PowerPlus POWX410 - Chargeur de batterie

POWX410 - Chargeur de batterie PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX410 PowerPlus au format PDF.

📄 205 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWX410 - page 16
Caractéristiques techniques Chargeur de batterie 12V et 24V, compatible avec batteries plomb-acide, gel et AGM.
Utilisation Idéal pour charger des batteries de voiture, de moto et d'autres véhicules.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les bornes et vérifier l'état des câbles. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente.
Sécurité Équipé d'une protection contre les courts-circuits et les surcharges. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger, design compact pour un rangement facile. Garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - POWX410 PowerPlus

Comment savoir si le chargeur PowerPlus POWX410 fonctionne correctement ?
Vérifiez que le témoin lumineux s'allume lorsque le chargeur est branché. Si le témoin ne s'allume pas, vérifiez la prise de courant et le câble d'alimentation.
Quelle est la durée de charge pour une batterie avec le PowerPlus POWX410 ?
La durée de charge dépend de la capacité de la batterie. En général, il faut compter entre 1 à 8 heures, selon la taille de la batterie.
Le chargeur est-il compatible avec toutes les marques de batteries ?
Le PowerPlus POWX410 est conçu principalement pour les batteries au plomb de 12V. Veuillez vérifier les spécifications de votre batterie pour assurer la compatibilité.
Que faire si le chargeur ne charge pas la batterie ?
Assurez-vous que les connexions sont correctes et que la batterie n'est pas endommagée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie.
Le chargeur peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le PowerPlus POWX410 dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez l'exposition à l'eau et aux intempéries.
Comment entretenir le chargeur PowerPlus POWX410 ?
Gardez le chargeur propre et sec. Évitez de surcharger la batterie et débranchez le chargeur une fois la charge terminée.
Que signifie un clignotement du témoin lumineux sur le chargeur ?
Un témoin lumineux clignotant peut indiquer un problème avec la batterie ou une connexion défectueuse. Vérifiez les connexions et l'état de la batterie.
Le chargeur PowerPlus POWX410 est-il équipé de protections contre les surcharges ?
Oui, le PowerPlus POWX410 dispose de protections intégrées pour éviter les surcharges et garantir la sécurité lors de la charge.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX410 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX410 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWX410 PowerPlus

NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG POWX410NL NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FR FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE

4.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 4

5.2 Précautions à prendre pour votre propre sécurité ............................................... 5

7.1 Procédures de recharge – Charge à partir de l’alimentation secteur adaptée .... 6

7.2 Charge cc (avec adaptateur pour allume-cigare) .................................................. 6

8 CONSIGNES D’UTILISATION ......................................................... 7

8.1 Démarrage avec les câbles .................................................................................... 7

8.2 Fonctionnement du compresseur .......................................................................... 7

8.3 Votre station de charge utilisée en tant que source d’alimentation .................... 8

POWX410 MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 1 DESCRIPTION

1. Étuis de protection

2. Voyant de charge et entrée de

l’adaptateur de charge CA

3. Interrupteur marche-arrêt

4. Indicateur d’état de la batterie

5. Interrupteur de lampe

6. Interrupteur du compresseur

7. Interrupteur de sortie

8. Sortie 12 V CC (allume-cigare) avec

protection contre les surcharges

9. Poignée en plastique solide avec

pinces à dents en métal

10. Contrôleur de pression d’air

11. Fusible de 15 A remplaçable par

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 manuel 1 station de charge 1 cordon d’alimentation 1 chargeur 3 buses En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 3 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :

Conforme aux principales normes de sécurité applicables des directives européennes.

Indique un risque de blessures, éventuellement mortelles, ou d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des consignes du présent manuel.POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 3 www.varo.com

Lire attentivement les consignes 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

4.2 Sécurité électrique

  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.

4.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 4 www.varo.com
  • Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

4.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
  • Utilisation et entretien de la batterie : - Rechargez-la uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles. - Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles qui leur sont spécifiquement destinés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. - Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, tenez-le éloigné d’autres objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaies, clés, clous, vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. - Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact avec ce liquide.POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 5 www.varo.com En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner une irritation ou des brûlures.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

5.1 Risque de gaz explosifs (avertissement)

Travailler près d’une batterie au plomb est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs au cours d’un fonctionnement normal. Par conséquent, il est important de lire le présent manuel et de respecter exactement les consignes dès que vous utilisez votre station de charge. Lisez et respectez également les consignes du fabricant de la batterie du véhicule et du fabricant de tout équipement que vous souhaitez utiliser à proximité de la batterie. Consultez tout marquage d’avertissement présent sur ces produits et sur le moteur.

