Evidence EA8911 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Evidence EA8911 KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Écran | Écran LCD |
| Nettoyage | Programme de nettoyage automatique |
| Dimensions | 24 x 37 x 36 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Evidence EA8911 KRUPS
Questions des utilisateurs sur Evidence EA8911 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Evidence EA8911 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Evidence EA8911 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI Evidence EA8911 KRUPS
Nous vous félicitons pour l'achat de votre Espresso Automatic Serie EA89.
Ce sont plus de 14 boissons chaudes que propose ce nouveau produit :presso, double espresso, café, double café, ristretto, doppio, americano, cappuccino, double cappuccino, latte, double latte, lait mousse, thet vert, thet noir, infusion.
Oure ce choix tres large, la machine offre de larges possibilites de personalisation des boissons, vous pourrez par exemple utiliser une fonction qui renforcera l'intensite de votre cafe, si vous appreciez des préparations plutot corsees. Vous pouvez agir sur le volume, l'intensite et la temperature de vos boissons.
Les boissons les plus fréquement consommées sont accessibles d'un simple geste sur l'interface principale. L'écran, quant à lui, vous permettra de suivir l'avancement de vos cafés ou d'acceder aisément aux différents menus. La plupart des boissons peuvent être réalisées par deux, ce qui apporte gain de temps et convivialité.
Grace a sa technologie KRUPS Quattro force, incluant un thermobloc Compact Thermoblock System avec chambre de percolation integree, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille a partir de cafe en grains fraichement moulus juste avant extraction, sua machine yous permettra d'obtenir des ristrettos, espressos, et cafés ds la premiere tasse avec un maximum d'arômes et recouverts d'une crème couleur brun chamois.
Traditionnellement, et pour permettre à la boisson d'exprimer toute sa saveur, l'espresso est servi dans de petites tasses en porcelainé évasées. Pour obtaining un esrhoso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de faire préchauffer vos tasses.
Il vous faudra probabilité plusieurs essais pour couver le café en grains qui vous sièra. En changeant de melange et/ou de torrefaction, vous parviendrez à Obtir le résultat idéal.
Le café expresso est plus riche en arome qu'un café filtrte classique. Malgre son gout plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso contient moins de caféine que le café filtré (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse) en raison d'une durée de percolation plus courte.
La qualite de I'eau utilisiee est aussi un autre facteur determinant quant a la qualite du résultat en tasse. Idealement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu'elle n'ait pas eu le temps de stagner au contact de I'air), exempte d'odeur de chlore et froide.
Les touches tactiles, ergonomiques et comportables, faciliteront notre navigation. Vous serez guidés sur l'ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups.
L'équipe Krups

Pour utiliser au dernieres machine et obtenir des cafés de qualité, voici quelques conseils :
- La qualite de I'eau influe fortement sur la qualite des aromes. Le calcaire et le chlore peuvent alterer le gout de sua fe. Nous you recommendons dutiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de I'eau faiblement mineralise, afin de preserver tous les aromes de sua fe.
- Pour la préparation des boissons exclusivement café nous preconisons d'utiliser des tasses en porcelain en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant sous l'eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez. Pour vos préparations lactées, nous vous recommendons d'utiliser des tasses en verre écais, pour un résultat appétissant.
- Les grains de café torrefiés peuvent perdre de leur arome s'ils ne sont pas protégés. Nous vous conseillons d'utiliser la quantite de grains équivalente à votre consommation pour les 4-5 jours à partir. La qualite du café en grains est variable et son appreciation subjective, néanmoins nous vous recommendons d'utiliser de l'arabica plutôt que du robusta.
- Enfin, nous vous conseillons de proscire les grains huileux et caramélisés, ceux-ci pouvant endommager la machine.
- La qualité et la finesse du broyage du grain influent sur la force des aromes et la qualité de la crème. Plus le grain est broyé fin, plus la crème sera onctueuse. Le broyage doit par ailleurs être adapté à la boisson désirée : fin pour le ristretto et l'espresso, plus grossier pour le café.
- Vous pouvez utiliser du lait pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant du réfrigérateur (7°C). L'utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...) ou des laits végétaux (laït de riz, d'amande, etc) peuvent donner des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse.
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D'EMPLOI . 4
DONNEES TECHNIQUES. p. 4
DESCRiPTIF DE L'APPAREIL . 5
VUE D'ENSEMBLE p.5
MISE EN SERVICE
INSTALLATION DE L'APPAREIL. 6
AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS
Voutrouvrez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l'utilisation et I'entretien de votre machine.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conservez- le : une utilisation non conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D'EMPLOI

Danger: Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles. Le symbole de l'éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l'électricité.

Attention : Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.

Important : Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l'appareil.
Produits fournis avec votre machine
Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S'il manque une piece, contactez directement votre hotline (voir p. 6 : Réglages initiaux).
