DVC150LZ - Aspirateur sans fil MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVC150LZ MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur sans fil, capacité de 15 L, puissance d'aspiration de 60 W, batterie 18 V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des chantiers, des ateliers et des espaces de travail, compatible avec les outils Makita. |
| Maintenance et réparation | Filtre HEPA lavable, entretien régulier recommandé pour maintenir l'efficacité d'aspiration. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, utilisation recommandée avec des équipements de protection individuelle. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design compact pour un rangement aisé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVC150LZ MAKITA
Questions des utilisateurs sur DVC150LZ MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVC150LZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVC150LZ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DVC150LZ MAKITA
- Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez le confier pour réparation à un centre de service agréé. - Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d'insertion de la batterie.
Une fois la batterie arrivée en fin de vie, retirez-la de l'outil et déposez-la en lieu sûr. Respectez la reglementation locale en matière de mise au rebut des batteries.
Lorsque you n'utilisez pas l'outil pendant une periode prolongee, la batterie doit etre retiree de l'outil. - Ne court-circuitez pas la batterie.
Voir le chapire « ENTRETIEN » pour des precautions détaillées pendant l'entretien à la charge de l'utilisateur.
SPÉCIFICATIONS
| Modèle : DVC150L DVC151L | |||
| Type de filtré standard Filtre en tissu | (pour les poussières sèches et humides) | Filtre à poudre(pour les poussières sèches) | |
| Volume d'air maximum à l'extrésité du tuyau | Fonctionnement CC(avec BL1850B, un tuyau deø38 mm x 2,5 m) | 2,1 m³/min | |
| Fonctionnement CA(avec un tuyau deø38 mm x 2,5 m) | 3,6 m³/min | ||
| Volume d'air maximum sur la turbine | Fonctionnement CC(avec BL1850B) | 2,9 m³/min | |
| Fonctionnement CA 4,2 m | 3/min | ||
| Vide Fonctionnement CC | (avec BL1850B) | 9,0 kPa | |
| Fonctionnement CA 24,0 kPa | |||
| Capacité de récapération Poussière | 15 L | ||
| Eau 12 L- | |||
| Dimensions (L x P x H) 366 mm x 334 mm x 421 mm | |||
| Puisance électrique en cas de fonctionnement sur secteur Dépend du pays. Se reporter à la plaque signalétique. | |||
| Tension nominale en cas de fonctionnement sur batterie | 36 V CC | ||
| Poids net | 8,2 - 9,6 kg | 8,9 - 10,3 kg | |
| Degré de protection | IPX4 | ||
| Catégorie de sécurité | ©/II | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l'appareil et de la ou des batteries est indiquedans le tableau.
Pour la poussiere humide, le flotteur et le filtre a eau ou le filtre en tissu sont nécessaires.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
A VERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Voutrouvrez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.
| i | Lire le mode d'emploi. |
| Veuillagez être prudent et rester attentif. | |
| Avertissement! Il se peut que l'aspirateur contienne des poussières dangereuses. | |
| Ne vous tenez jamais sur l'aspirateur. | |
| Catégorie de poussière L (lègère). Un aspirateur est capable de ramasser les poussières de catégorie L. Suivez les réglementations de votre pays concernant les poussières et la santé et la sécurité au travail. | |
| DOUBLE ISOLATION | |
| Ni-MH Li-ion | Pour les pays de l'Union Européenne uniquementEn raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électro-niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.Ne jetez pas les apparciels électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures menagères!Conformément à la directive Européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux règlementations en matière de protection de l'environnement.Cela est indiqué par le symbole de la pou-belle à roulettes barrée sur l'équipement. |
Utilisations
L'outil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hotels, écoles, hopitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
DVC150L
L'outil est donc pour la collecte des poussières sèches et humides.
DVC151L
L'outil est donc pour la collecte des poussières sèches uniquement.
