BXAE00021 - Chargeur de batterie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BXAE00021 BLACK & DECKER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Tension d'entrée | 220-240 V |
| Tension de sortie | 12 V |
| Compatibilité des batteries | Compatible avec les batteries au plomb et AGM |
| Indicateur de charge | LED d'indication de charge |
| Protection contre la surcharge | Oui, protection intégrée |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Peso | Léger, adapté pour un usage domestique |
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de véhicules, tondeuses et autres appareils |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts, vérifier l'état des câbles |
| Mesures de sécurité | Utiliser dans un endroit sec, éviter les courts-circuits |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur pour les conditions de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - BXAE00021 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BXAE00021 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BXAE00021 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BXAE00021 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BXAE00021 BLACK & DECKER
Instructions d'utilisation
1. ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE AVANT UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Ce manuel décrit les procédures garantissant une utilisation efficace et sans danger de l'unité. Veuillez lire et suivre ces instructions et mesures de protection attentivement.
1.1. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité importantes.

ATTENTION: Utilisez uniquement le chargeur pour recharger des batteries plomb-acide rechargeables de 6 ou 12 V. Ne l'utiliser enaucun cas pour un autre usage. Ne I'employer jamais avec des batteries non rechargeables. Ce chargeur est concu pour etre exclusivement utilise avec une tension d'alimentation d'un circuit de 220 V-240 V, 50 / 60Hz
Il convient uniquement à une utilisation à l'intérieur, dans un espace bien ventilé et sur une surface plane.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE.
- Veiller à garder l'unité hors de portée des enfants.
- Ce chargeur ne doit enaucun cas etreutilise par des personnes (y compris les enfants)呈現nt descapacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou disposant depeu d'experience et de connaissance du produit, sauf si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées d'une personne responsable de leur sécurité.
- Le chargeur doit être conservé dans un endroit sec à l'abri de liquides. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Utiliser exclusivement les raccords et les prises recommandés. L'utilisation de raccords ou de prises non recommandés ou distribués par le fabricant compte un risque d'incendie, de chic électrique ou de blessures corporelles, ainsi que de dégats matériels.
- Brancher, puis débrancher les connecteurs de charge (pinces crocodiles, œillets, prise de l'allume-cigares...) uniquement après avoir retire le cordon CA de la prise secteur.
- Pour ce faire, ne jamais tirer sur le cordon CC.
-
Toujours débrancher le chargeur de la prise avant d'intervenir à des fins de nettoyage ou de maintenance.
-
Ne jamais utiliser le chargeur si la prise d'alimentation ou le fil de sortie est endommagé(e): contacter au plus vite un technicien de maintenance qualifié pour faire replacer le composant endommagé.
- Ne pas démonter le chargeur; le confier à un technicien de maintenance qualifié en cas de réparation ou d'entretien. Le remontage incorrect de l'unité compte un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Ne jamais placer le chargeur au-dessus de la batterie pendant le rechargement.
- Ne pas tenter de charger une batterie endommagée.
1.2. MESURES DE SECURITE RELATIVES AUX PERSONNES



RISQUE DE PRESENCE DE GAZ EXPLOSIFS. TOUTE PRESENCE D'ETINCELLE À PROXIMATE DE LA BATTERIE RISQUE D'ENTRAJNER SON EXPLOSION. RISQUE DE CONTACT AVEC L'ACIDE DE LA BATTERIE. L'ACIDE DE LA BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE HAUTEMENT CORROSIF.
- Des gaz explosifs peuvent être émis pendant la durée du rechargement.
- Ne JAMAIS fumer ou provoquer la formation d'étincelles ou de flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
- Ne jamais recharger une batterie geleée.
- Avant d'intervenir sur une batterie plomb-acide, retirer tous les objets métalliques personnels tels que bagues, bracelets, colliers et montres. Les batteries plomb-acide sont susceptibles de générer un courant de court-circuit élevé capable de souder des objets métalliques, entraînant ainsi des brûlures cutanées.
- Faire preuve d'une grande prudence afin d'éviter tout risque de chute d'outils métalliques sur la batterie. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des étincelles ou un court-circuit de la batterie ou des composants électriques, et potentiellement une explosion.
- Afin d'éviter les risques de formation d'étincelles, ne JAMAIS laisser les pinces se toucher ou entraire en contact avec la même piece métallique.
- Porter des vêtements, des gants ou des lunettes de protection pour utiliser le chargeur. Éviter de se toucher les yeux en travaillant à proximé de la batterie.
- Si l'acid de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la zone à l'eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau courante froide pendant au moins 10 minutes, et consulter immédiatement un médecin.
- En cas d'ingestion accidentelle de l'acid de la batterie, boire un verre de lait, du blanc d'oeuf ou de I'eau. NE JAMAIS provoquer le vomissement. Consulter un medecin dans les plus brefs déliais.
- Lire, comprendre et respecter toutes les instructions relatives au booster, à la batterie, au vehicule et aux équipements utilisés à proximate de la batterie et du booster.
- Détérminer la tension de la batterie à l'aide du manuel d'utilisation du vehicule, et vérifier qu'elle correspond à la tension de sortie réglée sur le booster.
2. Description