Pièces fournies :
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 pastilles de nettoyage
- 1 sachet de détartrant
- Conduit fait adaptable sur le bloc « One Touch Cappuccino »
- Clé de démontage pour nettoyage du circuit vapeur
- Livret des consignes de sécurité
- Cartouche Claris - Aqua Filter System avec accessoire de vissage
- 1 batonnet de détermination de la durée de l'eau
- Mode d'emploi
- Répertoire des centres de Service après-Vente Krups
- Documents de garantie
- 1 kit de nettoyage buse vapeur
DONNEES TECHNIQUES
| Appareil Automatic Espresso EA89 | |
| Alimentation électrique 220-240V~ / 50 Hz | |
| Pression de la pompé 15 bars | |
| Réserveir à café en grains 250 g | |
| Consommation d'énergie En fonctionnement : 1450 W | |
| Réserveir d'eau 2.3 l | |
| Mise en service et rangement A l'intérieur, dans un endroit sec (à l'abri du gel). | |
| Dimensions (mm) H x I x P 367 x 240 x 380 | |
| Poids EA89 (kg) 8.4 | |
Sous réserve de modifications techniques.
DESCRlPTIF DE L'APPAREIL
A Poignée couvercle réservoir eau
B Réservoir à eau
C Bac collecteur de marc de café
D Sorties café réglables en hauteur
EGrille et bac récolte-gouttes amovible
F Couvercle du réservoir de café en grains
G Bloc amovable One Touch Cappuccino
H Conduit lait et melangeur
I Flotteur de niveau d'eau
1 Reservoir cafe en grains
J Bouton de réglage de la finesse de broyage
K Goulotte pastille de nettoyage
L Broyeur à meules en métal
Tableau de bord
Le bac récolte-gouttes : il permet de récapérez l'eau ou le café qui s'écouerait de l'appareil pendant et après les préparations. Il est important de toujours le laisser en place et de le vider régulierement.

Important : Lisez attentivement ce mode d'emploi et conserveze-le. Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Fabricant:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
VUE D'ENSEMBLE
Presents des differentes touches
| Touche | Description/ Fonctions générales |
| OK DARK EXTRA SHOT EYESO LONG COFFEE | Allumer et étéindre la machine. Un appui long est nécessaire pour la mise en service de la machine. |
| Permet de revenir à l'écran précédent ou de stopper une recette en cours. | |
| Navigation vers haut du menu / incrémente le paramètre sélectionné | |
| Navigation vers bas du menu / déprémente le paramètre sélectionné | |
| Validation de la sélection effectuée. | |
| Fonction permettant d'augmenter la force du café. | |
| Fonction permettant de rajouter un espresso corsé à la recette sélectionnée. Accessible avec les recettes principales (espresso, long coffe, cappuccino, Macchiato, tea) selon modèle | |
| Lance la préparation d'un Espresso. | |
| Lance la préparation d'un Café. | |
| CAPPUCCINO MACCHIATO TEA MORE SETTINS | Lance la préparation d'un Cappuccino. |
| Lance la préparation d'un Macchiato (une grande dose de lait, un shot d'Espresso surmonté d'une mousse de lait onctueuse). | |
| Permet d'accéder au menu de la préparation d'un thé ou d'une infusion. | |
| Permet d'accéder aux préparations supplémentaires: Ristretto, Lait moussé, Doppio, Americano, (selon modèle). | |
| Permet d'accéder au menu général (réglages machines, entretiens etinfos produits). |
Precisions sur l'éclairage des touches
Lorsqu'une touche est eteinte, la fonction correspondante n'est pas accessible.
Lorsqu'elle est faiblement allumée, la fonction est disponible et peut donc'être selectionnée.
Lors de la réalisation de la fonction demandée, la lumière devient très vivie.
MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L'APPAREIL

Danger: Branchez l'appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d'électricité!
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le livre "Consignes de sécurité".
Mise sous tension
Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur la touche "Marche/Arrêt" jusqu'à l' apparition du "Bonjour" sur l'écran Fig. 1. Laissez-vous guider par votre apparéil.
Réglages initiaux
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d'effectuer divers réglages. Suivez les indications qui s'affichent à l'écran. L'objet des paragraphs qui suivent est de vous donner quelques reprises visuels.
Voici les premiers réglages demandés :
Langue
Selectionnez une langue d'affichage en appuyant sur les flèches jusqu'à ce qu'apparaisse la langue de votre choix. Appuyez sur "OK" pour valider.
Unité de mesure
Yououpezselectionnerl'unitede mesuredvolumedevorchoixentre ml et oz.
Date et heures
Pour le réglage de l'heure, appuyez sur le format horaie souhaite (24H ou AM/PM).
Auto on / Auto off
Il est possible de programmer l'heure à laquelle vous souhaitez un allumage automatique de votre machine. Ce réglage peut être adapté à votre convenance: quotidien, hebdomadaire ou week-end. Choisissez l'heure à laquelle vous désirez le démarrage automatique suivant le format horsaire sélectionnéAAParavant.
Vou puez également choisir la durée après laquelle vous appareil s'eteindra automatiquement afin d'optimiser vos.
consommation energetique.
Réglage de rincege du circuit café
Voupez chisir de lactiver ou pas à lallumage de la machine. Cela you per met de you assurez de la qualite du cafe en tasse afin d'eviter la presence de residus.
Installation du filtré
A la première mise sous tension, l'appareil vous demande si vous poulez installer le filtr. Si vous le souhaitez, et si la durée de votre eau le requiert, selectionnez "OUI" et suivez les instructions à l'écran.
Installation de la cartouche dans l'appareil : Vissez la cartouche filtrante dans le fond du réservoir à eau en utilisant l'accessoire fourni avec la cartouche. Fig. 4
Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l'illustration, chiffre à gauche dans l'ouverture) en tournant la bague grise située sur l'extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué en position 2 de l'illustration. Fig. 5.