Alimentation
L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourrait fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon IEC60335-2-69:
Modèle DVC150L
Niveau de pression sonore (L_pA):75dB (A) Incertitude (K):2,5dB (A)
Modèle DVC151L
Niveau de pression sonore (L_pA):75dB (A) Incertitude (K):2,5dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon IEC60335-2-69: Émission de vibrations (a_h,M): 2,5m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5m/s^2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour aspirateur batterie et filaire
AVENTISSEMENT:IMPORTANT!LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
- Avant l'utilisation, veillez à ce que l'aspirateur soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.
- Avant toute utilisation, les opérateurs doivent receivevoir les informations, les instructions et la formation nécessaires à l'utilisation de la machine et sur les substances pour lesquelles elle est utilisée, notamment la méthode sure pour retarder et jeter les matières collectées.
- Si de la mousse ou un liquide sort, éteignez-le immédiatement.
- Nettoyez régulierrement le dispositif limitant le niveau d'eau et vérifie qu'il ne présente pas de signes de dommage.
- N'utilisez pas l'aspirateur sans le filtré. Remplacez immédiatement le filtré s'il est endommagé.
-
UTILISATION D'UNE RALLYNGE. Lorsque vous utilisez une rallonge en raison de I'éloi-gnement de votre source d'alimentation, essayez d'employer un cordon qui est suffisamment écais mais pas trop long sous peine d'affector négativement les performances de l'aspirateur. En cas d'utilisation à l'extérieur, utilisez une rallonge convenant pour l'utilisation à l'air libre.
-
AVERTISSEMENT DE TENSION: Avant de connecter l'aspirateur à une source d'alimentation (fiche femelle, prise, etc.), vérifie que la tension fournie est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'aspirateur. Une source d'alimentation avec une tension supérieure à celle spécifiée pour l'aspirateur peut BLESSER GRAVEMENT l'opérateur ainsi qu'endommager l'aspirateur. En cas de doute, NE BRANCHES PAS L'ASPIRATEUR. L'utilisation d'une source d'alimentation avec une tension inférieure à celle sur la plaque signalétique est dangereuse pour le moteur.
- ÉVITEZ LES DEMARRAGES INTEMPESTIFS. Veillez àmettre l'outil hors tension lors du branchement.
- N'essayez pas d'aspirer des matériaux inflammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.
- N'UTILISEZ JAMAIS L'ASPIRATEUR À PROXIMATE D'ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÉS EXPLOSIVES. L'interrupteur émet des étincelles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionnement. Une dangereuse explosion peut survenir.
- N'aspirez jamais des matériaux toxiques, cancérigènes, combustibles ou d'autres produits dangereux comme l'amiate, l'arsenic, le baryum, le beryllium, le plomb, les pesticides ou d'autres matières représentant un danger pour la santé.
- Placez toujours l'aspirateur sur une surface plane et horizontale afin d'empêcher sa chute ou son déplacement accidentel.
- N'utilisez jamais l'aspirateur à l'extérieur sous la pluie.
- Pour la Finlande, cette machine ne doit pas etre utilisée à l'extérieur a bassé température.
- N'utilisez pas l'aspirateur pres de sources de chaleur (cuisinières, etc.).
- Si l'air evacué est ramné dans la pièce, il est nécessaire de prévoir un taux de renouvellement d'air ajustat dans la pièce. Il est nécessaire de consulter les réglementations nationales.
- MESURES DE PREVENTION CONTRE L'ÉLECTROCUTION. Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre. Par exemple: tuyaux, radiateurs, cusinières, réfrigerateursurs.
- Ne bloquez pas les fentes d'aération. Ces fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soignement de les bloquer sous peine de griller le moteur en raison d'un manque d'aération.
-
Maintenez constamment uneonne assise et un bon equilibre.
-
NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON
D'ALIMENTATION. Ne transportez jamais l'aspirateur par le cordon, et pour le débrancher de la fiche femelle, ne tirez pas sur le cordon. Tenez le cordon à l'ecart de la chaleur, de l'huile et de bords tranchants. Inspectez régulièrement les cordons de l'aspirateur et s'ilts sont endommages, confiez leur réparation à un centre de service après-vente agrée. Inspectez les rallonges périodiquement et remplacez-les si elles sont déteriorées.
- Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez dessus.
- Arrêtez immédiatement l'aspirateur si vous remarque des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
- DEBRANCHEZ L'ASPIRATEUR. Lorsque vous n'utilise pas l'aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.
- Procedez au nettoyage et à l'entretien de l'aspirateur immédiatement après chaque utilisation pour le maintainir dans des conditions de fonctionnement optimales.
- ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L'ASPIRATEUR. L'aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité et les performances. Suivez les instructions pour remplancer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
- VÉRIFIEZ LES PIEÇES ENDOMMAGEES.
Avant toute nouvelle utilisation de l'aspirateur, vérifie soigneusement un carter de protection ou toute autre piece endommagés pour déterminer qu'ils fonctionnent bien et remplicant leurs fonctions respectives. Verifie l'alignement des pieces mobiles, le blocage des pieces mobiles, les pieces cassées, l'inssallation et tout autre état susceptible d'afector le fonctionnement. Un carter de protection ou toute autre piece endommagés doivent être réparés ou replacés correctement par un centre de service après-vente/agree sauf indication contraire de ce mode d'emploi. Confiez le remplacement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agreeé. N'utilise pas l'aspirateur s'il ne peut pas'être mis sous et hors tension au moyen de l'interrupteur.
- Pour le dépannage utilisateur, la machine doit être démontré, nettoyée et dépannée, autant que raisonnablement possible, sansmettre en danger le personnel de maintenance et autres personnes.
-
La machine doit être inspectée sur le plan technique par le fabricant ou une personne formée, au moins une fois par an, et cette inspection doit comprendre, entre autres, la vérification des dommages des filtres, de l'étanchéité à l'air de la machine et du bon fonctionnement du mécanisme de contrôle.
-
Lors des tâches d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés ne pouvant être nettoyés de manière satisfaisante doivent être mis au rebut. Ces éléments doivent être jetsés dans des sacs étanches conformément aux réglementations actuelles en matière de mise au rebut de ce type de déchets.
- PIECES DE RECHANGE. En cas de réparation, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques.
- RANGEZ L'ASPIRATEUR APRES UTILISATION. Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur, rangez-le à l'intérieur.
- Les filtres humides et la partie interieure du recipient de liquide doivent être séchéés avant rangement.
- Epargnez vous aspirateur. Une manipulation brute peut entraîner larupture de l'aspirateur le plus robuste.
- Ne nettoyez pas l'extérieur ou l'intérieur avec du benzène, du diluant ou d'autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le fissurer ou de le décolorer.
- N'utilisez pas l'aspirateur dans un endroit fermé ou des vapeurs inflammables, explosives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d'huile, du diluant pour peinture, de l'essence, certains produits antimits, etc., ou dans des endroits exposés à des poussières inflammables.
- Ne laïsez pas le cordon de l'aspirateur à même le sol après avoir terminé d'aspirer. Il pourrait faire trébucher quelqu'un ou endomager l'aspirateur.
- N'utilisez pas cet outil ou tout autre sous l'emprise de drogues, de médicaments ou d'alcool.
- Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrons lateraux.
- Utilisez un masque anti-poussière dans des conditions de travail poussièresuses.
- Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans experience ni expertise.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.
- Ne manipulez jamais la fiche de cordon ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
- Redoublez de précaution lorsque vous nettoyez des escaliers.
