PW 360 - Nettoyeur haute pression HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW 360 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 160 bars |
| Débit d'eau | 500 l/h |
| Puissance | 2400 W |
| Poids | 15 kg |
| Longueur du flexible | 8 m |
| Accessoires inclus | Gun, lance, buse réglable, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PW 360 HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW 360 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW 360 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI PW 360 HUSQVARNA
- Huskvarna, 2023-11-20 Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 208 2167 - 006 - 20.10.2025Sommaire Introduction p. 209
- Sécurité p. 211
- Montage p. 218
- Utilisation p. 218
- Entretien p. 223
- Dépannage p. 225
- Transport, remisage et mise au rebut p. 227
- Caractéristiques techniques p. 228
- Accessoires p. 229
- Déclaration de conformité Introduction Description du produit Ce produit est un nettoyeur haute pression électrique. Il peut être utilisé avec différents niveaux de pression d'eau et différents produits de nettoyage. Utilisation prévue Utilisez le produit à des fins de nettoyage domestique uniquement. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Placez impérativement le produit en position verticale. Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 230
1. Cordon d'alimentation
2. Poignée de levage
4. Tuyau d'eau haute pression
6. Poignée de transport
7. Interrupteur d'alimentation
8. Écran (PW 370 uniquement)
10. Support du cordon d'alimentation
11. Sangle en caoutchouc pour le support du cordon
13. Sangle en caoutchouc pour le pulvérisateur
14. Support pour poignée de pulvérisation et lance
15. Outil de nettoyage pour buses
16. Porte-buse (PW 350 uniquement)
17. Pulvérisateur moussant (PW 360 et PW 370)
18. Pulvérisateur moussant (PW 350)
19. Buse à jet d'eau rotatif (PW 350)
20. Buse à jet d'eau droit (PW 350)
21. Poignée de pulvérisation (PW 350)
22. Lance d'arrosage (PW 350)
23. Poignée de pulvérisation (PW 360 et PW 370)
24. Lance d'arrosage (PW 360 et PW 370)
25. Buse 3en1 (PW 360 et PW 370)
26. Manuel d'utilisation
Aperçu de l'écran (PW 370) L'écran affiche l'état du produit. Si un message s'affiche à l'écran, reportez-vous à la section Guide de dépannage, écran (PW 370) à la page 226
1. Affichage1, informations sur le fonctionnement
2. Affichage2, informations sur le fonctionnement total
4. Durée de fonctionnement actuel, MM:SS
5. Instructions pour le remisage
6. Consommation d'eau actuelle
7. Température d'eau actuelle
8. Durée de fonctionnement total, HH:MM:SS
9. Consommation d'eau totale
10. Température moyenne de l'eau
Symboles concernant le produit (Fig. 3)
ce produit peut être dangereux et causer
Le format de l'heure passe à HH:MM:SS si la durée du fonctionnement actuel est supérieure à 59minutes et 59secondes.
Le format de l'heure passe à HHH:MM:SS si la durée du fonctionnement total est supérieure à 99heures, 59minutes et 59secondes. 2167 - 006 - 20.10.2025 209des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 4) Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. (Fig. 5) Le produit n'est pas adapté au raccordement au réseau d'eau potable. (Fig. 6) Les jets d'eau haute pression peuvent être dangereux s'ils font l'objet d'une mauvaise utilisation. Ne dirigez pas le jet vers des personnes, des équipements électriques ou le produit. (Fig. 7) Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une déchetterie agréée pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 8) Outil de classeII. (Fig. 9) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page
et sur l'étiquette. (Fig. 10) Protection contre les jets d'eau basse pression, quel que soit l'angle. (Fig. 11) Tenir à l'abri du gel. (Fig. 12) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. 210 2167 - 006 - 20.10.2025Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil,ses cordons,se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un atelier agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site www.husqvarna.com afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière 2167 - 006 - 20.10.2025 211incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, arrêtez-le et contactez votre atelier spécialisé Husqvarna avant de poursuivre.
N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Dans l'UE: Ce produit peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles sont supervisées ou si elles disposent des instructions leur permettant d'utiliser le produit en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
Dans l'UE: Ce produit peut être utilisé par des personnes qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, si elles sont supervisées ou si elles disposent des instructions leur permettant d'utiliser le produit en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
Hors UE: ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
Hors UE: ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires.
N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. En effet, cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
2167 - 006 - 20.10.2025• Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas le produit si le cordon d'alimentation, le tuyau haute pression, le blocage de la gâchette de puissance ou la poignée de pulvérisation sont endommagés.
Assurez-vous que le produit n'est pas endommagé avant de l'utiliser. N'utilisez pas le produit si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Tenez fermement la poignée de pulvérisation à deux mains. Une force de rebond est générée lorsque vous tirez sur la gâchette de puissance.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit. La haute pression fournie par le produit est dangereuse et peut provoquer des blessures.
Ne dirigez pas le jet vers vous-même, vers d'autres personnes ou vers des animaux.
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers d'autres personnes afin de nettoyer des chaussures.