Placez un填补ant de 0,6 I sous la sortie vapeur. Fig. 6.
L'amorçage de la machine doit s'opérer, qu'il y ait installation du filtre ou non. Il implique obligatoirement le remplissage des circuits d'eau. Pour cela, suivre les instructions indiquées à l'écran. La machine débutera par le remplissage des circuits d'eau, préchauffage des circuits, puis procédera à un rince automatique.
L'écran vous indiquera la fin de l'installation.
Durete de I'eau
Voudevezreglervoiremachineenfonctiondeladurete devoreteau,compriseentre0et4.Pourcefaire,suivezlesindicationssuivantes:
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, déterminez la durée de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil à la durée constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsqu vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la durée de l'eau est différente ou si vous constatiez un changement de la durée de votre eau. Pour connaître la durée de l'eau, utilisez le bazonnet livre avec votre machine ou adressez-vous à votreompagnie des eaux.
Voutrouverez le détaill des classes dans le tableau ci-dessous :
| Dégré de durété | Classe 0Très douce | Classe 1Douce | Classe 2Moyennement dure | Classe 3Dure | Classe 4Très dure |
| °dH < 3° > 4° | >7° > 14° > 2° | ||||
| °e < 3,75°> | 5° > 8,75° > 17, | 5° > 26,25° | |||
| °f < 5,4° > 7, | 2° > 12,6° > 25, | 2° > 37,8° | |||
| Réglage de l'appareil | 0 1 2 | 3 | 4 |
Remplir un verre d'eau et plonger un batonnet. Fig. 2
Lire après 1 minute le niveau de durée de l'eau. Fig. 3
Indiquez le nombre de zones rouges lors du réglage sur l'appareil.
Preparation de l'appareil
Retirez et replissez le réservoir d'eau. Fig. 7.
Remettez le réservoir en place. Fig. 8.
Retirez le couvercle du réservoir à café en grains, puis versez le café en grains (250 gr maxi). Fig. 9.
Remettez le couvercle du réservoir à café en grains. Fig. 10.
AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS INDICATIONS IMPORTANTES
Selon les boissons choisies, suae Espaso Automatic EA89 rglera automatquement la quantite de cafe broye.
Préparation du broyeur
Voupe a jure de vore cafe en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. De maniere generale, plus le reglage du broyeur a cafe est fin, plus le cafe est fort et cremeux. Cela peut egalement varier en fonction du type de cafe utilise. Nous you recommendans un reglage fin pour les espressos, et plus grossier pour les cafés.
Régléz le degré de finesse de broyage en tournant le bouton réglage de la finesse de broyage (J) situé dans le réservoir à grains. Ce réglage doit s'effectuer pendant le broyage et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevez très distinctement une différence de goût.
Le réglage de finesse de broyage est utile lorsque que vous changez de type de café ou si vous souhaitez obtenir un café plus ou moins fort. Il n'est cependant pas conseilé d'effectuer ce réglage de manière systématique.
Réglage de la sortie café
Pour toutes les boissons proposées, vous pouvez abaiser et remonter les sorties cafés en fonction de la taille de votre/vos tasse(s) ou verre(s). Fig.11
Arrêt d'une boisson en cours de préparation
You pouvez arreter la préparation à tout moment en appuyant sur la touche retard
Attention, l'appui sur cette touche entraine une phase de mise à niveau de la machine qui peut durer jusqu'à 30 secondes. Cette phase est normale.
Quand un cycle est interrompu, l'arrêt n'est pas immédiat, la machine finira son cycle, la préparation sera bien annulée.
Fonction « Double » préparation
Votre appareil yous permet de preparer deux tasses simultanement. La fonction double preparation est accessible tout simply en appuyant deux fois à la suite sur la selection, et est valable pour toutes les boissons (sauf 一 et-).
Fonction DARK
La fonction « DARK » permet d'augmenter l'intensité du café (sa force).
You pouvez l'activer ou désactiver de différentes manières :
- Avant de seLECTIONner la boisson可以选择, il suffit d'appuyer sur DARK.
- Pendant la réalisation de la boisson, et jusqu'à la fin du broyage : vous pouvez appuyer sur DARK.
- EnCHOIsiant le parametre « DARK » dans le menu Reglages. Pour cela, acceder au menu Reglages par la touche , puis Reglages → reglages boissons → Dark. Ainsi la fonction sera active pour I'ensemble des boissons "cafe":
Yououpouvezprocededela mêmefaconpourla desactiver.
Fonction EXTRA SHOT
La fonction « extra shot » permet d'ajouter un esprità la fin de la boisson sélectionnée.
YououpouzeI'activerouladésactiverdedifferentesmanières:
- Avant de sélectionner la boisson choses : il suffit d'appuyer sur EXTRA SHOT.
- Pendant la réalisation de la boisson,
- En choisisant le paramètre « EXTRA SHOT » dans le menu Réglages. Pour cela, acceder au menu Réglages par la touche , puis Réglages → réglages boissons → EXTRA SHOT. Àsi la fonction sera activée pour les préparations , , , ,
You pouvez proceder de la meme facon pour la desactiver.
PREPARATION DES BOISSONS CAFE EN ACCES DIRECT
A noter : A chaque lancement de boisson, la machine prendra en compte la derniere boisson réalisée incluant les réglages qui auront été sélectionnés.
