DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Chargeur de batterie

PerfectCharge MCA 1280 - Chargeur de batterie DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC au format PDF.

📄 460 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - page 64
Caractéristiques techniques Chargeur de batterie 12V, 8A, technologie de charge intelligente
Utilisation Conçu pour charger des batteries de camping-cars, caravanes et bateaux
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles; nettoyage des contacts recommandé
Sécurité Protection contre les courts-circuits, surcharges et surchauffes
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC

Comment connecter le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 à ma batterie?
Pour connecter le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280, commencez par débrancher l'alimentation. Ensuite, connectez le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie et le câble négatif (noir) à la borne négative. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées avant de rebrancher l'alimentation.
Quels types de batteries peuvent être chargées avec le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280?
Le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 est compatible avec les batteries plomb-acide, AGM et gel. Assurez-vous de sélectionner le réglage approprié pour le type de batterie que vous utilisez.
Que faire si le chargeur clignote en rouge?
Un clignotement rouge indique un problème de connexion ou une batterie défectueuse. Vérifiez toutes les connexions pour vous assurer qu'elles sont propres et sécurisées. Si le problème persiste, testez la batterie avec un multimètre pour vérifier son état.
Le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 peut-il être utilisé pendant que je conduis?
Oui, le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 peut être utilisé pendant que vous conduisez, à condition qu'il soit correctement installé et que les connexions soient sécurisées. Cela permet de charger la batterie tout en alimentant les appareils.
Comment savoir quand ma batterie est complètement chargée?
Le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 est équipé d'un indicateur LED qui signale l'état de charge. Lorsque le voyant passe au vert, cela indique que la batterie est complètement chargée.
Puis-je utiliser le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 pour charger plusieurs batteries?
Le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 est conçu pour charger une seule batterie à la fois. Pour charger plusieurs batteries, envisagez d'utiliser plusieurs chargeurs ou un modèle conçu pour plusieurs batteries.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du chargeur?
Oui, assurez-vous de ne pas surcharger la batterie, ne pas utiliser le chargeur dans des environnements humides ou mouillés, et éviter d'exposer le chargeur à des températures extrêmes. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Comment entretenir le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280?
Pour entretenir le DOMETIC PerfectCharge MCA 1280, gardez-le propre et sec. Vérifiez régulièrement les câbles et les connexions pour détecter tout signe d'usure. Évitez de couvrir le chargeur pendant son fonctionnement pour assurer une bonne ventilation.

Questions des utilisateurs sur PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectCharge MCA 1280 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectCharge MCA 1280 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC

Chargeur de batteries

Instructions de montage et de service. 64

Cargador de batería

Veuillez litre attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuilles le transmettre au nouvel acquireur.

Table des matières

1 Explication des symboles 65
2 Consignes generales de sécurité 65
3 Usage conforme 71
4 Contenu de la livraison 72
5Accessoires 72
6 Description technique 73
7 Montage de l'appareil 76
8 Raccordement de I'appareil 78
9 Exploitation de I'appareil 86
10 Entretien et nettoyage de l'appareil. 88
11 Reparation des pannes 89
12 Garantie. 90
13 Retraitement 90
14 Caracteristiques techniques. 91

1 Explication des symboles

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Explication des symboles - 1

DANGER!

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraine la mort ou de graves blessures.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Consigne de sécurité: le non-respect de ces consignes peut entrainer la mort ou de graves blessures.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Consigne de sécurité: le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - ATTENTION! - 1

AVIS!

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVIS! - 1

REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes générales de sécurité

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Consignes générales de sécurité - 1

AVERTISSEMENT!

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter

  • une décharge électrique,
  • un incendie,
    desblessures.

2.1 Consignes générales de sécurité

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Consignes générales de sécurité - 1

DANGER!

  • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux apparciels électriques.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

  • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été concu.
  • Débranchez l'appareil du secteur
  • avant tout nettoyage et entretien
  • après chaque utilisation
  • avant le changement d'un fusible
  • Si vous démonze l'appareil:
  • débranche tous les raccords,
  • assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
  • Si l'appareil ou le cable de raccordement present des dommages visibles, il est interdit demettre l'appareil en service.
  • Si le cable de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
  • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entrainer de graves dangers.
  • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentalles ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultat.
  • Les apparèils électriques ne sont pas des jouets pour enfants! Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVERTISSEMENT! - 1

AVIS!

  • Avant la mise en service, vérifie que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispose.
  • Veillez à ce que d'autres objets ne provoquentaucun court-circuit au niveau des contacts de l'appareil.
  • Ne tirez jamais sur le cable de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
    Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.

2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Sécurité lors du montage de l'appareil - 1

DANGER!

  • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - DANGER! - 1

ATTENTION!

Veillez à un positionnement stable de l'appareil.

Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - ATTENTION! - 1

AVIS!

  • N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
  • Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.

2.3 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil - 1

DANGER! Danger de mort par électrocution!

Installation sur des bateaux :

Une mauvaise installation des apparciels électriques sur des bateaux peut entrainer des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'appareil doit être effectuee par un électricien spécialisé.

  • Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques, assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en cas d'urgence se trouve à proximé.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Installation sur des bateaux : - 1

AVERTISSEMENT!

  • Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées par un disjoncteur différentiel.
  • Veillez à Broker une section de cable suffisante.
  • Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissant pas être endommagés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entrainer des blessures mortelles.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

  • Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du cable.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - ATTENTION! - 1

AVIS!

  • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
  • Ne placez pas les cables 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).
  • Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
    Fixez bien les lignes.
  • Ne tirez pas sur les lignes électriques.

2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil - 1

DANGER! Danger de mort par électrocution!

  • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la prise secteur doit se trouver à proximé de l'appareil et être facilement accessible.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - DANGER! Danger de mort par électrocution! - 1

AVERTISSEMENT!

  • Utilisez l'appareil uniquement dans des pieces fermées et bien aérées.
  • N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plombacide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'uneétincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

  • N'utilisez pas l'appareil

-en milieu humide,àforteteneur en sel,
-àproximé de vapeurs agressives,
- à proximité de matériaux inflammables,
- ou dans un environnement explosif.

  • Avant demettre l'appareil en service,assurez-vous que la ligne d'alimentation electrique et le connecteur sont secs.
  • Coupe l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
  • Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité (fusible), il est possible que certaines pieces de l'appareil restent sous tension.
  • Ne débranche pas de cables pendant le fonctionnement de l'appareil.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - ATTENTION! - 1

AVIS!

Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.

2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries

AVERTISSEMENT!

  • Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs.

Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l'eau la partie du corps concernée.

Faites impératifement examiner par un médecin toute blessure à l'acide.

1 ATTENTION!

  • Lorsque vous manipuez les batteries, voirlez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague.

Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entrainer de graves brûlures.

Risque d'explosion!

N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle ait atteint la température ambiente. Le processus de chargement peut alors commencer.

  • Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque vous manipulez la batterie. Ne touche pas vos yeux pendant le travail sur la batterie.

  • Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est généree a proximé du moteur ou de la batterie.

AVIS!

  • Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.

  • Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou d'autres pièces électriques.

  • Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.

  • Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que du fabricant de l'installation ou du vehicule dans lesquels la batterie est utilisée.

  • Si vous doivent démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - AVIS! - 1

3 U S a g e c o n

Les chargeurs de batterie PerfectCharge MCA peuvent charger ou alimenter en tension d'entretien les batteries utilisées comme source de courant à bord de vehicules ou de bateaux.

Les chargeurs de batterie MCA seront au chargement continu de batteries d'alimentation ou de démarrage. Les batteries peuvent ainsi êtreChargees ou mainnues à un haut niveau de capacité :

Les chargeurs de batterie MCA permettent de charger les types de batteries suivants :

  • Batteries de démarrage au plomb
  • Batteries au gel de plomb
  • Batteries à electrolyte liquide (batteries AGM)

Les apparèils ne doivent servir enaucun cas à charger des batteries d'autres types (p. ex.: NiCd, NiMH, etc.)