| 1. | LED d'alimentation - Verte : le chargeur est branché à l'alimentation CA (secteur). |
| 2. | LED de charge : s'allume en rouge ou vert pendant la charge. |
| 3. | En position 12 V : Convient pour charger tous les types de batteries au plomb 12 V.Courant de charge des batteries : de 2 à 30 Ah.Mode de maintenance des batteries : de 2 à 70 Ah. |
| 4. | En position 6V : Convient pour charger tous les types de batteries au plomb 6 V.Courant de charge des batteries : de 2 à 30 Ah.Mode de maintenance des batteries : de 2 à 70 Ah. |
| 5. | Fil de sortie : cable avec pince crocodiles 30 A - Réf. : BXAE00025. |
| 6. | Fil de sortie : cable avec anneaux 6 mm et capuchon de protection isolant etétanche. |
| Référence | BXAE00021 |
| Modèle | Chargeur 6/12 V-1,5 A |
| Tension (secteur) | 220~240 V CA 50/60 Hz |
| Tension de charge | 6 V / 12 V |
| Courant de charge | 1,5 A |
| Taille de la batterie | Batteries de 2 à 70 Ah |
| Température de fonctionnement | -10 à +40 °C |
| Température de stockage | -20 à +50 °C |
| Indication IP | IP20 |
| Tension minimum de la batterie | 3 V |
2.2. Types de batteries
Ce chargeur de batterie électronique est conçu pour charger tous les types de batteries au plomb, batteries classiques et batteries de dernieré génération. Il est idéal pour une utilisation quotidienne, comme outil de travail clé, mais aussi pour des cycles de chargeétendus.
2.3. Cycles de charge
Les cycles de charge du chargeur de batterie ont ete specialement crees pour optimiser la charge de tous les types de batteries actuellment disponibles sur le marche.
2.4. Dispositifs de sécurité
Le chargeur de batterie est équipé de dispositifs de sécurité permettant de garantir la plus grande sécurité pendant l'utilisation et le fonctionnement.
Protection complète contre les étincelles
Protection contre les courts-circuits
Protection contre la surchauffe
Protection contre l'inversion de polarité
2.5. Tests de batterie et indications d'erreur
Si la LED de charge est sur OFF (non allumée), les raisons/definitions suivants sont possibles :
| CAUSE | SOLUTION |
| Les pince crocodiles/anneaux du fil de sortie ne sont pas correctement branchés à la batterie.Inversion de polarité. | Positionné correctness les pince crocodiles/anneaux, puis reprenez la charge de la batterie. |
| Fils débranchés, fils courts-circuités. | |
| Batterie totalément court-circuitée. | Batterie potentiellement défectueuse.Contactez un centre de service pour batteries. |
| Batterie vide. |
3. Manuel d'instruction

Couper le contact (chauffage, éclairage...) avant d'utiliser le chargeur lorsque la batterie est installée dans le vehicule.
Avant d'utiliser le chargeur, bien nettoyer les bornes de la batterie.

3.1. Recharge d'une batterie
- Avant de brancher le chargeur : voirlez à ce que le fil d'alimentation ne soit pas branché au secteur !
- Raccordement à la batterie
Vérifiez d'abord si la borne négative est branchée/mise à la terre au chassin. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur.
Branchez le cable de sortie sur le chargeur.
Cable de sortie doté de pinces crocodiles
Branchez la pince rouge (+) sur la borne positive (+) de la batterie, puis la pince noire (-) sur la terre/le chassin du vehicule (une piece métallique lourde du cadre ou du bloc-moteur. Ne le branchez enaucun cas sur le carburateur ou les conduites de carburant).
Cable de sortie doté d'anneaux
Desserrez, puis retirez chaque écrou des boulons situés sur les bornes de la batterie. Branchez l'anneau positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie, puis l'anneau
négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie. Remplacez, puis reisserrez les écrous afin de les fixer solidement.
Dans les deux cas: assurez-vous que le fil de sortie du chargeur permet des raccordements bien serrés.
3. Raccordement au secteur
Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur le secteur.
La LED d'alimentation « ON » s'allume en vert = mode « veille ».
4. Sélection 6 V ou 12 V
Vérifier que la position de tension indiquée sur le chargeur correspond à celle de la batterie. Le processus de charge démarrera automatiquement.
5. Fin de charge
Débranche le fil d'alimentation CA du chargeur du secteur.
6. Débrancher le fil de sortie
Débranchez d'abord le fil de sortie négatif de la borne négative (-) de la batterie de la terre/du chassin, puis le fil de sortie positif de la borne positive (+).
3.2. Description des indicateurs de charge

Lorsque la LED de charge s'allume en rouge, la batterie se charge.
Quand elle devient verte, cela signifie que la batterie est totalement chargée (100 %); le chargeur passera à l'étape de maintenance, en gardant constamment l'état d'efficacité de la batterie, afin qu'elle soit toujours à un niveau de charge optimal.
3.3. Stockage
Lorsqu'il n'est pas utilisé, il doit être stocké dans un endroit sec afin de le protégger de l'humidité. Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon doux pour nettoyer son boîtier extérieur.
4. Garantie
Schumacher Europe, Belgique, offre une garantie limite à l'acheteur initialedu present produit. Cette garantie n'est pas transmissible. Elle s'applique aux defaults de fabrication et de materiel pendant une periode de deux ans à compter de la date d'achat. Pour bénéficier de la garantie, l'acheteur est tenu de returner l'appareil à l'endroit où il l'a acheté en joignant la preuve d'achat. Les dispositifs ayant subi un usage abusif, une utilisation, une manipulation ou des modifications inadaptees, mais également les apparciels confiés en réparation à des tiers autres que des représentants autorisés annuleront la garantie. Schumacher Europe ne propose aucune autre garantie que la presente garantie limite et exclut expressement toutes les garanties implicites, y compris les garanties contre des dommages indirects. Schumacher Europe n'est liée par aucune autre garantie allant au-delà du champ d'application de la presente garantie limitée.

Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets menagers dans toute l'UE. Pour éviter que I'élimination incontrolée des déchets ne nuiè à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez-la de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour la mise au rebut d'un appeareil usage, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a eté acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.