5.2 Précautions à prendre pour votre propre sécurité

  • Portez des lunettes et vêtements de protection.
  • Prévoyez une grande quantité d’eau et du savon à proximité en cas de contact de l’acide de batterie avec votre peau, vos vêtements ou vos yeux. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie. Si de l’acide de batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau et au savon. Si de l’acide entre dans vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau froide pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin dès que possible.
  • Ne fumez pas ou ne provoquez aucune étincelle à proximité du moteur de la batterie.
  • Ne laissez pas tomber d’outils métalliques sur la batterie. Soyez prudents lorsque vous utilisez des outils métalliques à proximité de la batterie d’une automobile. Un contact entre le métal et la borne positive de la batterie d’une automobile peut créer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d’un composant électrique qui peut entraîner une explosion.
  • Enlevez tous les accessoires personnels tels que les bagues, bracelets, montres et chaînes lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. Un contact entre un élément métallique et la borne positive de la batterie d’une automobile peut entraîner un courant de court-circuit suffisamment élevé pour entraîner une brûlure grave.

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • Utilisez la source d’alimentation portable uniquement pour charger ou survolter les batteries au plomb. Ne l’utilisez pas pour charger des batteries sèches qui sont généralement utilisées pour des appareils électroménagers.
  • Ne chargez pas ou ne survoltez pas une batterie d’automobile gelée.
  • Ne laissez pas les pinces crocodiles entrer en contact l’une avec l’autre ou toucher simultanément une pièce métallique. AVERTISSEMENT Ne branchez pas la pince négative à la borne négative de la batterie. N’exposez pas ce produit à l’eau ou à l’humidité. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures telles que des brûlures ou la perte de la vue. Cet appareil inclut une batterie au plomb à bac hermétique qui doit être maintenue à pleine charge. Rechargez-la lorsque vous la recevez, après chaque utilisation et tous les six mois si vous ne l’utilisez pas. Un non-respect de cette procédure peut entraîner une réduction de la durée de vie de la batterie. Peut démarrer les moteurs à essence et diesel jusqu’à 1 600 cm3POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 6 www.varo.com 6 CARACTÉRISTIQUES
  • Démarrage avec les câbles
  • 3 sorties 12 V avec protection contre les surcharges
  • Contrôle de la batterie

7 CHARGE ET RECHARGE

Pour une durée de vie maximale de la batterie, nous vous recommandons de laisser la batterie de votre groupe électrogène (station de charge) se décharger complètement, puis de la recharger, au moins une fois tous les trois mois.

7.1 Procédures de recharge – Charge à partir de l’alimentation secteur adaptée

  • Placez l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’ et branchez l’adaptateur CA dans une prise secteur. Insérez ensuite la fiche à l’extrémité de l’adaptateur CA dans la prise 12 V DC située à l’avant de la station de charge. La batterie ne peut être chargée que si l’interrupteur marche-arrêt est sur la position ‘Arrêt’.
  • Le témoin de charge s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de charge ; le voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’allume.
  • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est basculé sur la position de test (= l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’), les voyants indiquent l’état des batteries. Le voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’éteint et la batterie n’est plus chargée. (Voir Voyants d’état de la batterie ci-dessous)

7.2 Charge cc (avec adaptateur pour allume-cigare)

  • Placez l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’ et branchez l’adaptateur CA dans l’allume-cigare ; vérifiez que le moteur tourne. Insérez ensuite la fiche à l’extrémité de l’adaptateur CA dans la prise 12 V DC située à l’avant de la station de charge. La batterie ne peut être chargée que si l’interrupteur marche-arrêt est sur la position ‘Arrêt’.
  • Le témoin de charge s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de charge ; le voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’allume.
  • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est basculé sur la position de test (= l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’), les voyants indiquent l’état des batteries. Le voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’éteint et la batterie n’est plus chargée. (Voir Voyants d’état de la batterie ci-dessous)

voyant vert Indique que la batterie est toujours en état de marche et peut charger

voyant vert + 2 ème voyant vert Pleine charge

voyant vert + Voyant jaune Charge faible / Recharge 2 voyants verts + voyant jaune Charge faible / Recharge

voyant vert + Voyant rouge Vide / RechargePOWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 7 www.varo.com Ne conduisez pas alors que la station de charge est toujours en cours de charge.

