PowerPlus POWX410 - Cargador de batería

POWX410 - Cargador de batería PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX410 PowerPlus en formato PDF.

📄 205 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PowerPlus POWX410 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre POWX410 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX410 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX410 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX410 PowerPlus

1 DESCRIPCION 2
2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
3 SIMBOLOS 2
4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD...3
4.1 Zona de trabajo 3
4.2 Seguridad eletrica 3
4.3 Seguridad para las personas 3
4.4 Uso y cuidados de las herrimentas elctricas 4
4.5 Servicio 4
5 INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 5
5.1 Riesgo de gases explosivos (advertencia) 5
5.2 Precauciones personales 5
6 CHARACTERISTICS 5
7 CARGAYRECARGA 6
7.1 Procedimientos de recarga - energia de la red de alimentacion ca correcta ..6
7.2 Carga cc (con el encendedor de cigarros) 6
8 INSTRUCCIONES DE UTILIZATION 7
8.1 Arranque con empuje 7
8.2 Funcionamento del compresor 7
8.3 Empleo de la unidad de alimentacion como fuente de potencia 8
8.4 Luz de emergencia 8
8.5 Reemplazo del fusible de la unidad 8
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 8
10 GARANTIA 9
11 MEDIO AMBIENTE 9
12 DECLARACION DE CONFORMIDAD 10

UNIDAD DE ALIMENTACION POWX410

PowerPlus POWX410 - UNIDAD DE ALIMENTACION POWX410 - 1

jADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica+junto con estas instrucciones.

1 DESCRIPCION

  1. Receptáculos de almacenimiento de seguridad.
  2. Indicador luminoso de energia y entrada de adaptordo de energia CA
  3. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
  4. indicator de estado de la batería
  5. Interruptor luminoso
  6. Interruptor del compresor
  7. Interruptor de salute

  8. Salida CC de 12 V (encendedo de cigarros) con proteccion contra sobrecargas

  9. Empuñadura plástica de alta resistencia con pinzas metálicas con dientes de sierra
  10. Indicador de presión de aire
  11. Fusible de 15 A, reemplazable por el usuario
  12. Luz
  13. Adaptador CC
  14. Adaptador CA

2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete está complete.
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX410 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: ;Los materiales de embalaje no son juguetes! ;Los niños no debenninger con bolsas plácicas! ;Existe un peligro de asfixia!

1 manual,
1. Unidad de alimentacion
1 cordón de alimentación

1 cargador
3 boquillas

PowerPlus POWX410 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

3 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:

CEDe conformidad con las normas esencias y aplicables en materia de seguridad de las directivas europeas
!Denota el riesgo de lesiones personales, de muerte o de daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instruciones contentsadas en este manual.
Lea atentamente las instruciones.

4 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

4.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilise herrimientos electricas en atmóscaras potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Eldistraersepuede hacerleperderelcontrolde lamaquina.

4.2 Seguridad electrica

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herramrientas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el risso de una descarga electrica.
  • No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
  • Cuando trabajo con una herramienta electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
  • Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risso de descargas electricas.

4.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No usa el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencion cuando se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirar el riesgo de lesiones personales
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herr模板. Llevar una herr模板 electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herr模板 electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.

  • Si se proporcióndispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo,asegúrese que these esten conectados yutilizados de manera correcta.El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesqos debidos alpolvo.

4.4 Uso y cuidados de las herramentas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no se sue pender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesquiera en la herramienta, dechangar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas y cualquier othera situacion que pudiere afectar el funcionaamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañana, hagala reparar antes de utilizesra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramentas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
  • Uso y cuidado de la herramienta equipada con batería:

  • Recargue solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería pueda causar un risgo de incendio cuando se le usa con另一边 batería.

  • Utilice las herramrientas solo con las baterías diseñadas asignIFICANTE para ellas. El uso de otherbateríascould create un ríesgo de lesión e incendio.
  • Cuando no utilise la batería, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers pequeños objetos metálicos que pudieren establishecr un contacto entre uno y other terminal. La formación de un cortocircuito entre los terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones abusivas, un liquido puede serir de la bateria; evite todo contacto con el. Sin embargo, en caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido enthare en contacto con los ojos, consulte a un medico. El liquido que sale de la bateria peut causar irritacion o quemaduras.

4.5 Servicio

Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamentepiezas de repuesto estandar.De esta manera, se cumpliracan las normas de seguidad necessarias.

5 INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD

5.1 Riesgo de gases explosivos (advertencia)

Es peligioso trabajo cercada de una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su funciona bajo control. Por estarzón, es importante leer el presente manual y seguir las instrucciones a la letra cuando se usa la Unidad de alimentación. Lea y siga también las instrucciones publicadas por el fabricante de la batería y porquel de cualquier equipo que desee Utilizar cercada de la batería. Consulte todas las observaciones de precaución presentes en这些东西 productos y en el motor.

