DW624 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW624 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Défonceuse (routeur) |
| Marque | DeWalt |
| Modèle | DW624 |
| Tension d'alimentation | 230 V |
| Puissance consommée | 1 600 W |
| Puissance utile | 960 W |
| Vitesse à vide | 20 000 min⁻¹ |
| Type de chariot | 2 colonnes |
| Course du chariot | 62 mm |
| Butée revolver | 3 positions avec graduation et réglage fin |
| Pince de serrage | 1/2 pouce (12,7 mm) |
| Diamètre max des fraises | 50 mm |
| Poids | 5,2 kg |
| Niveau de pression acoustique LpA | 96 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 103 dB(A) |
| Incertitude KWA | 2,9 dB(A) |
| Valeur d'émission de vibration (ah) | 24,6 m/s² |
| Incertitude K (vibration) | 2,6 m/s² |
| Classe de protection | Double isolation (classe II) |
| Alimentation | Secteur |
| Type de fraises compatibles | Queue de 12 mm, diamètre max 50 mm |
| Entretien | Aucune lubrification nécessaire ; nettoyage à l'air comprimé |
| Sécurité | Interrupteur marche/arrêt, blocage de l'arbre, blocage de plongée |
| Accessoires fournis | Guide parallèle, clé de 22 mm, adaptateur d'aspiration, douille de copiage, notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW624 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW624 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW624 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW624 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW624 DEWALT
Vouvas ezeis un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| DW624 | DW625E | |||
| Tension | \( V_{DC} \) | 230 | 230 | |
| Type | 1 6 | |||
| Puisance consommée | W | 1.600 | 2.000 | |
| Puisance utile | W 960 | 1.110 | ||
| Vitesse à vide | min \( ^1 \) | 20.000 | 8.000-20.000 | |
| Chariot | 2 colonnes | 2 colonnes | ||
| Course du chariot | mm | 62 | 62 | |
| Butée révolver | 3 positions,avecgraduationet réglagedet réglage | 3-positions,graduation | ||
| avecfin | fin | |||
| Pince de serrage | inch | 1/2 | 1/2 | |
| Diamètre des frais,max. | mm | 50 | 50 | |
| Poids | kg | 5,2 | 5,2 | |
| \( L_{\%} \)(pression acoustique) | dB(A) | 96 | 92 | |
| \( K_{\%} \)(incertitude de pressionacoustique) | dB(A) | 3 | 3 | |
| \( L_{\%} \)(puissance acoustique) | dB(A) | 103 | 100 | |
| \( K_{\%} \)(incertitude de pulsanciacoustique) | dB(A) | 2,9 | 3,4 | |
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorelle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration a a_h = /s^24.6 3,1
Incertitude K = m/s² 2,6 1,5
Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essay normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisée pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations poursra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourme sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour proteger
I'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de I'outil et des accessoires, maintainir la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampere, secteur
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour I'eviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'évitier, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindre.
FRANÇAIS
AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n'est fait pour I'eviter, poursait poser
des risques de dommages mate
Indique des risques de décharges
électriques.

Indique des risques d'incendie.
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

DW624, DW625E
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Président de l'Ingénie et du développement produit
D-65510, Idstein, Allemagne
31.12.2009

ISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, dire la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils electriques
AVERTISSEMENT!Ire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-inclues comporte des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électricques peuvent produit des éincelles qui pourrait enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) SECURITE - ELECTRICITE
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmélés
FRANÇAIS
augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallongue concue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricne en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricne. Ne pas utiliser d'outil électricne en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cea permettra deromeux maitrser l'outil electrique en cas de situations imprveues.
Porter des vêtements appropriés. Ne porterier aucment vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car il s'était say faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussière ou d'élimination est formi, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Avecutilisation,rangerlesoutils électriques hors de portée des enfants et ne permettre a aucune personne non famille avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuventetre dangereuxentre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facés à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, meches, etc., conformément aux prsentes directives et suivant la maniere prevue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache a effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ce la permétra de préserver l'intégrité de l'utiléctrique et la sécurité de l'utilisateur.
FRANÇAIS
Directives de sécurité additionnelles pour les frais
Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre de chaque correspond à la taille de la prince montée sur l'outil.
Utiliser uniquement des fraises qui convennent pour une vitesse d'au moins 30 000 tr/min et marquées en conséquence.
- Ne jamais utiliser des fraises dont le diamètre excéde le diamètre maximum repris dans les caractéristiques techniques.
Cette défoncuse est conçue pour receivevoir les fraises professionnelles de type droit, profile, à feuillage et à rainure avec une vitesse nominale minimum de 30 000 tr/min.
AVERTISSEMENT! Tenez toujours compte des conditions obligatoires suivantes:
Utilisez une fraise ayant un diamètre de queue 12 mm pour le faisage croit, à feuillage, à rainure et profilé
Diametre maximum de la fraise :
DW624: 40 mm à 35 mm de profondeur de coupe
DW625E: 50 mm à 35 mm de profondeur de coupe
DW624 & DW625E
Fraise a rainure: 50 mm à 6 mm de profondeur de coupe
Risques résiduels
En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
- Diminution de l'acuité auditive.
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules.
Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur I'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation..
EMPLACEMENT DE LA DATE CODEE DE FABRICATION (FIG.1)
La date codée de fabrication (nn), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boilier.
Exempl:
2010 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Defonceuse
1 Guide parallele avec réglage fin et barres de guidage
1 Clen° 22
1 Adaptateur d'aspiration des poussieres
1 Douille de copiage
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclaté
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n' ont pas ete endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fig. 1A, 1B)
AVERTISSEMENT:ne jamais modifier l'oult electrolyque ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur marche/arrêt
b. Variateur electronique (DW625E)
c. Ecrou de la pince
d. Blocage de l'arbre
e. Boulon de blocage du guide parallele
f. Barres de guidage pour guide parallele
g. Tige filetée
h. Butée
i. Ecrou moleté
j. Poignées
k. Roue
I. Verre grossissant
m. Echelle
n. Blocage de la plongée
o. Vis de serrage
p. Butée de profondeur
q. Reglage fin pour butée de profondeur
r. Réglage fin pour guide parallele
s. Guide parallele
t. Butee revolver
u. Base de la défoncuse
v. Extension de la plaque de base
w. Bouton de guidage
USAGE PRÉVU
Votre defonceuse DEWALT hauteures performances DW624/DW625E a ete conque pour les applications professionnelles lourdes de travail du bois, des produits a base de bois et des matieres plastiques.
NE PAS utilise ces outils en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces defonceuses sont des outils électriques professionnelles.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimé.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiqueement que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 : un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon foumi est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double)-outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge homologuee et compatible avec la tension nominale de cet cutil (se reporter a la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximal de 30~m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arreter l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'insteller ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarriage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Montage et démontage d'une fraise (fi g. 2)
- Maintenir enfoncé le blocage de l'arbre (d).
- Desserrer l'écrou de la pince (c) de quelques tours au moyen de la clé de 22 mm et introduire une fraise (x).
- Serrer l'écrou de la pince et relâcher le blocage de l'arbre.