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - U S a g e c o n - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'explosion!

  • Les batteries atteintes d'un court-circuit interne ne doivent pas etre chargees. La formation de gaz detonant entrainerait sinon un risque d'explosion.
  • Ne chargez pas de batteries au plomb dans des espaces non aérés. La formation de gaz détonant entrainerait sinon un risque d'explosion.
  • Les batteries nickel-cadmium et les batteries non rechargeables ne doivent pas etre chargées à l'aide du chargeur de batteries. Leur enveloppe pourrait sinon éclater.

4 Contenu de la livraison

Quantité Désignation

1 Chargeur de batteries
1 Câble de raccordement 230 V
1 Notice de montage et d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, vérifie si toutes les pieces fournies à la livraison ont bien été livrées.

5

A

C

C

e

s

s

0

i

r

Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison):

Désignation N° d'article

Télécommande MCA-RC1 9600000100

Capeur de température MCA-TS1 9600000099

Detecteur de batterie MCA-HS1 (IBS) 9600000101

Système de gestion des batteries PerfectControl MPC01 9600000122

Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le chargeur de batteries dans des camping-cars, vehicules utilisaires ou yachts à moteur et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les vehicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation, afin qu'elles ne se déchargent pas.

Unvoyant de contrôle situé sur l'appareil permet la surveillance permanente du chargeur de batteries.

L'appareil dispose des dispositifs de protection suivants :

  • Court-circuit
  • Surchauffe
  • avec détecteur (en accessoire): surchauffe de la batterie

L'appareil peut, de plus, être relié à un système de communication à bus LIN au moyen de deux raccordements.

Le refroidissement est effectué par des ventilateurs dont la vitesse dépend de la puissance de chargement et qui peuvent être mis à l'arrêt au moyen d'un interrupteur externe.

6.1 Variantes de l'appareil

Les chargeurs de batterie PerfectCharge MCA sont disponibles en plusieurs variantes.

Votre chargeur de batterie MCA peut charger des batteries jusqu'à une capacité de batterie fixée (voir chapitre « Caracteristiques techniques », page 91):

  • MCA1215 : pour charge d'une batterie d'alimentation et d'une batterie de démarrage
  • MCA1225, MCA1235 : pour charge de jusqu'à deux batteries d'alimentation et d'une batterie de démarrage
  • MCA1250, MCA1280 : pour charge de jusqu'à trois batteries d'alimentation
    MCA2415 : pour charge de jusqu'à deux batteries d'alimentation
    MCA2425, MCA2440: pour charge de jusqu'à trois batteries d'alimentation

Pour identifier votre apparéil, vérifie la référence de la plaque signalétique.

6.2 Éléments de commande et raccords

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Éléments de commande et raccords - 1

REMARQUE

La version présente est celle pour l'Europe continentale.

Pos. dans fig. 1, page 3Explication/fonction
1 Raccordement secteur
2 Raccordement bus LIN2
3 Raccordement bus TEMP/LIN1
4 Prise CN2 pour alarmé et ventilateur
5 Voyant d'etat
6 Commutateur DIP
7 Pinces de batterie (+)
8 Pinces de batterie (-)
9Raccordement pour batterie de démarrage (uniquement MCA1215, MCA1225, MCA1235)
Pos. dans fig. 2, page 4Explication/fonction
1 Interrupteur marche / arrêt
2Ventil

6.3 Fonction charge de batterie

La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Fonction charge de batterie - 1

1: Phase I (Bulk)

Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un courant constant (courant de charge 100% ), jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne la tension de charge. Lorsque la batterie atteint ce niveau de tension, le courant de charge se réduit.

2,3,4: Phase U0 (absorption)

Alors commence la phase de charge d'absorption en 3 étapes (phase U0), dont la durée dépend de la batterie. La tension reste quant à elle constante (U0). Dans les 2 premières min, la charge de la batterie est déterminée. Commence alors la phase principale de chargement, pendant laquelle la batterie est complètement chargée.