5.2 Precauciones personales

  • Utilice una proteccion para los ojos y ropa adecuada.
  • Tenga abundante agua fresca y jabón al alcance de la mano como precaución para todo contacto de la piel, la ropa o los ojos con el acido de la batería. Evite tocar los ojos cuando trabajo cerca de la batería. Si el acido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediamente con jabón y agua. Si el acido penetre en los ojos,enjuague inmediamente con agua fria durante al menos 10 minutes y consulte un medico antes possible.
  • No fume ni permitted a presencia de llamas o chispas cerca de la batería.
  • No deje caer herramrientas metálicas sobre la bateria. Tenga cuidado al utiliser herramrientas metálicas cerca de la bateria. Un contacto entre un objeto metálico y el polo positivo de la bateria para coche pueda causar una chispa o create un cortocircuito en la bateria o los componentes electricos, con una explosión.
  • Cuando trabajo cerca de una bateria de plomo, retire los efectos metálicos personales tales como anillos, brazaletes, relojes y cadenas. Un contacto entre un objeto metálico y el polo positivo de la bateria para coche pueda create un cortocircuito suficientemente alto para causar graves quemaduras.

OTRAS INSTRUCCIONES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

  • Utilice la fuente de alimentacion portail solo para cargar o reforzar las baterias de plomo. No utilise para la carga pilas secas generalmente usadas en aparatos domesticos.
  • No carque ni refuercce una bateria para coche congelada.
  • Nocede que las pinzas cocodrilo se toquen entre si o toquen al mesmo tiempo un elemento metalico.

ADVERTENCIA!

No connecte la pinza negra al polo negativo de la batería.

No exponga este producto al agua o a la humedad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

Un uso indefinido de este producto pueda causar lesiones corporales tales como quemaduras o ceguera.

Esta unidad tiene una bateria de plomo sellada que se debe mantener enteramente cargada. Recargue la primera vez a la recepcion e inmediamente afterwards de cada usoacion, asi como cadaarethmes, si no se leutiliza.Incomplir esta recomendacion可以使 reducir la vida util de la bateria.

Puede arrancar los motores de gasolina y dieSEL de hasta 1600 cm3

6 CHARACTERISTICAS

  • Arranque con empujé
  • 3 calidas de 12V con proteccion contra sobrecargas
    Luz de emergencia
  • Compresor
    Control de bateria

PowerPlus POWX410 - CHARACTERISTICAS - 1

Para usar al máximo la vidautilde la bateria,comendamosdeferque la bateria de la unidad de alimentacion se descargue porcompleteantes de cargarla;nuevamente,al menos una vez cada tresmeses.

7.1 Procedimientos de recarga - energia de alimentacion ca correcta

  • Ponga el interruptor de encendido / apagado en posicion "APAGADO" ("OFF") y conecte el adaptador de corriente alterna en una toma de corriente. Conecte a continuacion el enchufe en el extremo del adaptador de corriente alterna, en la ranura de 12 V DC situada en la parte anterior de la unidad de alimentacion. Se可以选择 cargar la bateria solo si el interruptor de encendido/apagado está en posicion 'APAGADO' ("OFF").

  • Se encenderan el indicator de energia para indicar que se está cargando la batería y el indicator rojo de la entrada de 12 V DC.

  • Cuando se pone el interruptor en posicion de prueba (= interruptor de encendido/apagado en posicion "ENCENDIDO" ("ON")), losindicadores muestran el estado de las baterias. Se apagará antes el indicator rojo de la entrada de 12 V DC y se dejará de cargar la bateria. (ver más abajo losindicadores luminosos de estado de la batería).

7.2 Carga cc (con el encendedor de cigarros)

  • Ponga el interruptor de encendido/apagado en posicion "APAGADO" ("OFF") y conecte el adaptador de corriente alterna en el encendedor de cigarros; asegúrese de que el motor está funciona. Conectar a continuación el enchufe en el extremo del adaptorador de corriente alterna, en la ranura de 12 V DC situada en la parte anterior de la unidad de alimentación. Se pueda cerrar la batería solo si el interruptor de encendido/apagado está en posicion 'APAGADO' ("OFF").
  • Se encenderan el indicator de energia para indicar que se está cargando la batería y el indicator rojo de la entrada de 12 V DC.
  • Cuando se pone el interruptor en posicion de prueba (= interruptor de encendido/apagado en posacion "ENCENDIDO" ("ON")), losindicadores muestran el estado de las baterias. Se apagará antes el indicator rojo de la entrada de 12 V DC y se dejará de cargar la bateria. (ver más abajo losindicadores luminosos de estado de la batería).

INDICADORES LUMINOSOS DE ESTADO DE LA BATERIA

1a luz verdeIndica que la batería todaya está en buen estado y que pueda@cargar
1a luz verde + 2a luz verdeCarga buena
1a luz verde + luzamarillaDébil / Recargar
2 luces verdes + luzamarillaDébil / Recargar
1a luz verde + luz rojaVaciar / Recargar

PowerPlus POWX410 - Carga cc (con el encendedor de cigarros) - 1

No conducir cuando launidad de alimentacion está cargando.