- N'utilisez pas l'aspirateur comme marchepied ou établi. La machine pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
-
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
-
Utilisez un outil électricquuniquement avec la batterie spécifique indiquée.L'utilisation de toute autre batterie peut presenter un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de creer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommages ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une Explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifie pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
-
Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit ou la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
-
Pendant et après l'utilisation, la batterie peutchauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, ycompris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
-
Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIECES
Modèle DVC150L
(Modèle avec filtré en tissu (pour les poussières sèches et humides))
Fig.1: 1. Couvercle du réservoir 2. Flotteur
3. Chambre du flotteur 4. Filtre en tissu
5. Réservoir
Modèle DVC151L
(Modèle avec filtré à poudre (pour les poussières sèches))
Fig.2: 1. Couvercle du réservoir 2. Filtre à poudre (HEPA) 3. Amortisseur 4. Préfiltré 5. Réservoir
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Utilisation sur le courant secteur :
A VERTISSEMENT: Avant de brancher l'aspirateur, assurez-vous toujours que son interrupteur est en position d'arrêt. Il y a risque de démarrage intempéstif et de blessure grave si l'on branché l'aspirateur alors que l'interrupteur est en position de marche.
Branchez la fiche dans une source d'alimentation.
Fig.3: 1. Fiche (la forme et la longueur du cordon peuvent varier d'un pays à l'autre)
Levoyant d'alimentation secteur s'allume lorsquevous placez le bouton de veille sur le cote « I »
Fig.4: 1. Voyant d'alimentation secteur
NOTE: Meme si vous utilisez le mode d'alimentation CC, l'aspirateur bascule automatiquement sur le mode d'alimentation secteur lorsque vous le branchez.
NOTE: Si l'aspirateur est débranché en cours de fonctionnement alors que la batterie est insérée, il entre en état de voir.
Utilisation sur batterie :
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'aspirateur est hors tension et débranché, et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant demettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'aspirateur et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'aspirateur et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
ATTENTION: Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle de batterie. Vous risqueriez autrement de vous blesser.
Pourmetrelabatterieenplace,liberezd'abordle verrou,puis ouvre le couvercle de batterie.Cecifait, inserezla batterie.
Fig.5: 1. Verrou 2. Couvercle de batterie
Alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartment et inserez-la. Inserez-la a fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Verrouillez ensuite le couvercle de batterie.
Fig.6: 1. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
ATTENTION: Toujours installer la batterie à fond jusqu'à ce que l'indicateur rouge soit invisible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'aspirateur, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximé.
ATTENTION: N'inserez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'inserez pas correctement.
NOTE:L'aspirateur ne fonctionne pas avec une seule batterie.
NOTE: Retirez la fiche de l'aspirateur de la rallonge lorsque vous utilisez l'aspirateur avec les batteries.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.7: 1. Témoins 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éte | Int Clignotant | ||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier t émoin (completèment à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Indication de la charge restante de la batterie
Fig.8: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de vérification
Fig.9
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins de batterie correspondent à chaque batterie.
| Statut du t'émoin de la batterie Charge | restante de la batterie | ||
| Allumé Éte | nt | Clignotant | |
| 50 % à 100 % | |||
| 20 % à 50 % | |||
| 0 % à 20 % | |||
| Chargez la batterie | |||
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil est utilisé d'une manière provouant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrete automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil, celui-ci s'arrête automatiquement et le témoin de la batterie clignote pendant 60 secondes environ. Dans ce cas, laissez l'outil refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge restante de la batterie devient très faible, l'outil s'arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même en actionnant les boutons, retirez les batteries de l'outil et chargez-les.
Fonctionnement de la gachette
Fig.10: 1. Bouton de veille 2. Bouton d'alimentation 3. Bouton de réglage de la puissance d'aspiration
Pourmettre en marche l'aspirateur:
-
Placez le bouton de veille sur la position « I » L'aspirateur se met à l'état de veille.
-
Appuyez sur le bouton d'alimentation. Pour que l'aspirateur entre en mode de veille, appuyez a nouveau sur le bouton d'alimentation.
Pour êtreindre l'aspirateur, placez le bouton de veille sur la position « O »
La puissance d'aspiration peut être régée en fonction de vos besoin.
La puissance d'aspiration peut etre augmentee en tournant le bouton de reglage de la puissance d'aspiration du symbole au symbole
REMARQUE: Placez toujours le bouton de veille sur la position « O » si vous prévoyez de ne pas utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée. L'aspirateur consomme de l'énergie à l'état de veille.
