la pistola pul- verizadora de pintura0. Apriete bien la tuerca con una llave inglesa. Para ello, retenga también la tuerca de la rosca de conexión de la pistola pulverizadora de pintura con una segunda llave inglesa. Selección/cambio de la boquilla Boquilla Aplicación Boquilla 311 Materiales de pulverización poco viscosos Boquilla 517 Materiales de pulverización más viscosos ♦ Coloque la boquilla5 que corresponda en lacámara de la boquillap de forma que la punta apunte hacia la dirección de pulveriza- ción (consulte la fig.F). Cambio del filtro HEA ¡ADVERTENCIA! ► El sistema debe estar despresurizado para poder realizar las siguientes tareas. Para ello, siga las instrucciones especificadas en el capítulo "Despresurización". ♦ Desmonte el tubo de alta presiónw de la pistola pulverizadora de pintura7. ♦ Desenrosque el mango8 en sentido antiho- rario hasta que pueda soltarse el extremo supe- rior de la pistola pulverizadora de pintura7 (consulte la fig.B). Puede sujetar el extremo inferior del mango con una llave inglesa para que le resulte más fácil. ♦ Coloque el filtro HEAq que corresponda según la boquilla5 instalada: – Filtro HEA blanco (premontado): boquilla 517 – Filtro HEA amarillo: boquilla 311 ♦ Vuelva a enroscar el mango8 en sentido horario en la rosca de la pistola pulverizadora de pintura7. INDICACIÓN ► Limpie regularmente los filtros HEAq y susti- túyalos cuando sea necesario. Puede pedir filtros de repuesto en la línea de asistencia técnica especificada en el capítulo "Asistencia técnica".PAFS 550 A1 ■ 150 

 ES Puesta en funcionamiento ♦ Coloque el tubo de aspiración2 y el tubo de retorno1 en el cubo de pintura (consulte la fig.L). ♦ Presione el pulsador de la válvulaz para asegurarse de que la válvula se mueva libre- mente. ♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición vertical (PRIME). ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición2 para asegurarse de que la pintura se bombee a través del sistema. ♦ Espere a que la pintura vuelva al cubo de pintura a través del tubo de retorno1. Tras esto, gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apa- gado). INDICACIÓN ► Si no sale pintura, siga las instrucciones espe- cificadas en el capítulo "Solución de los pro- blemas de aspiración". ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición horizontal (SPRAY). ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de pre- sión3 hasta ajustar el nivel adecuado según la viscosidad del material de pulverización. ♦ Sostenga la pistola pulverizadora de pintura7 sobre un recipiente vacío. ♦ Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura7 mediante el giro del seguro6 de forma que la punta quede hacia abajo. ♦ Apriete el gatillo9 hasta que salga un chorro recto de pintura. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. Ajustes ♦ Para encender el aparato, basta con ajustar la rueda giratoria del regulador de presión3 en un nivel mayor que 0. El nivel seleccionado depende del material de pulverización que desee utilizar. Calcule el ajuste adecuado mediante una prueba de pulverización. ♦ El selector de funcióne tiene dos ajustes: – 1. PRIME (posición vertical): este ajuste permite rellenar el sistema con pintura o despresurizarlo. – 2. SPRAY (posición horizontal): este ajuste permite trabajar con el aparato. Pulverización ♦ Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura7 mediante el giro del seguro6 de forma que la punta quede hacia abajo. ♦ Para pulverizar, mantenga apretado el gatillo9. ♦ Para finalizar el funcionamiento, vuelva a soltar el gatillo9. ¡ADVERTENCIA! ► Bloquee la pistola pulverizadora de pintura 7 siempre que no pretenda pulverizar inmediata- mente. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. Protección contra el sobrecalenta- miento El aparato cuenta con una protección contra el sobrecalentamiento que apaga el aparato siempre que amenace con sobrecalentarse. En tal caso, realice los siguientes pasos: ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apagado). ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición vertical (PRIME).PAFS 550 A1 ES 