Ne dirigez pas le jet vers un équipement électrique ou vers le produit lui-même.
Utilisez un équipement de protection individuel lorsque vous utilisez le produit. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 215
N'utilisez pas le produit à proximité de personnes qui ne portent pas d'équipement de protection.
Si vous utilisez un produit de nettoyage, suivez les consignes de sécurité relatives à ce produit.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés par Husqvarna. Des produits de nettoyage ou produits chimiques différents peuvent affecter la sécurité du produit.
Respectez les instructions d'utilisation applicables à la pression de l'eau et aux produits de nettoyage et utilisez le produit uniquement 2167 - 006 - 20.10.2025 213pour les tâches décrites dans ce manuel. Une pression d'eau ou un produit de nettoyage incorrects peuvent endommager le produit, les surfaces, les matériaux ou d'autres dispositifs, tout comme l'utilisation du produit pour d'autres tâches que celles décrites dans ce manuel. Husqvarna décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte.
Il n'est pas recommandé de brancher le produit au réseau d'eau potable. Si vous devez brancher le produit au réseau d'eau potable, respectez les réglementations locales et nationales applicables. Utilisez un clapet anti-retour (non fourni) si nécessaire. L'eau qui s'écoule à travers un clapet anti-retour est considérée comme non potable.
Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. Risque d'explosion.
Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit.
Ne laissez personne utiliser le produit sans formation.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Husqvarna.
Veillez à ce que le raccordement électrique soit effectué par un électricien agréé et qu'il soit conforme à la norme CEI60364-1.
Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre qui coupe l'électricité si le courant de fuite est supérieur à 30mA pendant 30ms. Si vous ne disposez pas d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, utilisez un dispositif qui assure un circuit de terre.
Utilisez des fusibles de démarrage/à retardement du moteur de catégorie C ou D conformes à la norme CEI898-1/CEI947-2 ou à des normes équivalentes émises par d'autres organismes.
Informations sur l'impédance PW 370: lors du raccordement du nettoyeur haute pression PW 370 à une alimentation électrique, l'impédance maximale autorisée est de 0,144Ω (Zmax). Consultez les autorités compétentes en matière d'alimentation électrique pour vous assurer que l'équipement est
2167 - 006 - 20.10.2025raccordé uniquement à une alimentation électrique dont l'impédance maximale autorisée est inférieure ou égale à cette valeur.
Aucune action n'est nécessaire pour le réglage des produits affichant une tension et une fréquence doubles.
S'il est nécessaire d'utiliser un câble de rallonge, assurez- vous que celui-ci peut être utilisé à l'extérieur. Vérifiez que la prise se trouve à au moins 60mm du sol. Le raccord doit toujours rester au sec.
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0), débranchez la fiche d'alimentation et engagez le blocage de la gâchette de puissance avant de vous éloigner du produit.
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation avant de changer d'accessoire.
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation avant de nettoyer ou d'effectuer des opérations d'entretien sur le produit.
N'utilisez pas le produit dans des environnements où la température ambiante est inférieure à 0°C.
Ne démarrez pas le produit s'il est gelé.
N'utilisez pas le produit en intérieur.
Ne placez pas d'objets sur le produit lorsqu'il est en marche.
Ne buvez pas l'eau qui a été utilisée avec le produit.
N'utilisez pas le produit à proximité d'une fenêtre ouverte.
Attention aux objets projetés. Des cailloux ou des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures graves, voire la cécité.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, reportez- vous à Dépannage à la page
Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
L'équipement de protection individuel ne protège pas 2167 - 006 - 20.10.2025 215complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
Utilisez des vêtements de protection.
Utilisez des protège-oreilles homologués.
Utilisez des lunettes de protection.
Des aérosols peuvent se former pendant le fonctionnement du produit. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Utilisez un masque respiratoire de classe FFP2 ou équivalente si vous utilisez le produit dans des environnements propices à la formation d'aérosols dangereux. Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez votre agent d'entretien Husqvarna. Blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance (A) empêche toute activation accidentelle de cette dernière (B). Lorsque le blocage de la gâchette de puissance est en position verrouillée, la gâchette de puissance ne peut pas être enfoncée.
PW 360 et PW 370 (Fig. 15)
2167 - 006 - 20.10.2025Gâchette de puissance Le produit démarre lorsque la gâchette de puissance est enfoncée. Le produit s'arrête lorsque la gâchette de puissance est relâchée. Protection thermique L'appareil est équipé d'une protection thermique automatique. Si le produit devient trop chaud, la protection thermique coupe l'alimentation électrique du produit. Si la protection thermique a coupé l'alimentation, attendez que le produit refroidisse. La protection thermique se réinitialise automatiquement lorsque le produit est suffisamment froid. Soupape de décharge hydraulique Le produit est doté d'une soupape de décharge hydraulique intégrée qui empêche l'apparition d'une pression trop élevée dans le circuit. Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit. REMARQUE: Procédez toujours à l'entretien avant de démarrer le produit après une longue période de remisage.
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit.
Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de procéder à l'entretien du produit.
Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation.
Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par Husqvarna. L'utilisation de tuyaux et de raccords à haute pression est primordiale pour assurer la sécurité lors de l'utilisation du produit. Utilisez uniquement des tuyaux et raccords recommandés par Husqvarna.
Ne réparez pas le produit. Contactez votre agent d'entretien Husqvarna. 2167 - 006 - 20.10.2025 217• Contactez votre agent d'entretien Husqvarna si la fiche d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé.
Ne laissez aucun enfant nettoyer le produit ou procéder à son entretien. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Installation de l'adaptateur de tuyau d'arrosage
1. Retirez le couvercle de transport de l'admission
d'eau et jetez-le. (Fig. 16)
2. Installez l'adaptateur de tuyau d'arrosage sur
l'admission d'eau. (Fig. 17) REMARQUE: Veillez à installer l'adaptateur de tuyau d'arrosage bien droit sur l'admission d'eau. Si l'adaptateur de tuyau d'arrosage n'est pas droit, cela peut endommager les filetages et provoquer des fuites.
3. Serrez complètement l'adaptateur de tuyau
4. Pour retirer l'adaptateur de tuyau d'arrosage,
effectuez les opérations dans l'ordre inverse. Installation du support de la poignée de pulvérisation et de la lance d'arrosage
1. Mettez en place le support de la poignée de
pulvérisation et la lance d'arrosage. (Fig. 18)
2. Installez les 2vis.
3. Placez l'outil de nettoyage dans son support.
Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Dépliage et repliage de la poignée de transport
- Pour déplier la poignée de transport, appuyez sur les boutons sur les côtés gauche et droit, puis tirez la poignée de transport vers le haut. (Fig. 19)
- Pour replier la poignée de transport, appuyez sur les boutons sur les côtés gauche et droit, puis abaissez la poignée de transport. (Fig. 20) Installation de la poignée de pulvérisation
1. Faites sortir le tuyau d'eau haute pression. (Fig. 21)
2. Tenez fermement la poignée de pulvérisation d'une
main et enfoncez le tuyau d'eau haute pression dans le raccord rapide de la poignée de pulvérisation. a) PW 350 (Fig. 22) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 23) 218 2167 - 006 - 20.10.2025Dépose de la poignée de pulvérisation
1. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau d'eau haute pression. a) PW 350 (Fig. 24) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 25)
2. Tournez le dévidoir portable dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le tuyau d'eau haute pression soit entièrement enroulé. (Fig. 26) Installation de la lance d'arrosage
1. Tenez la poignée de pulvérisation d'une main et
enfoncez le raccord de la lance d'arrosage dans la poignée de pulvérisation. a) PW 350 (Fig. 27) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 28)
2. Tournez la lance d'arrosage dans le sens des
aiguilles d'une montre, puis relâchez-la. La lance d'arrosage se verrouille en position. Dépose de la lance d'arrosage
1. Enfoncez la lance d'arrosage et tournez-la dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre. a) PW 350 (Fig. 29) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 30)
2. Retirez la lance d'arrosage de la poignée de
pulvérisation. Buses (PW 350) 3buses sont fournies avec le produit:
- Une buse avec un jet d'eau rotatif, nommée «BUSE INTENSIVE».
- Une buse avec jet d'eau droit, nommée «BUSE DOUCE».
- Une buse avec jet d'eau droit, nommée «BUSE COURTE». La «BUSE INTENSIVE» peut être utilisée pour nettoyer les surfaces non fragiles, comme les voies d'accès. La «BUSE DOUCE» peut être utilisée pour nettoyer les surfaces fragiles, comme les véhicules. La «BUSE COURTE» est dotée d'un jet d'eau droit à basse pression qui peut être utilisé pour rincer légèrement une surface. Elle ne peut pas être installée sur la lance d'arrosage. (Fig. 31) Installation et dépose d'une buse sur la lance d'arrosage (PW 350) REMARQUE: N'utilisez pas la buse à jet d'eau rotatif sur des surfaces fragiles, comme les surfaces peintes d'un véhicule. Le jet d'eau rotatif risque d'endommager la surface.
- Pour installer une buse, tenir la lance d'arrosage d'une main et enfoncer la buse jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. (Fig. 32)
- Pour retirer une buse, enfoncer la languette de la lance d'arrosage et retirer la buse de cette dernière. (Fig. 33) Réglage de la pression du jet d'eau (PW 350) Il est possible de régler la pression de la buse à jet d'eau droit.
- Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la buse dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 34)
- Pour diminuer la pression du jet d'eau, tournez la buse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 35) Installation et dépose de la buse courte de la poignée de pulvérisation (PW 350)
- Pour installer la buse, tenez la poignée de pulvérisation d'une main et enfoncez le raccord de la buse dans la poignée de pulvérisation. Tournez la buse dans le sens des aiguilles d'une montre et relâchez-la. La buse se verrouille en position. (Fig. 36)
- Pour déposer la buse, appuyez sur la buse et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez la buse de la poignée de pulvérisation. (Fig. 37) Buses (PW 360, PW 370) 2buses sont fournies avec le produit:
- Une buse 3en1 qui peut être installée sur la lance d'arrosage.