Arrêt automatique de l'aspiration pendant l'aspiration humide
Uniquement pour le modele avec filtre en tissu
AVENTISSEMENT: N'utilisez pas l'aspirateur pendant une période prolongée si le flotteur fonctionne. Si vous utilisez l'aspirateur avec son flotteur fonctionnant pendant une période prolongée, une surchauffe peut se produit et deformer l'aspirateur.
A VERTISSEMENT: Ne ramassez pas la mousse ou les liquides savonneux. Si vous ramassez de la mousse ou des liquides savonneux, la mousse peut s'échapper de la sortie d'air avant que le flotteur fonctionne. Si vous continue à utiliser l'aspirateur dans cette condition, vous pourriez vous électrocuter ou l'aspirateur pourrait être cassé.
L'arrêt automatique de l'aspiration fonctionne uniquement lorsque vous utilisez le flotteur et la chambre du flotteur. L'aspirateur est pourvu d'un système de flotteur qui empêche l'immersion de l'eau dans le moteur lors du ramassage d'une plus grande quantité d'eau. Lorsque le réservoir est plein et que l'aspirateur ne ramasse plus d'eau, mettez-le hors tension et videz le réservoir.
Blocage ou déblocage de la roulette
▶ Fig.11: 1. Roulette 2. Frein de blocage 3. Position LIBRE 4. Position BLOQUÉE
Bloquer la roulette s'avere pratique pour ranger l'aspirateur, interrompre la tache en cours et immobiliser l'aspirateur. Pour utiliser le frein, bougez-le avec la main.
Pour bloquer la roulette avec le frein, abaissez le frein de blocage et la roulette ne pourrait plus tourner. Pour libérer la roulette de la position bloquée, soulevez le frein de blocage.
NOTE : Lorsque vous déplacez l'aspirateur, assurer-z-vous que la roulette est débloquée. Si vous déplacez l'aspirateur avec la roulette en position bloquée, vous risquez d'endommager la roulette.
Poignée de transport
Transportez l'aspirateur en le tenant par la poignée située sur la tete. La poignée est retractable sur la tete lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Fig.12
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'aspirateur est hors tension et débranché, et que sa batterie est retiree avant d'effectuer toute tache dessus.
ATTENTION: Portez toujours un masque anti-poussière pendant l'assemblage ou l'entretien.
Mise en place du filtré à poudre (HEPA) et du préfiltrtre (pour les poussières sèches)
Accessoire en option pour le modele avec filtre en tissu
ATTENTION: Ne ramassez jamais d'eau, d'autres liquides ou de poussières humides lorsque vous utilisez le filtré à poudre. Le filtré à poudre pourrait autrement se rompre.
Utilisation du filtré à poudre :
-
Retirez la chambre du flotteur et le flotteur en déposant les boulons.
Fig.13: 1. Flotteur 2. Chambre du flotteur -
Placez le préfiltre dans le réservoir en alignant les repères d'emplacement de montage.
- Montez l'amortisseur sur le filtré à poudre, puis placez-les dans le préfiltré en alignant les repères d'emplacement de montage.
- Enfin, montez le couvercle du réservoir et verrouillez-le.
Fig.14: 1. Couvercle du réservoir 2. Filtre à poudre (HEPA) 3. Amortisseur 4. Préfiltré 5. Réservoir 6. Repere d'emplacement de montage
REMARQUE: Avant d'utiliser le filtré à poudre, assurez-vous que le préfiltré et l'amortisseur sont toujours utilisés ensemble. Il est interdit d'installer uniquement le filtré à poudre.
Mise en place du filtré à eau
Accessoire en option pour le modele avec filtre en tissu
ATTENTION: Ne ramassez jamais d'eau ou de poussières humides sans le flotteur et le filtre en tissu ou le filtre à eau.
ATTENTION: Avant de ramasser des poss-sières humides, assurez-vous que la chambre du flotteur et le flotteur sont bien installés sur l'aspirateur.