 151 ■ ♦ Deje enfriar el aparato durante un mínimo de 30minutos y, en caso necesario, solucione la causa del sobrecalentamiento, que puede ser, p.ej., que las ranuras de ventilación estén tapa- das o que el aparato esté demasiado cerca de la pared. ♦ Vuelva a poner el aparato en funcionamiento. Despresurización Si no desea seguir utilizando el aparato, debe despresurizarlo. Así el aparato dejará de estar bajo presión. ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apagado). ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición vertical (PRIME). ♦ Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura7 mediante el giro del seguro6 de forma que la punta quede hacia abajo. ♦ Apriete el gatillo9 para liberar la presión. Para ello, sostenga la pistola pulverizadora de pintura7 sobre un recipiente vacío. ♦ Espere hasta que se libere toda la presión y salga toda la pintura del sistema. Para finalizar el funcionamiento, vuelva a soltar el gatillo9. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. Solución de problemas de aspiración ♦ Pulse 3 o 4 veces el pulsador de la válvulaz para eliminar cualquier atasco o acumulación de restos en la válvula. ♦ Si el problema persiste, golpee varias veces con muchísimo cuidado la rosca de cone- xiónr con un martillo de goma (consulte la fig.I) para que se suelten los restos acumula- dos. Limpieza de la boquilla por soplado ¡ADVERTENCIA! ► Bloquee la pistola pulverizadora de pintura 7 siempre que no pretenda pulve- rizar inmediatamente. ♦ Gire la boquilla5 montada 180° hacia atrás (consulte la fig.D). En caso necesario, despre- surice el sistema si no puede girar la boquilla. ♦ Apriete el gatillo9 para limpiar la boquilla5 por soplado. Para ello, sostenga la pistola pulverizadora de pintura7 sobre un recipiente vacío. En cuanto salga un chorro recto, se habrá limpiado la boquilla5. ♦ Vuelva a girar la boquilla5 montada 180° hacia delante. INDICACIÓN ► Utilice un filtro HEAq adecuado para minimizar los atascos de material. Interrupción del trabajo ♦ Despresurice el sistema. ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apagado). ♦ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ♦ Coloque la pistola pulverizadora de pintura7 en una bolsa de plástico y ciérrela de forma que quede hermética. ♦ Humedezca con agua la pintura del cubo de pintura para que no se forme ninguna costra.PAFS 550 A1 ■ 152 

 ES Puesta fuera de funciona- miento, mantenimiento y limpieza ¡ATENCIÓN! ► No utilice materiales inflamables, como diluyente nitro, para la limpieza. ► Encontrará información sobre los productos aptos para la limpieza en las instrucciones del fabricante del material de pulverización que corresponda. INDICACIÓN ► Es muy importante realizar una limpieza a fon- do justo después de cada uso para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. De lo contrario, no podría garantizar- se un funcionamiento correcto del aparato. ► Utilice los guantes de protección adecuados durante las tareas de limpieza. ► Elimine regularmente los restos del material de recubrimiento. Elimine el material de pul- verización que haya alcanzado superficies no deseadas antes de que se seque. ♦ Despresurice el sistema. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. ♦ Gire el soporte de la boquillaa para desmon- tarlo de la pistola pulverizadora de pintura7. ♦ Coloque el tubo de aspiración2 con el tubo de retorno1 en un recipiente con agua caliente y jabón lavavajillas suave. ♦ Gire el selector de función hasta alcanzar la posición horizontal (SPRAY). ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de pre- sión3 hasta alcanzar la posición5. ♦ Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura7 mediante el giro del seguro6 de forma que la punta quede hacia abajo. ♦ Apriete el gatillo9 para que salga el resto de la pintura. Para ello, sostenga la pistola pulveri- zadora de pintura7 sobre el cubo de pintura. ¡ATENCIÓN! ► Si utiliza un recipiente de metal, primero ponga a tierra la pistola pulverizadora de pintura 7. ♦ Suelte el gatillo9 en cuanto salga el líquido de limpieza. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición vertical (PRIME). ♦ Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura7 mediante el giro del seguro6 de forma que la punta quede hacia abajo. ♦ Apriete el gatillo9 para que salgan los últimos restos de pintura. Para ello, sostenga la pistola pulverizadora de pintura7 sobre el recipiente con el producto de limpieza. ♦ Suelte el gatillo9 en cuanto salga limpio el líquido de limpieza. ♦ Asegúrese de que no quede ningún resto de lavavajillas en el aparato y, en caso necesario, enjuague bien con agua. ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. ♦ Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apa- gado). Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ♦ Despresurice el sistema. ♦ Desmonte el tubo de alta presiónw de la pistola pulverizadora7 con una llave inglesa. ♦ Desmonte el soporte de la boquillaa con la boquilla5, el soporteo y el anillo de plásti- coi (consulte la fig.F). Limpie bien todas las piezas con un producto apto para la limpieza.PAFS 550 A1 ES 