- Une buse courte avec un jet d'eau droit qui peut être installée sur la poignée de pulvérisation. La buse 3en1 dispose de 3réglages:
- «DOUXII» Le réglage «INTENSIF» est doté d'un jet d'eau rotatif et peut être utilisé pour nettoyer les surfaces non sensibles, par exemple les voies d'accès. Le réglage «DOUXI» peut être utilisé pour nettoyer les surfaces fragiles, comme les surfaces peintes des clôtures. Le réglage «DOUXII» peut être utilisé pour nettoyer les surfaces fragiles, comme les véhicules. Pour connaître l'utilisation recommandée de PW 370, reportez-vous à l'écran du produit. La «BUSE COURTE» est dotée d'un jet d'eau droit à basse pression qui peut être utilisé pour rincer légèrement une surface. Elle ne peut pas être installée sur la lance d'arrosage. (Fig. 38) 2167 - 006 - 20.10.2025 219Installation et dépose de la buse 3en1 de la lance d'arrosage (PW 360, PW 370)
- Pour installer la buse 3en1, procédez comme suit. a) Tournez la lance d'arrosage jusqu'à ce que le symbole de buse s'aligne sur le repère de la poignée de pulvérisation. (Fig. 39) b) Tenez la lance d'arrosage d'une main et enfoncez la buse 3en1 jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. Assurez-vous d'aligner la languette dotée d'une forme carrée avec l'encoche dotée d'une forme carrée. (Fig. 40)
- Pour déposer la buse 3en1, procédez comme suit. a) Tournez la lance d'arrosage jusqu'à ce que le symbole de buse s'aligne sur le repère de la poignée de pulvérisation. (Fig. 39) b) Appuyez sur le bouton de la lance d'arrosage et retirez la buse 3en1 de la lance d'arrosage. (Fig. 41) Réglage du débit d'eau (PW 360, PW 370) Remarque: lorsque la buse 3en1 est installée sur la lance d'arrosage, le jet d'eau rotatif est sélectionné. REMARQUE: n'utilisez pas le jet d'eau rotatif sur des surfaces fragiles, comme les surfaces peintes d'un véhicule. Le jet d'eau rotatif risque d'endommager la surface.
- Tournez la lance d'arrosage pour sélectionner le réglage nécessaire. Le réglage est sélectionné lorsque vous entendez un clic. (Fig. 42) Installation et dépose de la buse courte de la poignée de pulvérisation (PW 360, PW 370)
- Pour installer la buse, tenez la poignée de pulvérisation d'une main et enfoncez le raccord de la buse dans la poignée de pulvérisation. Tournez la buse dans le sens des aiguilles d'une montre et relâchez-la. La buse se verrouille en position. (Fig. 43)
- Pour déposer la buse, appuyez sur la buse et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez la buse de la poignée de pulvérisation. (Fig. 44) Pour utiliser le produit
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Branchement du produit à une source d'alimentation en eau à la page
2. Vidangez le système. Reportez-vous à la section
Vidange du système à la page 221
3. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 222
Branchement du produit à une source d'alimentation en eau Le produit peut être utilisé avec de l'eau provenant du réseau d'eau ou d'une source d'alimentation en eau libre, comme un lac ou une citerne d'eau.
- Pour raccorder le produit au réseau d'eau, reportez- vous à la section Raccordement du produit au réseau d'eau à la page 220
- Pour raccorder le produit à une source d'alimentation en eau libre, reportez-vous à la section Raccordement du produit à une source d'alimentation en eau libre à la page 220
Raccordement du produit au réseau d'eau
1. Installez l'adaptateur de tuyau d'arrosage sur
l'admission d'eau sur le produit. Reportez-vous à la section Installation de l'adaptateur de tuyau d'arrosage à la page 218
2. Raccordez le tuyau d'arrosage au réseau d'eau.
Utilisez un tuyau d'arrosage d'½pouce de diamètre et de 10-25m de long. (Fig. 45) REMARQUE: La pression de l'eau dans le réseau d'eau ne doit pas dépasser 1MPa (10bar). REMARQUE: La température de l'eau dans le réseau d'eau ne doit pas dépasser 40°C.
3. Ouvrez la vanne du réseau d'eau et assurez-
vous que l'eau peut s'écouler librement du tuyau d'arrosage. (Fig. 46)
4. Fermez la vanne du réseau d'eau.
5. Raccordez le tuyau d'arrosage à l'admission d'eau
sur le produit. (Fig. 47)
6. Branchez la fiche d'alimentation à une source
7. Tenez fermement la poignée de pulvérisation d'une
main et enfoncez le tuyau d'eau haute pression dans le raccord rapide de la poignée de pulvérisation. a) PW 350 (Fig. 22) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 23)
8. Ouvrez la vanne du réseau d'eau.
9. Purgez le système avant d'utiliser le produit.
Reportez-vous à la section Vidange du système à la page 221
Raccordement du produit à une source d'alimentation en eau libre Le produit peut être utilisé avec de l'eau provenant d'une source d'alimentation en eau libre, comme un lac ou une citerne d'eau. Utilisez un tuyau d'aspiration d'½pouce de diamètre et de 3m de long maximum (non fourni).
