RYOBI One+ RLT1825M13S - Coupe-herbe

One+ RLT1825M13S - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ RLT1825M13S RYOBI au format PDF.

📄 148 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ RLT1825M13S - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ RLT1825M13S

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil RYOBI One+ RLT1825M13S, moteur électrique, tension 18V, largeur de coupe 25 cm, vitesse de rotation 7000 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion 18V, compatible avec la gamme RYOBI One+.
Poids Poids léger pour une maniabilité optimale, facilitant l'utilisation prolongée.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, adapté aux petites et moyennes surfaces.
Accessoires inclus Fil de coupe, chargeur de batterie, batterie non incluse.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et le remplacer si nécessaire, nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Informations générales Produit léger et facile à manipuler, conçu pour un usage domestique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ RLT1825M13S RYOBI

Comment recharger la batterie du RYOBI One+ RLT1825M13S ?
Pour recharger la batterie, retirez-la de l'appareil et insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible. Branchez le chargeur sur une prise électrique. Le voyant lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de l'utilisation du coupe-herbe ?
L'autonomie de la batterie dépend de la capacité de la batterie utilisée et des conditions d'utilisation, mais en général, une batterie de 18V peut offrir entre 30 à 60 minutes d'utilisation continue.
Comment remplacer le fil de coupe sur le RYOBI One+ RLT1825M13S ?
Pour remplacer le fil de coupe, arrêtez l'appareil, retirez le capot du moteur, puis retirez le fil usé. Enroulez le nouveau fil de coupe selon les instructions du manuel et réassemblez le capot.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé et libérez le bouton de démarrage. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris et l'herbe accumulée sur le coupe-herbe. Ne pas utiliser d'eau ou de liquides pour le nettoyage.
Quelle est la longueur de coupe maximale de ce modèle ?
Le RYOBI One+ RLT1825M13S a une largeur de coupe maximale de 25 cm, ce qui permet un travail efficace dans les jardins et les espaces verts.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut endommager l'appareil et présenter un risque de sécurité.
Comment stocker le coupe-herbe correctement ?
Pour un stockage optimal, nettoyez l'appareil, retirez la batterie et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ RLT1825M13S - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ RLT1825M13S de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ RLT1825M13S RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votre coupe-gazon/curque-bordure sans fil a ete concu en donnant priorite a la sécurité, a la performance et a la fiabilité.

UTILISATION PRÉVUE

Le coupe-gazon/curpe-bordure sans fil doit etre utiliséseelumentpardesadultesayantluetcomprisles instructionset les avertissements inclus dans le present manuel et pouvant etre considérés comme responsables de leurs actes.

Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Lorsqu'il est équipé d'une tête de coupe-gazon (et des protections appropriées), le produit est concu pour couper les herbes haute, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximité. Le plan de coupe doit être approximativement parallele à la surface du sol lors du débroussaillage et approximativement vertical lors de la coupe de cordure.

Cet apparéil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol. Utilisé ce produit pour aucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUXS DE SECURITÉ

AERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions peut entrainer un décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

AERTISSEMENT

Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement.

AERTISSEMENT

Ce produit ne doit pas etre utilise par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent etre bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

AXERTISSEMENT

La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des consels.

FORMATION

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avac son utilisation correcte.

  • Ne laïsez jamais les enfants ou les personnes non familiées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.

  • Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail. Arréze le produit si quelqu'un pénétre dans la zone de travail.
    N'utilisez jamais le produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de I'alcohol, de drogues ou de medicaments.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes générées dans sa propriété.

PREPARATION

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilise ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
    Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
  • Portez des pantalons longs et écais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
    Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennant dans les parties en mouvement.
    Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agréé.
    Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
    N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les deflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
    Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, batons, pierres et débris qui pourrait se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élement de coupe.

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL

  • Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Dans les outils électriques, n'utilise que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
    Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, maintenez-le à l'ecart de tout autre objet metallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous,

vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir du bloc de batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accientel, rincerz soigneusement avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un medecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE COUPE-GAZON/COUPE-BORDURE

  • Ne laïsez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utilisier ce produit.
    Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).

Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre en permanence, particulièrement dans les pentes.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Marchez, ne courez jamais.
- Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre talle.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
- Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
- Faites attention, les éléments de coupe continuant de tourner une fois le moteur coupé.
- Prenez garde aux objets projetés par les éléments de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des cables ou de la ficelle pourrait s'emmérer dans les éléments de coupe.
- Arretez l'appareil et retirez la batterie avant de :

  • réaliser des réparations
  • laisser le produit sans surveillance
  • nettoyer votre produit
  • changer un accessoire
  • vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet
  • vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
  • réaliser des opérations d'entretien

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilise ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui compte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.

Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers évventuels dans la zone de travail et à ses alentours.

  • Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
    Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
    La petite lame incorporee au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement liberé à la bonne longueur pour de更好地 performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante : voirlez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.

Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplés de débris.

Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agree.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les deflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
- Ne modifies pas le produit de quelque manière que ce soit, sous peine d'augmenter les risques de blessures infilgées à vous-même et aux autres.

N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.

Éteignez immédiatement l'appareil et enlevez la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un service après-vente/agréé.

AERTISSEMENT

Assure-vous que la lame de taille est correctement positionnée et sécurisée avant toute utilisation.

  • Arretez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
    Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
    N'entreposez et ne transportez pas le produit équipé d'une batterie. Retirez-la et fixez-la séparation. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur.
    Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformite avec les dispositions et reglements locaux et nationaux. Respectez tous les exigences legales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers.

Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésiif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

ENTRETIEN

AERTISSEMENT

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

AVERTISSEMENT

Les opérations d'entretien demandant unsoon et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après-vente/agréé le plus proche. N'utilisez que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.

  • Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage.
    Vous n'etes autorise a effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente/agree.
    Pour remplaçer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel.
  • Àprous avoir déroule une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche.
  • Àprous chaque utilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agréé.
    Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
  • Apportez le produit à un service après-vente/agree pour remplaner les étiquettes abimées ou illisibles.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossibly d'éliminer totalement certains facteurs

de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :

Blessures dues aux vibrations.
- Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquee par l'exposition au bruit.
- Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
Blessure causée par la projection de débris.
- Portez en permanence une protection oculaire.

RéDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
  • ÀpRES chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

AVERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

APPRENEZ À CONNAÀTRE VOTRE PRODUIT

Voir page 105.

Pieces

  1. Manette de verrouillage
  2. Poignée arrête
  3. Gachette Marche/Arret
  4. Bouton de finition
  5. Arbre supérieur
  6. Chargeur de batterie
  7. Bouton de verrouillage de la batterie
  8. Batterie
  9. Couvercle de bobine
  10. Bobine
  11. CEillet

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 1

  1. Coulisseau
  2. Carter de protection
  3. Fil de coupe
  4. Lame de taille
  5. Arbre inférieur
  6. Poignée avant

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 2

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 3

Portez une protection oculaire.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 4

Portez une protection auditive.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 5

N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 6

N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 7

Gardez vos mains à l'écart des lames.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 8

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jetses avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 9

Niveau de puissance sonore garanti

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 10

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 11

Marque de qualite EurAsian

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 12

Marque de conformité ukrainienne

Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés

a l'utilisation de cet outil.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 13

DANGER

Imminence d'un danger qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 14

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Pieces - 15

ATTENTION

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.

ATTENTION

(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI One+ RLT1825M13S - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Pièces détaches et accessoires vendus séparément

RYOBI One+ RLT1825M13S - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Remarque

RYOBI One+ RLT1825M13S - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Avertissement

RYOBI One+ RLT1825M13S - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

FR Niveau de vibrations

AVERTISSEMENT

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'util est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

DE Vibrationsgrad

WARNING

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être confirmé par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a étéçu en vue d'une'utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'établissement à garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement present sur le site Internet www.rybitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la possibility de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrierlectronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de prévue de l'extension de garantie.

  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les définis des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrads, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
  • tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-l'usurenormale des pioces consommables
-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreees

Toutreglage periodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateursurs
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feufte, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter votre distributeur/agree RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Pour couver le service après-vente agree le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Déclarons par la présente que le produit

Coupe-gazon/coupe-bordure sans fil

Marque: Ryobi

Numéro de modèle: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M

Etendue des nombres de série:

RLT1825M13 46211201000001-46211201999999

RLT1825M20 46211201000001-4621120199999

RLT1825MLL13 46211201000001-46211201999999

OLT1825M 46211201000001-46211201999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/

EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015

EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 93.8 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

Organisme notified implique:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (L'organisme notice 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 3

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techtronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Benannte Stelle 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 5

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 6

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Tagliabordi a batterie

Marca: Ryobi

Numero modello: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo不好意思 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 7

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 8

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranc

Alexander Krug, Directeur

Techronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Uredne oznámény orgán

0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 9

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Oboznamy organ 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - C - 1

RYOBI One+ RLT1825M13S - C - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (YnOBHObaKeHm opraH 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - C - 3

RYOBI One+ RLT1825M13S - C - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)