AVERTISSEMENT: Ne jamais serrer l'écrou quand il n'y a pas de+Fraise dans la pince.
Remplacement de la pince. (fi g. 3)
Votre défonceuse est fournie avec une pince de 1 / 2 montée sur l'outil. D'autres pinces de précision sont également disponibles en fonction de la frais utilisée.
- Séparer la pince (y) de son écrou (c) en tirant énergétique.
- Enclencher la nouvelle pince en position.
Réglage du variateur de vitesse électronique (fi g. 1A)
DW625E
La vitesse de rotation est régliable en continu de 8 000 à 20 000 tr/min au moyen du variateur électronique (b) pour obtenir des résultats uniformes dans tous les types de bois et de plastique.
Tourmez le régulateur de vitesse électronique au niveau requis. Le réglage correct sera néanmoins dicté par l'expérience.
1=8.000 tr/min
2 = 12.000tr / min
3 = 16.000tr / min
4 = 18.000tr / min
5 = 20.000tr / min
FRANÇAIS
Réglage de la profondeur de coupe (fi g. 1A)
Votre defonceuse est equipée d'un système de réglage de la profondeur de haute précision, consistant en une butte revolver (t), un verre grossissant (l) et un réglage fin (q).
Réglage rapide (fig. 1A, 4)
- Desserrer le blocage de la plongée (n) en le tirant vers le haut.
- Abaisser le corps de la defonceuse jusqu'à ce que la fraise touche l'ouvrage.
- Serrer le blocage de la plongée (n) en le poussant vers le bas.
- Pour un comport d'utilisation optimal, le retour du charot peut être adapté à la profondeur de coque requise en tournant ou en déplacant l'écrou molette (i).
- Desserer la vis de serrage.
- Tourner la roue (k) jusqu'à ce que le réglage fin (q) touche la butée revolver (t).
- Mentre l'indicateur du verre grossissant sur un chiffre rond (par ex. 0).
- Régler la profondeur de coupe au moyen de la roue (k) et du verre grossissant (l). La distance entre le haut de la butée revolver et le bas du réglage fin représenté la profondeur de coupe régée.
- Serrer la vis de serrage (o).
Triple réglage au moyen de la butée revolver (fi g. 5)
La butée revolver (t) permet de régler 3 profondeurs de coupe différentes. Ceci est particulièrement utile pour les coupes profundes, exécutées en plusieurs passages.
- Placer un gabarit d'épaissueur entre le réglage fin (q) et la butée revolver (t) pour régler la profondeur de coupe exacte.
- Si nécessaire, régler les trois vis.
AVERTISSEMENT: Exécuter uniquement des passages de faible profondeur!
Réglages fi ns (fi g. 6)
En cas de travail sans gabarit d'épaisseur ou pour corriger la profondeur de coupe, utiliser de préférence le réglage fin (q).
- Régler la profondeur de coupe au moyen du réglage fin (q).
- Lire la profondeur au moyen du verre grossissant (I) et I'echelle (m).
- Regler la profondeur de coupe au millimetre près au moyen de la roue (k).
Réglage de la profondeur avec la défonceuse en position inversée (fig. 4)
- Retirer I'ecrou borgne (aa) et I'ecrou molet (i) et les remplacer par la tige pour montage en position inversee (DE6966) disponible en option.
- Visser la tige pour montage en position inversée sur la tige filtée (g).
- Regler la profondeur au moyen de la nouvelle tige pour montage en position inversée.
AVERTISSEMENT: Pour le montage de la défonceuse en position inversée, suivre les indications de montage contenues dans le manuel d'instruction du dispositif stationnaire.
Montage du guide parallele (fi g. 1A, 7)
- Introduire les barres de guidage (f) dans la base de la defonceuse (u).
- Faire glisser le guide parallele (s) sur les barres.
- Serrer les boulons de blocage (e) provisoirement.
Réglage du guide parallele (fi g. 1A, 7)
- Tracer une ligne sur l'ouvrage à usiner.
- Abaisser le corps de la défonceuse jusqu'à ce que la fraîse touche l'ouvrage.
- Serrer le blocage de la plongée (n) et limiter le retour du chariot au moyen de I'ecrou moité (i).
- Positionner la defonceuse sur la ligne tracee.
- Faire glisser le guide parallele (s) contre l'ouvrage et serrer les boulons de blocage (e).
- Regler le guide parallele au moyen du réglage fin (r). Le taillant extérieur de la fraise doit coincider avec la ligne tracee.
- Si nécessaire, desserrer les vis (bb) et régler les patins (cc) pour obtenir la longueur de guidage désirée.
FRANÇAIS
Montage de l'extension de la plaque de base (Option) (fig. 1B, 8)
- Monter l'extension de la plaque de base (v) sur l'extremité libre des barres de guidage
- Guider l'outil en tenant une main sur le bouton (w) et l'autre sur la poignée opposée (j).
Montage d'une douille de copiage (fi g. 9)
En combinaison avec un gabarit, les douilles de copiage forment un accessoire précieux pour la reproduction de motifs.
- Introduire la douille de copiage (ee) dans la base de la defonceuse (u) au moyen des vis (ff) comme illustré.