2167 - 006 - 20.10.2025(Fig. 48) REMARQUE: La température de l'eau dans la source d'alimentation en eau ne doit pas dépasser 20°C. REMARQUE: Le produit ne doit pas se trouver à plus de 0,5m au-dessus de la source d'alimentation en eau.
1. Si l'adaptateur de tuyau d'arrosage est installé,
retirez-le de l'admission d'eau sur le produit. (Fig. 49) REMARQUE: Ne retirez pas le filtre à eau de l'admission d'eau.
2. Raccordez un tuyau d'aspiration (non fourni) à
l'admission d'eau du produit. (Fig. 50)
3. Placez le tuyau d'aspiration dans la source
d'alimentation en eau et assurez-vous que le filtre est entièrement immergé. REMARQUE: N'utilisez pas de tuyau d'aspiration sans filtre.
4. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau d'eau haute pression. a) PW 350 (Fig. 24) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 25)
5. Branchez la fiche d'alimentation à une source
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I) et laissez le produit fonctionner pendant 2minutes.
7. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
8. Tenez fermement la poignée de pulvérisation d'une
main et enfoncez le tuyau d'eau haute pression dans le raccord rapide de la poignée de pulvérisation. a) PW 350 (Fig. 22) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 23)
9. Purgez le système avant d'utiliser le produit.
Reportez-vous à la section Vidange du système à la page 221
Vidange du système REMARQUE: Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (0) avant de vidanger le système.
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Branchement du produit à une source d'alimentation en eau à la page
2. Installez la lance d'arrosage sur la poignée de
pulvérisation. Reportez-vous à la section Installation de la lance d'arrosage à la page 219
3. Désengagez le blocage de la gâchette de
puissance. Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du blocage de la gâchette de puissance à la page 221
4. Appuyez sur la gâchette de puissance et maintenez-
la enfoncée jusqu'à ce que l'eau sorte de la buse de la lance d'arrosage. a) PW 350 (Fig. 51) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 52) Débranchement du produit de la source d'alimentation en eau
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
2. Si le produit est raccordé au réseau d'eau, fermez la
vanne du réseau d'eau.
3. Si le produit est raccordé au réseau d'eau,
débranchez le tuyau d'arrosage du réseau d'eau. (Fig. 53)
4. Si le produit est raccordé à une source
d'alimentation en eau libre, retirez le tuyau d'aspiration de cette source.
5. Appuyez sur la gâchette de puissance et maintenez-
la enfoncée jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler de la buse.
6. Débranchez le tuyau d'arrosage de l'admission d'eau
7. Si le produit est raccordé à une source
d'alimentation en eau libre, débranchez le tuyau d'aspiration. (Fig. 54)
8. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau d'eau haute pression. a) PW 350 (Fig. 24) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 25)
9. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I). Laissez fonctionner le produit jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler du tuyau haute pression.
10. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
11. Laissez sécher la poignée de pulvérisation, la lance
d'arrosage et les buses avant de remiser le produit. Engagement et désengagement du blocage de la gâchette de puissance
- Pour engager le blocage de la gâchette de puissance, poussez le bouton en position verrouillée. 2167 - 006 - 20.10.2025 221a) PW 350 (Fig. 55) b) PW 360 et PW 370 (Fig. 56)
- Pour désengager le blocage de la gâchette de puissance, poussez le bouton en position déverrouillée. Pour démarrer le produit REMARQUE: utilisez uniquement le produit en position verticale. L'utilisation du produit en position horizontale peut l'endommager.
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Branchement du produit à une source d'alimentation en eau à la page
2. Branchez la fiche d'alimentation à une source
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I). (Fig. 57)
4. Désengagez le blocage de la gâchette de
puissance. Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du blocage de la gâchette de puissance à la page 221
5. Appuyez sur la gâchette de puissance de la poignée
de pulvérisation. Remarque: Le produit s'arrête automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette de puissance. Pour arrêter le produit Remarque: Le produit s'arrête automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette de puissance.
1. Relâchez la gâchette de puissance sur la poignée de
2. Engagez le blocage de la gâchette de puissance.
Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du blocage de la gâchette de puissance à la page 221
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
4. Débranchez la fiche d'alimentation de la source
5. Débranchez le produit de la source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Débranchement du produit de la source d'alimentation en eau à la page
Remarque: Débranchez toujours le produit de la source d'alimentation en eau si vous vous en éloignez pendant plus de 5minutes. Réglage de l'angle de la poignée de pulvérisation (PW 360, PW 370)
1. Appuyez sur le bouton et tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 59)
2. Relâchez le bouton. La poignée se verrouille en
position. Utilisation du pulvérisateur moussant (PW 350)
1. Retirez le pulvérisateur moussant de son support.
2. Remplissez le réservoir du pulvérisateur moussant
de produit de nettoyage. REMARQUE: Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés par Husqvarna.