Preparation
Mettlez la ou les tasses sous les buses café. Fig.12
Appuyez sur la touche de la boisson chosesie.
Si la machine detecte un manque d'eau lors de la demande de la préparation, elle vous demandera de replir le réservoir.
Réglages possibles
Il vous est possible d'augmenter la force café en appuyant sur /ou ajouter une préparation café par l'appui sur ± p
Votre apparéil vous permet de préparer une ou deux tasses.
La machine réalise le broyage du grain, le compactage de la mouture et enfin la percolation. Il est possible de regler le volume café en cours de préparation en utilisant les touches de navigations : et .
Vouppouvezarreretla préparationa tout moment enappuyant sur

Important: Rinceage automatique des sorties cafe : selon les types de boissons preparées, la machine pourra effectuer un rinceage automatique lors de son extinction. Le cycle ne dure que quelques secondes et s'arrête automatiquement.
PREPARATION DES BOISSONS LACTEES EN ACCES DIRECT
Réglages possibles
Il vous est possible d'augmenter la force café en appuyant sur /ou ajouter une préparation café par l'appui sur
La vapeur sert à faire mousse le lait. comme la production de vapeur nécessite une température élevée, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.
Réalisation d'un Cappuccino ou d'un Macchiato
Raccordez le conduit lait cote droit au bloc "One Touch Cappuccino" Fig.13.
Plongez l'autre extrémité (côté biseauté) dans un récipient rempli de lait ou directement dans votre bouteille de lait. Fig.14.
Placez-la ou les tasses sous les buses cafe/lait. Fig.15.
Appuyez sur la touche "Cappuccino" Fig.16 ou appuyez sur la touche "Macchiato" Fig.18. L'ensemble des paramétres sont modifiables.
La préparation commence par la réalisation du moussage de lait (réglage du temps possible), suivie de l'écoulement café (réglable en volume). Le réglage du temps de moussage vous permettra de faire varier la quantité de lait et de mousse.
Les étapes suivantes s'enchainent automatiquement, puis votre boisson est prete pour dégustation Fig.17.
A chaque lancement de "Cappuccino" ou "Macchiato", la machine prendra en compte la premièreoisson réalisée incluant les réglages effectués.
Entretien après la réalisation de boissons lactées Rincage lait
L'écran indique « Rincage lait ? » à la fin de chaque préparation.
Il est conseilé d'effectuer ce rinceage à chaque fin d'utilisation de la fonction lait, pour assurer une bonne hygène des accessoires de moussage et un bon moussage du lait.
Lors du rincage lait, il est demande d'effectuer systematique un demontage et un nettoyage a l'eau chaude du conduit lait et du melangeur. Fig 21 et 25
Pour un résultat optimum, il est conseilé de nettoyer le bloc amovible « One Touch Cappuccino » de façon régulière (voir chapitre entretien général).
Si vous constaize que la qualite de votre mousse de lait est alteree, nhesitez pas a reproduce ce rincege et ce nettoyage en effet, un systeme lait mal entretenu provoque ce type de deconvenue.
PREPARATIONS THES
Réglages possibles
Votre appareil you propose la préparation de 3 types de thes (the vert, the noir, infusion). You pouze regler le volume de boisson selon vos gouts.
La température d'eau chaude est adaptée à la boisson sélectionnée.
Vou puez programmer un extra shot dans votre thé ce qui vous permettra de réaliser des boissons « thé/café » très en vogue.
Préparation d'un thé
Selectionnez 1e cran. Place- la ou les tasses sous les buses cafe. Fig.12
Puis selectionnéz la boisson choses, et appuyez sur OK
Si la machine detecte un manque d'eau lors de la demande, elle vous demandera de replir le réservoir.
Vou puez modifier le volume en utilisant les touches ou , au cours de la préparation.
PREPARATION DES AUTRES BOISSONS: RISTRETTO, DOPPIO, AMERICANO OU LAIT MOUSSE
Preparation
Mettez la ou les tasses sous les buses café. Fig.12
Si la machine detecte un manque d'eau lors de la demande, elle vous demandera de replir le réservoir.
Appuyez sur la touche : à l'aide des touches et , selectionner la boison désirée: Ristretto, Doppio,
Americano, Lait mousse.
Réalisation d'un Ristretto
Selectionnez Ristretto et appuyez sur OK
La machine réalise le broyage du grain, le compactage de la mouture et enfin la percolation. Il est possible de regler le volume café en cours de préparation en utilisant les touches de navigations : et .
Vou pouve arreter la préparation à tout moment en appuyant sur
Réalisation d'un Doppio
Selectionnez DOPPIO et appuyez sur OK
Il s'agit d'une préparation identique au RISTRETTO mais avec un double cycle café.
Réalisation d'un Americano
Selectionnez AMERICANO et appuyez sur OK
Il s'agit d'une préparation identique au DOPPIO, suivi d'une eau chaude.
Réalisation d'un Lait mousse
Raccordez le conduit lait cote croit au bloc amovible "One Touch Cappuccino" Fig.13. Plongez I'autre extrimite (cote biseauté) dans un recipient rempli de lait. Fig.14
La vapeur sert à faire mousse le lait. comme la production de vapeur nécessite une température élevée, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.