ATTENTION: Lorsque vous installez le filtré à eau sur le réservoir, placez-le bien contre l'ouverture du réservoir de sorte que le crochet du filtré à eau s'enclenché fermement dans l'ouverture du réservoir et qu'il n'y ait pas d'espace entre le filtré à eau et le réservoir.
Pour ramasser uniquement l'eau ou les poussières humides,比较好 vaut utiliser le filtré à eau que le filtré en tissu.
Lors de l'installation du filtré à eau, alignez son repère d'emplacement de montage sur le repère sur le réservoir.
Fig.15: 1. Filtre à eau 2. Réservoir 3. Repère d'emplacement de montage
NOTE : Il est recommendé d'utiliser le filtré à eau lorsque vous devez ramasser de manière répétée une grande quantité d'eau. Autrement, la capacité d'aspiration risque d'être réduite avec le filtré en tissu.
Installation du sac papier
Accessoire en option
A VERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le sac papier, utilisez également le filtré en tissu ou le préfiltrtre préinstallé sur l'aspirateur. Si vous n'utilisez pas également le filtré en tissu/préfiltrtre, un dégagement de chaleur et un bruit anormaux peuvent se produit et provoquer un incendie.
ATTENTION: (Pour le modele avec filtre en tissu)
- Ne ramassez jamais d'eau, d'autres liquides ou des poussières humides lorsque vous utilisez le sac papier. En ramassant ces matieres, vous risqueriez de rompre le sac papier.
- Avant d'utiliser le sac papier, assurez-vous que le filtré à poudre (accessoire en option), l'amortisseur (accessoire en option) et le préfilttre sont toujours utilisés ensemble.
ATTENTION: (Pour le modele avec filtre a pouvre)
-
Avant d'utiliser le sac papier, assurez-vous que le filtrte à poudre, l'amortisseur et le préfiltre sont toujours utilisés ensemble.
-
Retirez le support en caoutchouc.
Fig.16: 1. Support en caoutchouc - Dépliez le sac papier.
-
Alignez l'ouverture du sac papier sur l'ouverture d'aspiration de la poussière de l'aspirateur.
-
Insérez la partie en carton du sac papier sur le support de sorte qu'il soit placé à l'extrémité au-delà de la partie saillante à crans.
Fig.17: 1. Sac papier 2. Support
Installation du sac en polyéthylène
L'aspirateur peut également être utilisé sans le sac en polyéthylène. Toutefois, grâce au sac en polyéthylène, il est plus facile et moins salissant de vider le réservoir.
Déployez le sac en polyéthylène dans le réservoir.
Insérez-le entre la plaque du support et le réservoir, et tirez-le vers l'entrée du tuyau.
Fig.18: 1. Plaque du support 2. Sac en polyéthylène
Déployez le sac autour du haut du réserveir de sorte que le bord du filtrer en tissu/préfiltrtre puisse atrpazer et maintainir solidement le sac.
Fig.19: 1. Filtre en tissu/préfiltre
NOTE: Un sac en polyéthylène en vente sur le marché peut être utilisé. Son épaissieur doit être d'au moins 0,04 mm.
NOTE: Étant donné qu'un excès de poussière déchirera facilement le sac, ne ramassez pas la poussière à plus de la moitié de la capacité du sac.
Comment vider le sac en polyéthylene
A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'aspirateur est hors tension et débranché, et que la batterie est retiree avant de vider le sac en polyethylene. Vous pouriez autrement vous electrocutter et gravement vous blesser.
ATTENTION: N'exercez pas une force importante sur la chambre du flotteur et le réservoir. Vous pourriez deformer et endommager les pieces.
ATTENTION: Videz le réservoir au moins une fois par jour (toute fois cela dépend du volume de poussière ramassée dans le réservoir). Sinon, la puissance d'aspiration diminuera et le moteur risque de casser.
ATTENTION: Ne tenez pas le crochet lorsque vous videz le réservoir. Le crochet risque de se rompre si vous le tenez.
Décrochez et soulevez le couvercle du réservoir.