3. Enfoncez le raccord rapide du pulvérisateur
moussant dans le raccord rapide de la lance d'arrosage jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. La bride du pulvérisateur moussant doit être alignée avec la rainure de la lance d'arrosage. (Fig. 61)
4. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Branchement du produit à une source d'alimentation en eau à la page
5. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 222
Utilisation du pulvérisateur moussant (PW 360, PW 370)
1. Retirez le pulvérisateur moussant de son support.
2. Remplissez le réservoir du pulvérisateur moussant
de produit de nettoyage. REMARQUE: Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés par Husqvarna.
3. Poussez le raccord du pulvérisateur moussant dans
la poignée de pulvérisation. Tournez le pulvérisateur moussant dans le sens des aiguilles d'une montre puis relâchez-le. Le pulvérisateur moussant se verrouille en position. (Fig. 63)
4. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Branchement du produit à une source d'alimentation en eau à la page
5. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 222
2167 - 006 - 20.10.20256. Tournez le bouton du pulvérisateur moussant pour régler la quantité de mousse utilisée. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour utiliser plus de mousse. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour utiliser moins de mousse. (Fig. 64)
7. Tournez le couvercle de la buse pour régler la forme
de pulvérisation de mousse. Tournez le couvercle de la buse dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir une forme de pulvérisation de mousse plus petite ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour une forme de pulvérisation de mousse plus large. (Fig. 65) Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com. Calendrier d'entretien Entretien Avant chaque utilisation Après uti- lisation Avant le remisage Faites une inspection générale. Reportez-vous à la section Pour faire une ins- pection générale à la page 223
Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 223
Nettoyez la lance d'arrosage et les buses. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 223
Nettoyez le filtre à eau. Remplacez le filtre à eau s'il est endommagé. Reportez- vous à la section Pour nettoyer le filtre à eau à la page 224
Lubrifiez les joints toriques installés au niveau des raccords. Reportez-vous à la section Lubrification des joints toriques sur les raccords à la page 224
Nettoyez le filtre du pulvérisateur moussant. X Pour faire une inspection générale
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de procéder à l'entretien du produit.
- Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
- Assurez-vous que les câbles du produit ne se trouvent pas à un emplacement où ils risquent d'être endommagés.
- Vérifiez que le tuyau haute pression n'est pas usé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
pas le produit si le tuyau haute pression est usé ou endommagé. Pour nettoyer le produit
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. 2167 - 006 - 20.10.2025 223REMARQUE: Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de procéder à l'entretien du produit.
- Nettoyez les pièces externes avec un chiffon sec.
- n'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer le produit.
- Maintenez les admissions d'air propres pour éviter toute surchauffe du produit. Nettoyage de la lance d'arrosage et des buses (PW 350)
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: débranchez le produit de la source d'alimentation en eau avant de procéder à l'entretien.
1. Si une buse est installée sur la lance d'arrosage,
retirez-la. Reportez-vous à la section Buses (PW
2. Nettoyez les buses, le raccord de la lance d'arrosage
et le raccord de la poignée de pulvérisation avec de l'eau savonneuse. (Fig. 66)
3. Si les buses sont obstruées, retirez l'obstruction à
l'aide de l'outil de nettoyage. (Fig. 67) Nettoyage de la lance d'arrosage et des buses (PW 360, PW 370)
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: débranchez le produit de la source d'alimentation en eau avant de procéder à l'entretien.
1. Si une buse est installée sur la lance d'arrosage,
retirez-la. Reportez-vous à la section Buses (PW 360, PW 370) à la page 219
2. Nettoyez les buses, le raccord de la lance d'arrosage
et le raccord de la poignée de pulvérisation avec de l'eau savonneuse. (Fig. 68)
3. Si les buses sont obstruées, retirez l'obstruction à
l'aide de l'outil de nettoyage. (Fig. 69) Pour nettoyer le filtre à eau
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: débranchez le produit de la source d'alimentation en eau avant de procéder à l'entretien.
1. Si l'adaptateur de tuyau d'arrosage est installé,
retirez-le de l'admission d'eau sur le produit. (Fig. 49)
2. Sortez le filtre à eau. Utilisez une pince. (Fig. 70)
3. Vérifiez que le filtre à eau n'est pas endommagé.
Remplacez le filtre à eau s'il est endommagé. (Fig. 71)
4. Rincez le filtre à eau avec de l'eau propre. (Fig. 72)
5. Installez le filtre à eau en procédant dans l'ordre
inverse. Nettoyage du filtre du pulvérisateur moussant
1. Poussez délicatement la goupille sur une petite
distance à l'aide d'une petite clé à six pans ou d'un outil équivalent. (Fig. 73)
2. Retirez la goupille en utilisant une pince. (Fig. 74)
3. Tournez le couvercle de la buse dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du pulvérisateur moussant. (Fig. 75)
4. Retirez la bague. (Fig. 76)
5. Retirez la vis et le couvercle sur le côté droit. (Fig.
6. Retirez la vis et le couvercle sur le côté gauche. (Fig.
7. Retirez la goupille et l'ensemble de buse. (Fig. 79)
8. Retirez le support de filtre (A) à l'aide d'une pince.
9. Extrayez avec précaution le filtre (B) à l'aide d'une
petite clé à six pans ou d'un outil équivalent.