Raccordement d'un aspirateur de poussière
(fi g. 1A, 10)
L'adaptateur d'aspiration de poussière se compose d'une section principale (hh), d'un cache (ii), d'un guide de tuyau (jj), de deux vis (kk) et de deux écrous (ll).
- Engager le cache (ii) sur la section principale (hh) et l'enclencher en position.
- Racorder un flexible d'aspiration de poussiere sur I'adaptateur.
- Desserrer la vis dans le haut de la défonceuse et monter le guide de tuyau (jj) comme illustré.
Avant tout utilisation
- Vérifier que la fraise est montée correctement dans la pince.
- Regler la profondeur de coupe.
- Raccorder un aspirateur de poussiere.
- Vérifier que le limiteur de plongée est bloqué avant demettre la défoncuse en marche.
UTILISATION
Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil
du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire.

AVERTISSEMENT:
- Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
- Toujours déplacer la défonceuse comme indiquedans la fig.L (bords extérieurs/intérieurs).
Position correcte des mains (fig. 1, 12)

AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adapter SYSTEMATIQUEMENT la position correcte des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: Pour réduire
tou risque de dommages corporels graves, maintainir fement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur chaque poignée (j) comme illustré.
Mise en marche et arrêt de l'appareil (fi g. 1A, 4)
- Marche : tirer l'interrupteur (a) vers le haut.
- Arêt: appuyer l'interrupteur (a) vers le bas.
AVERTISSEMENT: Dessener le
blocage de la plongée et laisser le chariot de la défoncuse remonter en position de repos avant d'arrête la machine.
Utilisation des douilles de copiage (fi g. 9)
- Fixer le gabarit sur la piece à usiner au moyen de serre-joints.
- Choisir et monter une douille de copiage (ee) adaptee.
- Soustraire le diamètre de la fraîse du diamètre extérieur de la douille de copiage et diviser par deux. Ceci indiquera de combien le gabarit doit dépasser de la pièce à usiner.
AVERTISMENT: Si la pièce à usiner n'est pas suffisamment épaissé, la placer sur un morceau de bois ordinaire.
FRANÇAIS
Guidage avec règle
Quand l'utilisation d'un guide parallele est exclue, il est possible de guider la defonceuse au moyen d'une regle fixe solidement sur la piece a usiner (dépassant à ses deux extrémités).
Défonçage à la volée
Votre defonceuse peut aussi être utilisée sans aucun guide, par exemple pour tracer des lettres et pour des travaux décoratifs.

AVERTISSEMENT: Executer uniquement des passages de faible profondeur! Utiliser des fraises avec un diamètre de 6 mm au maximum.
Défonçage avec des frais à téton de guidage (fi g. 2)
Quand l'utilisation d'un guide parallele ou d'une douille de copiage est exclue, il est possible d'utiliser des fraises a téton de guidage (x) pour suivre des formes complexes.
Parmi ces accessoires figurent des pince (6-12,7 mm), un outil de réglage de la hauteur et une table de défonçage pour l'utilisation en position inversée, des dispositifs pour assemblages par tenon et mortaise ou par queues d'aronde, des gabarits pour assemblages par chevilles, des portedouilles et douilles de copiage régibles et des rails guides en diverses longueurs.
MAINTENANCE
Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

SSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêté l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retarder tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarriage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airation semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'util. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégé l'util de tout liquide et n'immerger aucune de ses pieces dans auc sein liquide.
Accessoires en option

SSEMENT : comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appariloitrait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandesdoiventetretuiliésavec cet apparil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordres menagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordres menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte selective des produits et emballages usages permit de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielx recyclés aide à protégger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, il peut être offert : service de collecte selective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agrée pres de chez vous, veilliez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agrées DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utiliseur professionnel et ouv des droits légaux en tant qu'utiliseur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucune cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échéance.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retoumez simplement, au point de vente, l'outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un décali de 30 jours à compler de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.
- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous cutil DEWALT nécessitate maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DEWALT agreée. Une preuve d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclud, a moins d'un défaut de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLETE D'UN AN
Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compler de sa date d'achat, nous garantissons le remplacement gratuite de toute piece défectueuse ou, à notre entiere désriétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
Le produit ait ete utilise correctement
Le produit ait ete sourmis aune usure nomale;
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ;
- Une preuve d'achat soit foumie;
Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Pour faire une demande de remboursement ou d'échange, veuillez contacter votre revendeur, ou trouver l'adresse d'un centre de réparation agrée DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter notre succursale DEWALT à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT, et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à VOte disposition sur notre site Internet à: www.2helpU.com.