 153 ■ ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura7 girando el seguro6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible. INDICACIÓN

Limpie regularmente los filtros HEAq y susti- túyalos cuando la limpieza deje de bastar. ♦ Desmonte el tubo de aspiración2 y el tubo de retorno1 del aparato por medio de las abra- zaderas para tubos l. Limpie la parte exterior de los tubos. ♦ Retire la placa del filtrou del filtro de aspira- ciónt (consulte la fig.E). ♦ Limpie concienzudamente la placa del filtrou bajo el agua corriente. ♦ Desmonte el tubo de alta presiónw de la ros- ca de conexiónr con una llave inglesa. Para ello, retenga la rosca de conexiónr con una segunda llave inglesa. ♦ Sumerja la válvula de entradah en un reci- piente con unos 250ml de producto de mante- nimiento (un aceite fino sin componentes ácidos ni resinas, p.ej., Shell Corena S2 P68/P100/ P150) para que pueda aspirarse (consulte la fig.M). ♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. ♦ Gire el selector de funcióne hasta alcanzar la posición vertical (PRIME). ♦ Sostenga un paño frente a la rosca de cone- xiónr (consulte la fig.N). Gire la rueda gira- toria del regulador de presión3 hasta alcan- zar la posición1 durante unos 30-60segundos. Así el aparato se conserva mejor. El aceite vuelve a salir por la salida del tubo de retorno1. Gire la rueda giratoria del regulador de presión3 hasta alcanzar la posición0 (apagado). ♦ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ♦ Tras esto, desmonte la pistola pulverizadora de pintura7 y retire el filtro HEAq del mango8. En caso necesario, limpie otra vez todos los componentes de la pistola pulverizadora con un cepillo. Lubrique todas las piezas con un aceite fino, sin componentes ácidos ni resinas y guarde los componentes lubricados en un lugar protegido contra el polvo. ♦ Antes del siguiente uso, enjuague bien el aparato con agua caliente para eliminar los restos de aceite. Limpieza de la válvula de entrada

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-

NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo, desenchúfelo y despresurícelo. INDICACIÓN ► Si se producen problemas en la aspiración que no pueden solucionarse, debe limpiarse o, si procede, sustituirse la válvula de entrada h. ♦ Desmonte el tubo de aspiración2 del aparato. ♦ Retire la válvula de entradah con una llave inglesa. ♦ Desmonte la junta tóricad, la bolaf, la arandelag y el muelles (consulte la fig.G). ♦ Limpie bien las piezas con un producto apto para la limpieza. En caso necesario, sustituya las piezas. INDICACIÓN ► Puede pedir los recambios no especificados en la línea de asistencia técnica especificada en el capítulo "Asistencia técnica". ♦ Lubrique la junta tóricad. ♦ Vuelva a montar las piezas en la válvula de entradah (consulte la fig.G). ♦ Vuelva a enroscar la válvula de entradah en el aparato. Apriétela bien con una llave inglesa.PAFS 550 A1 ■ 154 