10. Rincez le filtre avec de l'eau propre. Remplacez le
filtre s'il est endommagé ou s'il ne peut pas être entièrement nettoyé. (Fig. 81)
11. Montez le pulvérisateur moussant en suivant ces
étapes dans l'ordre inverse. Lubrification des joints toriques sur les raccords
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche 224 2167 - 006 - 20.10.2025d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de procéder à l'entretien du produit.
1. Retirez la lance d'arrosage de la poignée de
pulvérisation, puis retirez la poignée de pulvérisation du tuyau haute pression. Reportez-vous aux sections Dépose de la lance d'arrosage à la page
Dépose de la poignée de pulvérisation à la page 219
2. Lubrifiez les joints toriques de l'adaptateur de tuyau
d'arrosage, la lance d'arrosage et le tuyau haute pression avec de la graisse. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 228 pour connaître le type de graisse approprié.
Dépose et installation du couvercle du dévidoir portable
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (0) et débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien du produit. REMARQUE: Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de procéder à l'entretien du produit. Le couvercle du dévidoir portable est fixé par 3verrous encliquetables.
1. Enfoncez les 3verrous encliquetables et déposez
avec précaution le couvercle du dévidoir portable. (Fig. 83)
2. Pour installer le couvercle du dévidoir portable,
poussez-le avec précaution jusqu'à ce que les verrous encliquetables se verrouillent en position. Dépannage Schéma de dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas. La fiche d'alimentation n'est pas con- nectée à une source d'alimentation. Branchez la fiche d'alimentation à une source d'alimentation. L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (0). Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche (I). Il n'y a pas de courant au niveau de la source d'alimentation. Contactez un électricien agréé. Le cordon d'alimentation est endom- magé. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. La protection thermique a coupé l'ali- mentation. Attendez que le produit refroidisse avant de le redémarrer. Un câble de rallonge de type incor- rect est utilisé. Assurez-vous que le câble de rallon- ge est complètement déroulé et que la tension d'alimentation correspond à celle du produit. 2167 - 006 - 20.10.2025 225Problème Cause possible Solution L'écran ne démarre pas lorsque l'in- terrupteur d'alimentation est réglé en position de marche (I). La fiche d'alimentation n'est pas con- nectée à une source d'alimentation. Branchez la fiche d'alimentation à une source d'alimentation. Le fusible fond au démarrage ou pendant le fonctionnement. Un fusible de type incorrect est utili- sé. Veillez à utiliser un fusible à fusion lente de catégorie «C» ou «K». Le produit ne s'arrête pas. Le produit est endommagé. Débranchez la fiche d'alimentation et contactez un atelier spécialisé agréé. Le produit surchauffe. Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez les prises d'air. Le produit ne fonctionne pas correc- tement. De l'air est présent dans le système. Vidangez le système. La pression de l'eau n'est pas satis- faisante. Le tuyau est tordu. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas tordus. L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (0). Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche (I). Le débit d'eau est insuffisant. Assurez-vous que le produit est cor- rectement raccordé à une source d'alimentation en eau. Assurez-vous que le débit d'eau est suffisant. Le filtre à eau est obstrué. Nettoyez le filtre à eau. De l'air est présent dans le système. Vidangez le système. L'accessoire n'est pas correct. Veillez à utiliser le bon accessoire. Le tuyau d'eau haute pression ne peut pas être sorti. Le dévidoir portable est bloqué. Retirez le couvercle du dévidoir por- table et éliminez l'obstruction. Net- toyez le dévidoir portable. Les raccords présentent une fuite. Les joints toriques sont usés ou en- dommagés. Remplacez les joints toriques. Guide de dépannage, écran (PW 370) Problème Cause possible Solution Symbole de température rouge. Re- portez-vous au message d'erreur af- fiché à l'écran pour plus d'informa- tions. La température ambiante dans la zo- ne de travail est trop basse. N'utilisez le produit que lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à 4°C. La température ambiante dans la piè- ce de remisage est trop basse. Remisez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Assurez-vous que la température ambiante dans la pièce de remisage est supérieure à 0°C. La température d'admission d'eau est trop élevée. Assurez-vous que la température d'admission d'eau maximale est de 40°C. 226 2167 - 006 - 20.10.2025Problème Cause possible Solution Symbole d'outil rouge. Reportez- vous au message d'erreur affiché à l'écran pour plus d'informations Le capteur d'eau ne peut pas enre- gistrer le niveau d'eau. Arrêtez le produit et attendez 5minu- tes avant de le redémarrer. Si le pro- blème persiste, contactez un atelier spécialisé agréé. Le capteur de température ne peut pas enregistrer la température de l'eau. Symbole d'outil jaune. Reportez-vous au message d'erreur affiché à l'écran pour plus d'informations Il est recommandé de remplacer les joints toriques. Remplacez les joints toriques. Il est recommandé de nettoyer le fil- tre à eau à l'admission d'eau du pro- duit. Nettoyez le filtre à eau à l'admission d'eau du produit. Transport, remisage et mise au rebut Transport
- Débranchez la fiche d'alimentation de la source d'alimentation avant de transporter le produit.