Lorsque que la batterie est complètement chargée, ou que le courant de charge est inférieur de 6% au courant de charge nominal pendant 15 minutes, la phase U0 est terminée.

5: Phase U (Float)

Après la phase U0, le chargeur de batteries commute sur la charge de maintainen (phase U).

Si des apparèils CC sont connectés, ils sont alimentés par l'appareil. Seulement si la puissance nécessaire dépasse la capacité de l'appareil, cette puissance supplémentaire est prise en charge par la batterie. La batterie se décharge alors jusqu'à ce que l'appareil entre à nouveau en phase I et que la batterie se recharge.

6: Conditionnement tous les 12 jours

Tous les 12 jours, le chargeur de batteries se remet en phase 1 pendant 85 minutes afin de regénérer la batterie. Cela permet d'eviter d'eventuels effets de fatigue, comme le sulfatage.

7 Montage de l'appareil

Lisez attentivement les remarques suivantes lors du besoin du lieu d'installation :

  • Le montage de l'appareil peut être horizontal ou vertical.
  • Ne montez pas l'appareil

-en milieu humide,
-dans un environnement poussiereux,
- à proximité de matériaux inflammables,
- ou dans un environnement explosif.

  • Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent dispose d'un système d'aération et de ventilation. L'espace libre autour de l'appareil doit être d'au moins 25 cm.
  • L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air située à l'arrière doivent rester libres.
  • En cas de températures ambantes supérieures à 40^ (p. ex. dans les comparti-ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est poss-ible que se produit une perte de puissance en raison de I'échauffement propre de l'appareil en cas de charge.
  • La surface de montage doit être plane etprésenter une stabilité suffisante.
  • Ne montez jamais l'appareil dans la même zone que les batteries.
  • Ne montez pas l'appareil au-dessus de batteries, car des vapeurs corrosives de soufre émanant des batteries pourraient endommager l'appareil.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Montage de l'appareil - 1

AVIS!

Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun cable électric ou autre élément du vehicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.

Pour la mise en place et le montage, vous doivent disposer des outils suivants :

  • Crayon pour le marquage
  • Jeu de mèches
  • Perceuse
  • Tournevis

Pour la fixation de l'appareil, vous avez besoin des éléments suivants :

  • Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
  • Vis à tôle ou à bois

Fixez l'appareil comme suit :

Maintenez l'appareil à l'endet roit que vous avez besoin pour le montage.
Marquez les points de fixation.
Vissez l'appareil fermement en vissant une vis par perforation dans les supports.

8 Raccordement de l'appareil

8.1 Raccordement à la batterie et l'alimentation électrique

Raccordement de la batterie

Lors du raccordement de la batterie, tenez compte des conseils suivants :

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Raccordement à la batterie et l'alimentation électrique - 1

ATTENTION!

  • Évitez absolument tout contact avec le liquide contenu dans la batterie.
  • Les batteries dont les éléments sont fermés ne peuvent pas etre chargees, car la surchauffe de la batterie pourrait entrainer la libération de gaz explosifs.

  • Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.

  • Veillez à ce que les connecteurs enchachables soient bien fixés.

  • Choisissez une section suffisante pour le cable de raccordement (voir chapitre « Caracteristiques techniques », page 91).

  • Posez les câbles selon les normes en vigueur (VDE 100 pour l'Allemagne).
  • Raccordez le cable négatif directement au pole négatif de la batterie, non pas au chassis d'un vehicule ou d'un bateau.

  • Utilisez les couleurs de cables suivantes :

  • Rouge : raccord positif

  • Noir : raccord négatif

Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une erreur de polarité peut entraîner un endommagement de l'ordinateil.

Montez le cable positif du chargeur de batteries au pole positif de la batterie et raccordez-le.
Montez le cable négatif du chargeur de batteries au pole négatif de la batterie et raccordez-le.

Raccordement 230 V

Branchez le cable de raccordement 230 V compris dans la livraison dans la prise « AC INPUT » du chargeur de batterie MCA.
Branchez l'appareil à l'aide du cable de raccordement 230 V à une prise électrique 230 V mise à la terre et protégée par disjoncteur différentiel.