 ES Limpieza de la rosca de conexión

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-

NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo, desenchúfelo y despresurícelo. Si, después de la limpieza, la boquilla sigue sin pulverizar adecuadamente el material, debe limpiarse la rosca de conexiónr. ♦ Desmonte el tubo de alta presiónw de la rosca de conexiónr con una llave inglesa. Para ello, retenga la tuerca de la rosca de conexiónr con una segunda llave inglesa. ♦ Retire el tornillo de fijación j con un destorni- llador de estrella (no se incluye en el volumen de suministro). ♦ Retire el tornillo Allen k con una llave Allen de 2mm (no se incluye en el volumen de suministro). ♦ Desmonte la rosca de conexiónr con una llave inglesa. ♦ Limpie la rosca de conexiónr con un producto apto para la limpieza. En caso necesario, sustitú- yala. ♦ Vuelva a enroscar la rosca de conexiónr en el aparato y apriétela bien con una llave inglesa. ♦ Vuelva a fijar el tornillo de fijaciónj con un destornillador de estrella. ♦ Vuelva a fijar el tornillo Allenk con una llave Allen de 2mm. Almacenamiento y transporte ■ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. ■ Transporte el aparato solo cuando esté comple- tamente fuera de funcionamiento. Transporte el aparato de forma que no pueda dañarse ni ensuciarse. Se recomienda el uso del embalaje original. ■ Las boquillas5 y el filtro HEAq pueden guar- darse en el compartimento para las boquillas y filtros HEA4. Solución de averías Fallo Posible causa Solución La pistola pulverizadora de pintura no pulveriza. La boquilla montada está atascada. Limpie la boqui- lla y utilice el filtro HEA ade- cuado. El filtro HEA montado está atascado. Limpie el filtro HEA o cámbielo por uno nuevo. La pistola pulverizadora de pintura tiene el seguro puesto. Retire el seguro de la pistola pulverizadora de pintura. La unidad motriz no funciona. El aparato no está enchufa- do. Conecte el en- chufe en una toma eléctrica adecuada. El aparato se ha sobrecalen- tado. Siga las instruc- ciones especifi- cadas en el capí- tulo "Protección contra el sobre- calentamiento". La toma eléc- trica no sumi- nistra tensión. Revise la toma eléctrica. Se han segui- do las instruc- ciones de manejo y de mantenimiento especificadas en las instruc- ciones de uso, pero el apara- to no funciona. Póngase en contacto con el servicio de asis- tencia técnica.PAFS 550 A1 ES 

 155 ■ Desecho No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibili- dades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materia- les de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. Impacto medioambiental y desecho de materiales ■ Las pinturas, barnices, etc. son residuos tóxicos que deben desecharse de la forma correspon- diente. ■ Observe las normativas locales. ■ Observe las indicaciones del fabricante. ■ Los productos químicos contaminantes no deben llegar a la tierra, al agua subterránea ni a las corrientes de agua. ■ Por lo tanto, no deben realizarse tareas de pulverización a orillas de las corrientes de agua ni en las superficies próximas (cuencas hidrográficas). ■ Al comprar pinturas, barnices, etc., observe su impacto medioambiental.PAFS 550 A1 ■ 156 

 ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues- tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PAFS 550 A1 ES 

 157 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN) 380862_2110 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 380862_2110. ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un técnico especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se ga- rantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., tubos de aire comprimido, filtros y boquillas) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 380862_2110 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

 ES Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60204-1:2018 EN ISO 12100:2010 EN 1953:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Sistema de pulverización de pintura Airless PAFS 550 A1 Año de fabricación: 04–2022 Número de serie: IAN 380862_2110 Bochum, 28/12/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PAFS 550 A1 DK 

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PAFS 550 A1

Categoría : Pistola rociadora