- Débranchez le produit de la source d'alimentation en eau avant de le transporter.
- Fixez le produit afin d'éviter tout mouvement pendant le transport. Remisage
- Vidangez toute l'eau du produit, du tuyau d'eau haute pression et des accessoires avant de remiser le produit. Reportez-vous à la section Débranchement du produit de la source d'alimentation en eau à la page 221
- Préparez le produit pour le remisage. Reportez-vous à la section Préparation du produit pour le remisage à la page 227
- Remisez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Préparation du produit pour le remisage
1. Arrêtez le moteur et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation.
2. Débranchez le produit de la source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section Débranchement du produit de la source d'alimentation en eau à la page
3. Assurez-vous que tous les accessoires sont secs.
4. Placez la poignée de pulvérisation, la lance
d'arrosage, le pulvérisateur moussant et les buses dans leurs supports.
5. Débranchez le tuyau d'eau haute pression de
la poignée de pulvérisation et enroulez-le sur le dévidoir portable. (Fig. 26)
6. Placez le cordon d'alimentation sur son support et
fixez la sangle. (Fig. 84)
7. Repliez la poignée de transport. Reportez-vous à
la section Dépliage et repliage de la poignée de transport à la page 218
Mise au rebut Ce symbole indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Recyclez-le par le biais de votre système de collecte local pour les équipements électriques et électroniques. Cela contribue à une bonne gestion des déchets en fin de vie. Contactez les autorités locales, les services des ordures ménagères, votre revendeur ou votre détaillant pour plus d'informations. Une mise au rebut incorrecte peut avoir des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé, en raison de la présence potentielle de substances dangereuses. (Fig. 13) Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 2167 - 006 - 20.10.2025 227Caractéristiques techniques PW 350 PW 360 PW 370 Moteur et pompe Type Moteur série CA Moteur série CA Moteur série CA Puissance, W 2100 2100 2300 Plage de tension, V 230–240 230–240 230–240 Fréquence, Hz 50 50 50 Intensité nominale, A 10 10 10 Débit d'eau max., l/min 7,5 7,5 8,3 Pression de sortie d'eau, en fonctionnement, bar/MPa 125/12,5 125/12,5 135/13,5 Pression de sortie d'eau max., bar/MPa 150/15 160/16 170/17 Pression d'admission d'eau max., bar/MPa 10/1 10/1 10/1 Température d'admission d'eau max., °C/°F 40/104 40/104 40/104 Température d'admission d'eau max. (en mode aspira- tion), °C/°F 20/68 20/68 20/68 Indice de protection IP IPX5 IPX5 IPX5 Classe de sécurité ClasseI Classe1 Classe1 Lubrification Type de graisse pour la lubrification des joints toriques Graisse univer- selle blanche à base de silicone Graisse univer- selle blanche à base de silicone Graisse univer- selle blanche à base de silicone Poids Poids, kg 21,7 22,1 22,7 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 86,3 86,3 86 Niveau de puissance sonore, garanti L
Main/bras (avec buse standard) m/s
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO3744.
Niveau de vibrations conformément à la norme ISO5349-1. 228 2167 - 006 - 20.10.2025Accessoires Accessoires homologués Accessoires homologués Nº de réf. Nettoyant de surface SC400 5906578-01 Nettoyant de surface SC300 5906579-01 Filtre à eau 5906593-01 Clapet anti-retour 5906595-01 Tuyau d'aspiration 5906597-01 Pulvérisateur moussant FS400 5468718-01 Pulvérisateur moussant FS300 5906604-01 Buse d'aspiration d'eau 5906605-01 Kit de brosses rotatives 5906606-01 Kit pour véhicule 5906607-01 Tuyau de rallonge, armature textile, 8m 5906608-01 Tuyau de rallonge, renforcé d'acier, 10m 5906609-01 Tuyau de nettoyage pour conduite, 15m 5906610-01 Lance d'arrosage coudée 5906611-01 Nettoyant pour pierre et bois 5906612-01 Nettoyant et cire pour véhicule 5906613-01 Kit de joints toriques 5911064-01 2167 - 006 - 20.10.2025 229Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Nettoyeur haute pression Marque Husqvarna Type/Modèle PW 350, PW 360 Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/CE, annexeV «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012/A11:2014/ A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 228
Huskvarna, 2023-11-20 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique 230 2167 - 006 - 20.10.2025Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Nettoyeur haute pression Marque Husqvarna Type/Modèle PW 370 Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/CE, annexeV «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012/A11:2014/ A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-11:2019, EN IEC 63000:2018. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 228
Notice Facile