Un menu vous permettra de personneliser la durée du moussage. Vous pouze la modifier en appuyant sur les boutons ou . Puis appuyez sur OK. La derniere durée de moussage utilisée sera mémorisée pour la prochaine préparation.
Vou pueze arreter la préparation à tout moment en appuyant sur la touche
Rincage du bloc « One Touch Cappuccino »
Merci de vous reporter au paragraphe « Rinçage lait » dans la section PREPARATION DES BOISSONS LACTEES ONE TOUCH.
AUTRES FONCTIONS
L'accès au menu Paramétres s'effectue par la touche qui permet d'acceder au menu général (réglages machines, entretiens etinfos produits).
Réglages
En seLECTIONnant Reglages, vous pouvez effectuer les modifications que vous souhaitez pour un comfort d'utilisation optimum et adapté à vos préférences.
Nous vousprésentons ici les principaux régles disponibles.
| Date | Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d'utilisation d'une cartouche anti-calcaire. |
| Horloge Vous pouvez seLECTIONner un affichage horsaire sur 12 ou 24 heures. | |
| Langue Vous pouvez selectionner la langue de votrechoix parmi celles proposées. | |
| Unité de mesure给您 | pouvez seLECTIONner l'unité de mesure entre ml et oz. |
| Luminosité écran给您 | pouvez ajuster la luminosité de l'écran selon votre préférence. |
| Température café给您 | pouvez ajuster la température de vos boissons café sur trois niveaux. |
| Température thé给您 | pouvez ajuster la température de vos thés sur trois niveaux. |
| Dureté eau | Vous devez régler votre durée d'eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la durée de l'eau”. |
| Auto-on | Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l'appareil à une heures raisonie. |
| Auto-off | Vous pouvezCHOISIR la durée après laquelle vous appareil s'arrête automatiquement (durée de non utilisation). |
| Rinçage auto | Vous pouvez activer ou non le rinceage automatique de la sortie café au démarrage de la machine. |
| Réglages boissons | Vous pouvez procéder au rétablissement des paramétrages par défaut. Vous pouvez aussi activer en permanence la fonction Dark et Extra Shot pour l'ensemble de vos boissons (sauf). |
Pour sortir du menu réglages, appuyez sur au sur le bouton Réglages.
Les réglages seront conserved en mémoire si vous débranche la machine à l'exception de la date et de l'heure.
Entretien
Les options ci-dessous vous permettent de lancer les programmes selectionnés. Ensuite, vous doivent suivir les instructions de l'écran.
| Nettoyage lait | Vous permet d'accéder au nettoyage du bloc one touch cappuccino de la machine, impératif pour vous assurer une bonne qualité de moussage de lait. |
| Rinçage lait | Vous permit d'accéder au rinçage du bloc one touch cappuccino de la machine, impératif pour vous assurer une bonne qualité de moussage de lait. |
| Rinçage café | Vous permit d'accéder au rinçage du circuit café de la machine, vous assurant un goût café optimal. |
| Nettoyage café | Vous permit d'accéder au nettoyage du circuit café de la machine (en utilisant une pastille de nettoyage), vous assurant un goût café optimal. |
| Détartrage | Vous permit d'accéder au détartrage, maximisant la durée de vie de votre machine. Lorsque le nombre de boissons n'est pas suffisant pour qu'un détartrage soit nécessaire, la fonction n'est pas active. |
| Filtre | Vous permit d'accéder au mode filtré, fort utile en cas d'eau très durable pour assurer un goût optimal et la santé de votre machine. |
Pour sortir du menu Entretien, appuyez sur au sur le bouton Reglages.
Info
Le menu "Info" you dnda la possibite d'acceder a un certain nombre d'informations sur voite utilisation et sur certaines etapes dans la vie de voite machine. Il you renseigne au si sur son entretien. Nous you presentons ici les principales informations disponibles.
| Boissons préparées Affiche le nombre de boissons réalisées |
| Nettoyage circuit café Indique qu'il devra être effectué dans x quantité de cycles. |
| Détartrage Indique qu'il devra être effectué dans x quantité de cycles. |
| Filtre Indique qu'il sera à changer dans x jours ou x litres. |
Pour sortir du menu Info, appuyez sur au sur le bouton Reglages.
ENTRETIEN GENERAL
Vidage du bac collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes
Au bout d'un certain nombre de cafés, la machine vous demandera de vider le bac collecteur de marc à café et le bac récolte-gouttes. Ne pas faire correctement ces opérations peut endommager votre machine.
Le bac récolte-gouttes reçoit l'eau usagée et le bac collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée.
Si le message "Veuillez vider les 2 bacs" s'affiche, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Retirez, videz et nettoyez le bac collecteur de marc de café (C). Fig. 19.
Remettez le bac collecteur de marc de café. Fig. 20
Le bac récolte-gouttes est équipé d'un flotteur qui vous indique à tout moment quand le vider. Cependant la machine est aussi programmée pour demander un vidage du bac récolte-gouttes au bout d'un certain nombre de cafés, independamment des vidages intermédiaires que vous pouze effectuer.
Rinçage des circuits
Vou puez effectuer un rincage à tout moment en appuyant sur l'ois en selectionnant Entretiens.
Selon les types de préparations, la machine pourra effectuer un rincage automatique lors de son extinction.