Secouez la poussière du filtre en tissu/préfiltre, puis retirez le sac en polyéthylène du réservoir.
Fig.20
NOTE : Sortez avec précaution le sac en polyéthylène du réservoir en évitant de le coincer ou déchirer dans la partie saillante à l'intérieur du réservoir lorsque vous le videz.
NOTE : Videz le sac en polyéthylène avant qu'il ne soit plein. Trop de poussière dans le réservoir peut déchirer le sac en polyéthylène.
Installation de la boîte à outils
- Liberez le verrou du couvercle de batterie et ouvre le couvercle.
- Placez les glissières sur la boite à outils le long des rainures sur le compartment.
- Refermez le couvercle de batterie et verrouillez-le.
Fig.21
La boîte à outils s'avère pratique pour transporter les batteries, rallonges, tubes ou manchons.
Fig.22
Branchement du tuyau
REMARQUE: Ne pliez jamais de force le tuyau, ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l'aspirateur par le tuyau. Si vous forcez sur le tuyau, le piétinez ou tirez dessus, vous risquez de le rompre ou de le déformer.
REMARQUE: Lorsque vous ramassez des déchets de grande taille comme des débris de rabot, des poussières de béton ou autres déchets similaires de grande taille, utilisez un tuyau ayant un diamètre interne de 38 mm (accessoire en option). Si vous utilisez le tuyau ayant un diamètre interne de 28 mm (accessaire en option), vous risquiez de boucher et endommager le tuyau.
Insérez le tuyau sur l'orifice de montage du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Fig.23
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'aspirateur est hors tension et débranché, et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.
Rangement du cordon d'alimentation
Vou puez enrouler le cordon d'alimentation autour de la boite a outils.
Fig.24
Rangement des accessoires
Les tubes peuvent etre place dans le portetube lorsque vous n'utilise pas l'aspirateur pendant un court instant.
Fig.25
Fig.26
Le tuyau peut être enroulé autour de l'outil en connectant chaque extrémité.
Fig.27
Nettoyage du filtré en tissu
Uniquement pour le modele avec filtre en tissu
Un filtré en tissu bouché est à l'origine d'une mediocre performance d'aspiration.
Nettoyez de temps à autre le filtrre en tissu.
Pour retarder les poussières ou particules collant au filtre en tissu, secouez le bas du cadre rapidement à plusieurs reprises.
Fig.28: 1. Filtre en tissu
Nettoyage du filtré à poudre (HEPA) et du préfiltre
Uniquement pour le modele avec filtre a poudre
Un filtré à poudre, un préfiltré et un amortisseur bouchés sont à l'origine d'une médiocre performance d'aspiration. Nettoyez de temps à autre les filtrés et les amortisseurs.
Pour retarder les poussières ou particules collant aux filtres, secouez le bas du cadre rapidement à plusieurs reprises.
Fig.29
Lavez à l'occasion le filtré à poudre dans l'eau, rincez-le et séchez-le bien à l'ombre avant de le réutiliser. Ne lavez jamais les filtres dans un lave-linge.
NOTE: Ne frottez pas ni ne grattez le filtré à poudre, le préfiltré ou l'amortisseur avec des objets durs comme une brosse ou une spatule.
NOTE: Les filtres s'usent avec le temps. Il est recom-mandé d'avoir des filtres de rechange.
ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandes pour l'utilisation avec I'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
Tuyau
- Manchon avant (22, 24, 38)
Tuyau droit
- Suceur plat
Brosse ronde
- Filtre à poudre, HEPA (pour les poussières sèches)
Amortisseur
- Préfiltre
- Ensemble du suceur
- Tube cintré
- Sac en polyéthylène
- Sac papier
- Ensemble du support
- Filtre à eau (option pour le modele avec filtre en tissu)
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
WARNING
Error (K) : 2,5 dB (A)
Modelo DVC151L
Nivel de presión sonora (L_pA):75dB (A)
Error (K) : 2,5 dB (A)
Variabilité (K): 2,5 dB (A)