8.1 Arranque con empuje

PowerPlus POWX410 - Arranque con empuje - 1

Nunca permita que las pinzas roja y negra entrada en contacto una con otra ni con un conductorcomings.

PowerPlus POWX410 - Arranque con empuje - 2

  • Apaque el motor del vehiculo o barco.
  • Conecte la mordaza cocodrilo negra (-) en una pieza metalica no movable del motor. NO en el terminal negativo (-) negro de la bateria.
  • Conecte la mordaza cocodrilo (+) roja en el terminal positivo (+) de la batería.
  • Conectar al polo negativo de la batería es una practica no segura e incrementa el riesgo de aparación de chispas cerca de los gases explosivos de las baterías.
  • Ahora, se puedaponer en marcha el motor. Apenas arranque el coche, desconnecte los cables enorden inverso.
  • Si la bateria está tan muerta de que la luz de encendido no se enciende,cede conectada la Unida de alimentacion a la bateria durante 10-20 instantos antes de intentar nuevomente arrancar el coche.

8.2 Funcionamento del compresor

PowerPlus POWX410 - Funcionamento del compresor - 1

!NO INFLE EXCESIVAMENTE!

  • Este compresor de aire está Diseñado para un uso ligero.
  • Deje enfiar el comprisor de aire si este ha的功能ado continuamente durante más de 10关键时刻.
  • Se debe mantener fauna del alcance de los niños este compresor de aire y cualester other aparato eletrico.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

  • Extraiga la manquera de aire situada en el compartmentimiento trasero de la unidad.
  • Conecte la manguera de aire al objecto que se desea inflar y, si fuere necessario, utilise los adaptadores incluidos.
  • Mueva hacía abajo la empuñadura de la manguera de aire para bloquear el adaptor en su situó.
  • Encienda el compresor de aire mediante el interruptor situado en la parte anterior de la Unidad de alimentación.
  • Mantenga la manguera de aire en su situ y observe el manómetro del compresor para Obtener la presión deseada; una vez que la obtenga, apague el compresor con el interruptor situado en la parte anterior de la unidad.
  • Desconecte la manguera de aire del objeto que se ha inflado.
  • Almacene la Unidad de alimentacion en un lugar seguro.

8.3 Empleo de la unidad de alimentacion como fuente de potencia

Para usar la Unidad de alimentación como convertor de potencia, conecte las salidas del cable del compresor a los polos positivo y negativo de la bateria del coche. Se transfiereencias la potencia de esta bateria a las salidas de la Unidad de alimentacion. Asi, se peutdarivar la potencia de esta bateria exterior en lugar de aquella de la Unidad de alimentacion.

PowerPlus POWX410 - Empleo de la unidad de alimentacion como fuente de potencia - 1

NOTA: Utilice solo aparatos de 12 V equipos con un enchufe para encendedor de cigarros. UTILIZACION COMO DISPOSITIVO DE ALIMENTACION PARA TRES APARATOS DE 12 V DC

  • Se pueda usar al mesmo tiempo tres開放es de 12 V.
  • Conecte los aparatos a lasidas.

PowerPlus POWX410 - Empleo de la unidad de alimentacion como fuente de potencia - 2

NOTA: No intente arrancar empujando el coche cuando se esté utilizing las salidas de 12 V dc.

8.4 Luz de emergencia

Se enciende la luz de emergencia incorpora mediate el interruptor situado en la parte anterior de la unidad.

8.5 Reemplazo del fusible de la unidad

Esta unidad requires a fusible de 15 A para automóvil. Para verificar el fusible:

Retire el fusible de la parte anterior de la unidad.
- Verifique el filamento. Si está abierto, reemplácelo por el fusible de repuesto suministrado jusqu con la unidad.
Presione el fusible en el portafusibles hasta que quede instalado firmamente.

9 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Pico/Potencia de arranque 900 A

Compresor 250 PSI / 17 Bar

Peso 5,2 kg

Salidas 3× 12V (con proteccion contra las sobrecargas)

10 GARANTÍA

  • Este produit está garantizado por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesarios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los días y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las disponeciones de esta garantía.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
    Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de unostenimiento negligente, no se acceptoráyinguna reclamacion en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La acceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza ):
    frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.

11 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX410 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la
deseche entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se peuvent tratar los desechos producidos por las malinas eletricas como
desechos domesticos. Se les debe reciclar alli donde existan instalaciones apropias. Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.

12 DECLARACION DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWX410 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

varo

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: Unidad de alimentacion

Marca: Powerplus

Número del producto: I POWX410

está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionsesiones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion..

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma);

2014/30/EU

2011/65/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lairma);

EN60335-1:2012

ENIEC61000-6-1:2019

EN61000-6-3:2007

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Mentors Ludo

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad 12/07/2021 Lier - Belgium

LUZES DE ESTADO DE BATERIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX410

Categoría : Cargador de batería