Il est possible aussi de régler un rincege automatique à l'allumage (voir section "Réglages" p.6)
Programmes automatiques de nettoyage machine
Programme de nettoyage automatique du circuit café
Lorsqu'il est nécessaire d'executer un programme de nettoyage, l'appareil vous en avertit.
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contérer au moins 0,6 L qui doit être placé sous les sorties café, et d'une pastille de nettoyage KRUPS. Fig 34a. Laissez-vous guider par les instructions affichées à l'écran. Il est également possible de lancer un nettoyage via le menu Entretiens.

Important: You n'êtes pas obligé d'executer sur-le-champ le programme de nettoyage quand l'appareil le demande mais vous nevez toutefois l'effectuer dans un assez bref lié. Si le nettoyage est reporté, le message d'alerte restera affiché tant que l'opération ne sera pas effectuee.
Le programme de nettoyage automatique comprend 2 phases : un cycle de nettoyage et un cycle de rincege, et dure environ 13 minutes.

Important: Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rincavage de circuit d'eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réalisier le programme de nettoyage en entier pour éliminer toute trace de produit de nettoyage nocif pour la santé.
Nettoyage du bloc « One Touch Cappuccino »
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin de deux recipients (mini 0,6 l) et du liquide de nettoyage KRUPS.
Vous pouvez procesder au nettoyage en appuyant sur le bouton
Puis selectionner « Entretiens » → « Nettoyage Lait ». Suivez les instructions à l'écran.
Démontage du bloc « One Touch Cappuccino »
En plus du rinceage, il est nécessaire de nettoyer les differents éléments du bloc après chaque utilisation. Pour démonter le bloc, suivez les instructions suivantes :
Retirez le conduit lait, Fig. 21.
Retirez le capot avant de l'ensemble buses café lait. Glissez-le vers le bas et tirez-le vers vous. Fig 22
Retirez le bloc « One Touch Cappuccino » en tirant sur la partie haute du bloc Fig. 23
Désassemblez complètement le bloc. Fig. 24.
Retirez le mélangeur du conduit lait Fig. 25.
Nettoyz l'ensemble des pieces demontees (bloc, melangeur et conduit lait) à l'eau savonneuse. Puis rincez-les sous I'eau chaude. Fig. 26
Une fois les éléments nettoyés et séchés, assembléz le bloc et remèttez-le dans sa position d'origine. Fig.27.
Repositionnez le capot avant du bloc. Fig. 28. Remettez le mélangeur dans le conduit lait Fig 29 (côté inverse du côté biseauté) et le rebrancher dans le bloc. Fig. 30.
Programme de détartrage automatique du circuit vapeur

Attention: Si vous apparaill est equipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System, merci desteroler cette cartouche avant l'opération de détartrage.
Lorsqu'il est nécessaire d'executer un programme de détartrage, l'appareil vous en avertit. La fréquence d'exécution de ce programme dépend de la qualité de l'eau utilisée et de l'utilisation ou non d'un filtre Claris Aqua Filter System (plus une eau est calcaire, plus l'appareil doit être régulièrement détartré).

Important : Vous n'êtes pas obligé d'executer sur-le-champ ce programme quand l'appareil le demande mais vous nevez toutefois l'effectuer dans un assez bref lié. Si le détartrage est reporté, le message d'alerte
restera affché tant que I'opération ne sera pas effectuee.
Lorsque l'alerte détartrage est atteinte et affichée, l'appui sur OK lancera le programme de détartrage. Pour la reporter, appuyez sur
Une fois la procEDURE lancée, laissez-vous guider par les instructions affichées à l'écran. Il est également possible de lancer un détartrage via le menu « Entretiens » → « Détartrage »
Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contérer au moins 0,6L qui doit être placé sous le bloc One Touch Cappuccino ainsi que d'un sachet de détartrant KRUPS (40g). Fig. 34b
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère CALC, puis versez le contenu du sachet de détartrant.
Le programme de détartrage comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rincege. Le programme dure environ 20 min.

Important: Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l'étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération. Bien réalisier le cycle en entier pour éliminer toute trace de produit de détartrage nocif pour la santé.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
Si I'un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, appelez le service consommateurs KRUPS.
| PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES | |
| La machine affiche une panne, le logiciel est ficé ou votre machine présente un dysfonctionnement. | Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine.Maintenir l'appui sur la touche marche/arrêt au moins 3 secondes pour le démarrage. |
| L'appareil ne s'allume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt( pendant au moins 3 secondes) | Vérifiéz les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique.Vérifiéz que les 2 fiches du cordon sont correctement enforcées côté prise secteur. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Contactez le Service Consommateurs KRUPS.Iy a présence de corps étrangers dans le broyeur. |
| Le bloc One Touch Cappuccino n'aspire pas le lait.Le bloc One Touch Cappuccino ne fait pas ou peu de mousse. | Vérifiéz que le bloc est correctement assemblé (notamment le mélangeur dans le conduit lait).Vérifiéz que la sortie vapeur n'est pas bouchée. Si c'est le cas, voir plus bas “La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée”.Vérifiéz que le mélangeur n'est pas bouché ou sale; trempez-le dans un mélange d'eau chaude avec du produit vaisselle, puis rincez et séchez avant remontage.Vérifiéz que le tuyau couple n'est pas obstrué ouvrillé et qu'il est bien emboitédans le bloc One Touch Cappuccino pour éviter toute prise d'air. Vérifiéz qu'il est bien immergédans le lait.Rincez et nettoyez le bloc (voir chapitres correspondant au rincage et au nettoyage du bloc One Touch Cappuccino).Pour les préparations à base de lait, nous vous conseillons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommendé d'utiliser un récipient froid. |
| La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. | Démonze l'embout de son support à l'aide de la clé de démontage. Fig. 31. Remettez le support sans l'embout: Fig.32. Lancez le cycle de rinçage du bloc One Touch Cappuccino pour évacuer le reste des dépôts. Nettoyez la sortie vapeur et vérifie que le trou de l'embout n'est pas obstrué par des résidues de lait ou de calcaire. Utilisez l'aiguille de nettoyage si nécessaire. Fig. 33 |
| Aucune vapeur ne sort de l'embout vapeur. | Vérifier que la sortie vapeur n'est pas bouchée. Voir « La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. » ci-dessus. Si cela ne fonctionne pas, videz le réserve à eau et retirez temporairement la cartouche Claris. Remplissez le réserve d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. Remettre la cartouche claris dans le réservoir. |
| De la vapeur s'échappe de la grille du bac récolte-gouttes. | Selon le type de préparation, de la vapeur peut s'échapper de la grille du bac récolte-gouttes. |
| La machine demande de vider le bac récolte-gouttes alors qu'il n'est pas plein. | La machine est programmée pour demander un vidage du bac récolte-gouttes au bout d'un certain nombre de cafés, indépendamment des vidages intermédiaires que vous pouvez effectuer. |
| L'appareil demande d'être débranché et rebranché | Débranchez l'appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. Si le défaut persististe, contactez le Service Consommateurs KRUPS. |
| La machine ne demande pas de détartrage. | Le cycle de détartrage est demandé à partir d'un nombre important d'utilisations du circuit vapeur. |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes. | De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans le bac récolte-gouttes. La machine est faite pour évacuer les surplus de mouture résiduelle pour que la zone de percolation reste propre. |
| Le lait ou l'eau ne s'écoule pas correctement dans la ou les tasse(s). | Vérifiez que le bloc One Touch Cappuccino est correctement positionné. |
| Des traces de lait sont générées dans un Americano ou une Eau chaude. | Réalisez un rinçage lait, ou démontez et nettoyez l'accessoire one touch cappuccino, avant le lancement de la préparation. |
| Il y a de l'eau sous l'appareil. | Avant d'enlever le réserveir, attendez 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle. Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre apparéil n'est pas utilisé. Vérifiez que le bac récolte-gouttes n'est pas plain. Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retireé en cours de cycle. |
| Lors de l'extinction, de l'eau chaude s'écoule par les sorties café et le bloc One Touch Cappuccino. | Selon le type de préparation, la machine peut effectuer un rinçage automatique lors de son extinction. Le cycle ne durable que quelques secondes et s'arrête automatiquement. |
| Après avoirVIDÉ le bac collecteur de marc à café, le message d'ajtestissement resté affchéé. | Réinstallé correctness le bac collecteur de marc à café, et suiviè les indications à l'écran. Attendez au moins 5 secondes avant de le réinstaller. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (selon le type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinceage. Lancez un nettoyage de la machine (cf “Programmes automatiques de nettoyage machine p.13). Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf “Installation du filtré” p.7). |
| Après avoir rempli le réservoir d'eau, le message d'advertissement reste affché à l'écran. | Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans l'appareil. Le flotteur au fond du réservoir doit se déplacer librement. Vérifiez et débloquez si nécessaire le flotteur. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Réalisez un rinceage circuit café avant de lancer votre café. Augmentez la tempête du café dans le menu Réglages. Chauffez la tasse en la rinceant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement. Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation en utilisant la fonction Dark. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prét pour un nouveau cycle. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. |
| Votre thé n'est pas assez chaud ou trop chaud. | Augmentez ou diminuez la tempête de l'eau chaude dans le menu Réglages. |
| Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains. | Aspirez à l'aide de votre aspirateur le café moulu contenu dans le réservoir à grains. |
| Apparition de vapeur sous le couvercle du bac à grains. | Fermez la goulotte pastille de nettoyage située sous le couvercle. |
| Après le lancement d'une boisson, si vous demandez un extra shot la machine vous indique que ce n'est pas possible. | Le bac collecteur de marc de café est plein et la fonction extra shot n'est pas disponible. Une foisiste boisson réalisée, vous pouvez eventuelslement relancer un espresso après avoir vidé le bac collecteur de marc de café. |

Danger: Seul un technicien qualifie est autorise a efectuer des reparations sur le cordon electrique et a intervenir sur le reseau eletrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous youx exposez a un danger de mort lie a l'electricite! Nutilsez jamais un appareil presentant des deterieorations visibles!
Dear Customer,
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
OVERALL VIEW
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankreich
GESAMTÜBERBLICK
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrijk
OVERZICH
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrike
OVERSIKT
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrike
ÖVERSIKT
Kontrollpanelens knappar
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Ranska
YLEISKUVAUS
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
DESCRIPCION GENERAL
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
DESCRIZIONE
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne (Franca)
Franca
APRESENTAZOGERAL
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Eλaδα
ENIZKONHZH
Napouiaon twv diaqopwv nIktpwv
Ppoetouia tnc ouokeunc
AqaipeoTe kai yeiote to doxieo vepou. Eik.7.