8 CONSIGNES D’UTILISATION

8.1 Démarrage avec les câbles

Ne laissez en aucun cas les pinces noire et rouge entrer en contact l’un avec l’autre ou avec un même conducteur.

  • Coupez le moteur du véhicule ou du bateau.
  • Connecter la pince crocodile noire (-) à une partie métallique fixe du moteur. PAS à la borne négative (-) noire de la batterie.
  • Connecter la pince crocodile rouge (+) à la borne positive (+) de la batterie.
  • Le raccordement à la borne négative de la batterie est une pratique risquée qui augmente le risque de création d’étincelles à proximité des gaz explosifs de la batterie.
  • Vous pouvez maintenant démarrer votre moteur, débranchez ensuite immédiatement les câbles du véhicule dans l’ordre inverse.
  • Si la charge de la batterie est trop faible pour allumer le voyant d’allumage, laissez la station de charge raccordée à la batterie pendant 10 à 20 minutes avant d’essayer de démarrer le véhicule.

8.2 Fonctionnement du compresseur

NE LE GONFLEZ PAS TROP !

  • Ce compresseur d’air est conçu pour des faibles puissances.
  • Laissez le compresseur d’air refroidir s’il a fonctionné pendant plus de 10 minutes sans interruption.
  • Ce compresseur d’air et tout autre appareil électrique doivent être tenus à distance des enfants.

CONSIGNES D’UTILISATION

  • Retirez le flexible d’air situé dans le compartiment à l’arrière de l’appareil.
  • Raccordez le flexible d’air à l’élément à gonfler et utilisez les adaptateurs fournis si nécessaire.
  • Déplacez la poignée du flexible d’air vers le bas pour bloquer l’adaptateur en place.
  • Mettez le compresseur d’air en marche à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de la station de charge.
  • Tenez le flexible d’air en place et surveillez le contrôleur de pression d’air du compresseur pour obtenir la pression d’air souhaitée. Une fois que cette pression est obtenue, arrêtez le compresseur d’air à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de l’appareil.
  • Débranchez le flexible d’air de l’élément qui a été gonflé.
  • Rangez la station de charge dans un endroit sûr.POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 8 www.varo.com

8.3 Votre station de charge utilisée en tant que source d’alimentation

Pour utiliser la station d’alimentation en tant que convertisseur de puissance, raccordez les sorties de câble du survolteur aux bornes positive et négative de la batterie de votre automobile. La puissance de cette batterie est ensuite transférée vers les sorties de la station de charge. Vous pouvez alors utiliser la puissance de cette batterie externe plutôt que celle de votre station d’alimentation.

  • Vous pouvez utiliser simultanément trois sorties 12 V.
  • Raccordez vos appareils aux sorties. REMARQUE : N’essayez pas de démarrer votre véhicule avec les câbles lorsque des sorties 12 V DC sont utilisées.

8.4 Lampe de secours

La lampe de secours intégrée est allumée à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de l’appareil.

8.5 Remplacement du fusible principal de l’appareil

Cet appareil requiert l’utilisation d’un fusible pour automobile de 15 A. Pour contrôler le fusible :

  • Retirez le fusible à l’avant de l’appareil.
  • Vérifiez le filament ; s’il est ouvert, remplacez le fusible par le fusible de rechange fourni avec l’appareil.
  • Appuyez le fusible contre le porte-fusible jusqu’à bien l’installer en place. 9 TECHNICAL DATA Puissance de crête/de démarrage 900 A Compresseur 250 PSI / 17 Bar Poids 5,2 kg Sorties 3 x 12 V (avec protection contre les surcharges)POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 9 www.varo.com 10 GARANTIE
  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 11 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWX410 FR Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 10 www.varo.com

12 DECLARATION DE CONFORMITE

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil :Station de charge Marque : Powerplus Modèle : POWX410 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2014/30/EU 2011/65/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60335-1 : 2012

EN IEC61000-6-1 : 2019

EN61000-6-3 : 2007 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 12/07/2021, Lier - BelgiumPOWX410 EN Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 1 www.varo.com 1 DESCRIPTION ................................................................................. 2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWX410

Catégorie : Chargeur de batterie