RYOBI One+ RLT1825M13S - тример за трева

One+ RLT1825M13S - тример за трева RYOBI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството One+ RLT1825M13S RYOBI в PDF формат.

📄 148 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice RYOBI One+ RLT1825M13S - page 93

Изтеглете инструкциите за вашия тример за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си One+ RLT1825M13S - RYOBI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. One+ RLT1825M13S на марката RYOBI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ One+ RLT1825M13S RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votre coupe-gazon/curque-bordure sans fil a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité.

Utilisation prévue

Le coupe-gazon/coupe-bordure sans fil doit être utilisé exclusivement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes.

Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Lorsqu'il est équipé d'une tête de coupe-gazon (et des protections appropriées), le produit est conçu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximité. Le plan de coupe doit être approximativement parallèle à la surface du sol lors du débroussaillage et approximativement vertical lors de la coupe de cordure.

Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol. Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

Avertissements généraux de sécurité

Lisez tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver les instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.

Formation

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avac son utilisation correcte.
  • Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familièr
  • Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d’au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit si quelqu’un pénétre dans la zone de travail. N’utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes générées dans sa propriété.

Preparation

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier. Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
  • Portez des pantalons longs et écais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement. Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu’aucun élément n’est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente/agréé. Assurez-vous que l’accessoire de coupe est bien en place et bien serré. N’utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés. Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s’ils venaient à être happés par l’élément de coupe.

Utilisation et EMPLOI soigneux des OUTILS électriques sans FIL

  • Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Dans les outils électriques, n'utilise que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, maintenez-le à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,

vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourdre du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

Avertissements de sécurité concernant le coupe-gazon/coupe-bordure

  • Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).

Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée. - Gardez un bon appui et un bon équilibre en permanence, particulièrement dans les pentes. Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. Marchez, ne courez jamais. - Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille. N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées. N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures. - Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures. - Faites attention, les éléments de coupe continuant de tourner une fois le moteur coupé. - Prenez garde aux objets projetés par les éléments de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourrait s'emmêler dans les éléments de coupe. - Arrêtez l'appareil et retirez la batterie avant de :

  • réaliser des réparations
  • laisser le produit sans surveillance
  • nettoyer votre produit
  • changer un accessoire
  • vérifier tout dommage éventuel après avoir heure un objet
  • vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mettrait à vibrer de façon anormale
  • réaliser des opérations d'entretien
  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaill

Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours.

  • Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. La petite lame incorporée au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la bonne longueur pour des performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante : veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.

Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.

Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré. Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillées. - Ne modifies pas le produit de quelque manière que ce soit, sous peine d'augmenter les risques de blessures infligées à vous-même et aux autres.

N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.

Éteignez immédiatement l'appareil et enlevez la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un service après-vente/agréé.

Assurez-vous que la lame de taille est correctement positionnée et sécurisée avant toute utilisation.

  • Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter. Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. N'entreposez et ne transportez pas le produit équipé d'une batterie. Retirez-la et fixez-la séparément. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur. Pour le transport, attachez le produit pour l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.

Transport des batteries au lithium

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et réglementations locales et nationales. Respectez tous les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers.

Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

Entretien

N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

Avertissement

Les opérations d'entretien demandant un savoir et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après-vente/agréé le plus proche. N'utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.

  • Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage. Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente/agréé. Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel.
  • Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche.
  • À propos chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente/agréé. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
  • Apportez le produit à un service après-vente/agréé pour remplacer les étiquettes abimées ou illisibles.

Risques résiduels

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs

de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :

Blessures dues aux vibrations. - Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. - Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. Blessure causée par la projection de débris. - Portez en permanence une protection oculaire.

Réduction des risques

Il a été signalé que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
  • Après chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

Avertissement

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

Apprenez à connaître votre produit

Voir page 105.

  1. Manette de verrouillage
  2. Poignée arrête
  3. Gachette Marche/Arrêt
  4. Bouton de finition
  5. Arbre supérieur
  6. Chargeur de batterie
  7. Bouton de verrouillage de la batterie
  8. Batterie
  9. Couvercle de bobine
  10. Bobine
  11. CEillet

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 1

  1. Coulisseau
  2. Carter de protection
  3. Fil de coupe
  4. Lame de taille
  5. Arbre inférieur
  6. Poignée avant

Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 2

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 3

Portez une protection oculaire.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 4

Portez une protection auditive.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 5

N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 6

N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 7

Gardez vos mains à l'écart des lames.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 8

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l'intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 9

Niveau de puissance sonore garanti

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 10

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été acheté.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 11

Marque de qualité EurAsian

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 12

Marque de conformité ukrainienne

Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 13

DANGER

Imminence d'un danger qui, si on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 14

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ RLT1825M13S - Apprenez à connaître votre produit - 15

ATTENTION

Situation potentiellement dangereuse qui, si on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

ATTENTION

Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Symboles de ce MANUEL

RYOBI One+ RLT1825M13S - Symboles de ce MANUEL - 1

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI One+ RLT1825M13S - Symboles de ce MANUEL - 2

Remarque

RYOBI One+ RLT1825M13S - Symboles de ce MANUEL - 3

Avertissement

RYOBI One+ RLT1825M13S - Symboles de ce MANUEL - 4

Avertissement

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégerez, sur la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être confirmée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été reçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'établissement à garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. rybitools. eu. L'éligibilité d'un outil est claire ent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courriel, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tels

-tout dommage au produit resulting d'un mauvais entretien -tout produit ayant été altéré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
  • tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-l'usure normale des pièces consommables -une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil -l'utilisation de pièces ou accessoires non approuvés

Tout réglage periodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs sur les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raies des cultivateurs, les rondelles feufte, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouvez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se charge d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYO- BI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assurés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter votre distributeur/agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Service après-vente agréé

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://fr.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 1

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Déclarons par la présente que le produit

Coupe-gazon/coupe-bordure sans fil

Marque: Ryobi

Numéro de modèle: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M

Etendue des nombres de série:

RLT1825M13 46211201000001-46211201999999

RLT1825M20 46211201000001-4621120199999

RLT1825MLL13 46211201000001-46211201999999

OLT1825M 46211201000001-46211201999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EC

EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015

EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesuré: 93.8 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)

Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

Organisme notifié implique:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (L'organisme notice 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 3

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédiger le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techtronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Bénannte Stelle 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 5

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 6

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Tondeuses à batterie

Marca: Ryobi

Numéro modèle: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organisme 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 7

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 8

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Alexander Krug, Directeur

Techronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Uredne oznámény orgán)

0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 9

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Oboznamy organ 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 10

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 11

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 12

RYOBI One+ RLT1825M13S - Service après-vente agréé - 13

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : RYOBI

Модел : One+ RLT1825M13S

Категория : тример за трева