TOnoTeTne nai To doxio otn thon Tou. EK.8.
ApaipoeTo KApiKtou Doxeiou Kaep oKkouc kai eTe pEe taov kaep oKkouc (to nou 250 gr). Eik.9.
BáIe Eava To Kanaki Tou Doxeiou Kape OE KOKOUc. Eik. 10.
IPIN AIO THN IAPA KEYH T N PO MAT N \SHMANTIKE YI O EIEEIE
Avaloya ta popnma tnc enlloync oac, n autoupatn eoippeiaepa Espreso Automatic EA89 puoiuiei autouata tvv noootnta aaleoevou kafe.
Pnoeioaia tou uou
Mnopeite va npoapmuote tny evtaon Tou kaep oac puthetaovtac to naxoc aleong twkokkw kaep. Ooo nio aein eiva na aleon tou kaep, too mio duvatoc kai kpeuwoic ivai o kapec. Auto nopei enionc va diaopoptoieitai avaloya me tv tno kaepouxpoimonoiteiatau viovotoue tn aletnpuoiyia toue onpoeo kai tnio xovpn yia toukapedeec.
PuθμioTe to παxoc αλeoc yupvovtac to Koumni Puθμion tou παxouc αλeoc nou βριακετai μεσa στο δoxεio twv kokkw. Autn έρθμion πρεπει va γivetai katá την αλeoc kai avá βαθμiδa. Metá anó 3 napaαkeuáσμata, θa μntopeite va avτιληφθeite μia ααφη δiaφopa στη γεύση.
HpuoJou Tou naoc aleoc eivai xnoiou otav aalaCetE tuno kaep n eav theleve va piaeTe nepioootepo n liyotepo duvat kape. OTooo dev oac ouuououue va npayatonoite autn npuOion ouotnataká.
Puroion Tnc Edoou kape
Tia ola ta npooepoemuva poqnmuata mnopeite va xaunlambdaveTe n va avuwsveTe Tc Edoouc kae avaloyoc tou meyoeouc tou iZaviou n tou notpiou oac. Euk.11
DiaKoHn Tnc npapaokEunc Evoc poPmuToC
Mnopeite va diakoyete nvy npaokeun ava naoa otiyun natwta cto nntkpo tnc emotpocn Pnooxn, natwta c auto to nntkpto Eekiva eva stadio evnpwnc tnC ouakeunc nou npoei va diapkeoi ewc 30
deutepoellta. Auto to stadio eival quioioyiko. 120
OtaevacKkoLcdiakontetai, n diakomn ev iival aueon, n ouokceun ooloknpweTov kkuoTnc ka npapaokuH taakupwEi.
Aetoupyia «Δπλη» npapaokεuñ
H ouakeun oac entpenei tyn npaaokeun doo phicavw tauroxpova. Mnpoeite va exete npoaan otn aeitoupyia dinlanc npaaokeun, nou ana natwtae doo opec ouvexómeva otnv enioy. H aeitoupyia 1oxuei yia ola ta poqmuata (ektoc ano ta).
Aeitoupyia DARK
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francie
CELKOVY POHLED
Popis Jednotlivych tlačítek
Date et heures (Datum aCAS)
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francuzsko
OBRAZOK ZARIADENIA
Rue Saint-Leonard F-53104 Mayenne
Franciosa szág
ÖSSZNÉZETI KÉP
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francja
ZARYS OGOLNY
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France (Фанця)
OrJa
Orlaip3HxKhONOK
| Конь可以 | Опис/Загалын φункци |
| OK DARK UP EXTRA SHOT UP ESPRESSO UP LONG COFFEE UP CAPPUCINO UP | Увим кени та вим кени пленаду. Для увим кени пленкою Heobхідно натумуbatи Конь. |
| Поверени до пленедныто ekрана abо зушика поочné ореcentа. | |
| НавIRCIONdoори мени/36обileшени Зачени образно ratapametра | |
| НавIRCIONdoни зени/Oзени Зачени образно ratapametра | |
| Пдевожени зрочnéог Вибору. | |
| Функци, сio dozbolгя 36ilbштп мцигсь. | |
| Функци, сio dozbolgяdoларати мцhi's ecnpсо до образно рezentа. Доступна за оснobинх рezentов (ecnpсо, подійна кава, калчино, мakiato, чay) у заlexно ti bID mo'deni. | |
| Зап栓африrotувашие ecnpсо. | |
| Зап栓африотувашия кави. | |
| Зап栓африотувашия калчино. | |
| 3anypskaé prinrotybaHHa MaKiATo (BéliKa Do3a MOLOKa, HeBeIiKa KijbKicTb ecπpeco Ta BepskOBO- MOLOCHa πiHa 3BepxU). | |
| Дoctунdoes MeHIO prinrotybaHHa qaIa a6o TpaB'Anoro qaIou. | |
| ДocTuNdo ДODaTKOBuX prinrotyBaHb: pictpeTO, MOLOCHa πiHKa, donio, amepiKaHO (В заlexHoCTi BiD modeli). | |
| ДocTuNdo OCHOBHorO MeHIO (HalaHTyBaHHa prnilaIy, o6CnyroBuBaHHa ta iHφopMaizia npo Bnpi6). |
YtouHeHHH 10oO OCBiTHeHH KHOHOK
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Franta