8.2 Variantes de charge

fig. 3, page 5
Détector de batterie MCA-HS1 (IBS) (12 V uniquement)PerfectControl MPC01 (12 V uniquement)
--
✓ - ✓ -
fig. 4, page 5
Télécommande MCA-RC1Capteur de température MCA-TS1 ou détecteur de batterie MCA-HS1 (IBS) (nur 12 V uniquement)
-
-✓

-sans;√avec

Charger la batterie

Branchez la batterie à la prise « DC OUTPUT » du chargeur de batterie MCA.
Veillez à ce que la polarité des raccordements soit correcte.

Charge de la batterie de démarrage (uniquement MCA1215, 1225, 1235)

Branchez la batterie de démarrage à la prise « ESB » du chargeur de batterie MCA.
Veillez à ce que la polarité des raccordements soit correcte.

Charge avec capteur de température MCA-TS1 (en accessoire)

Branchez le capteur de température au raccordement TEMP/LIN.
La tension de charge s'adapte selon la tempéature mesurée.

Charge avec détecteur de batterie IBS MCA-HS1 (en accessoire) (12 V uniquement)

Branchez le détecteur de batterie au raccordement TEMP/LIN.
Le détector de batterie transmet la température et la tension de la batterie au chargeur via le port de communication LIN. La tension de charge est à présent réglée selon la température. Une perte de tension dans les cables de raccordement est aussi compensée.

Charge avec système de gestion des batteries PerfectControl MPC01 (en accessoire) (12 V uniquement)

Mettez les commutateurs DIP 1 à 3 du chargeur de batterie MCA sur « ON » (chapitre « Réglage des commutateurs DIP », page 84).

Veuilez vous reporter au manuel d'utilisation MPC01 pour des informations détaillées.

Charge avec télécommande MCA-RC1 (en accessoire)

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Charge avec télécommande MCA-RC1 (en accessoire) - 1

REMARQUE

La longueur du cable RJ-11 ne doit pas dépasser 7m

Raccordez une extrémité du cable RJ-1 à la prise (fig. 10 3, page 7) de la télé-commande MCA-RC1.

Branchez l'autre extrémité du cable RJ-11 à la prise TEMP/LIN1 du chargeur de batterie MCA.

8.3 Plans de raccordement

Exemple de plan de raccordement 12V : voir fig. 5, page 6

Pos. dans Explication/fonction fig. 5, page 6
1 Chargeur MCA
2 Consommateur
3 PerfectControl MPC01
4 Détecteur de batterie IBS 12 V
5 Batterie 12 V
6 F u s i b l
7 Batterie de démarrage

Exemple de plan de raccordement 24V : voir fig. 6, page 6

Pos. dans fig. 6, page 6Explication/fonction
1 Chargeur MCA
5 Batterie 12 V
7 Batterie de démarrage

8.4 Affectation des broches

Les broches de la prise bus TEMP/LIN1 sont affectées comme suit :

Broche dans fig. 7, page 6Affectation
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

Les broches de la prise bus LIN2 sont affectées comme suit :

Broche dans fig. 7, page 6Affectation
1 R_VCC
2BAT-
3NC
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

Les broches de la prise CN2 (signal d'alarme et commande des ventilateurs) sont affectées comme suit :

Broche dans fig. 8, page 6Affectation
1 NC (Normally Closed): contact d'ouverture
2 NO (Normally Open): contact de fermetre
3 COM (Common): contact à permutation
4 Commande mode veille
5GND
4-5 pontées Mode veille activé
4-5 ouvertes Mode veille désactivé

Les broches de la prise ESB (raccordement batterie de démarrage) sont affectées comme suit :

Broche dans fig. 9, page 6Affectation
+VCC
-GND

8.5 Réglage des commutateurs DIP

Vous pouvez adapter I'appareil à l'aide du commutateur DIP.

S1 sert à régler la valeur de tension à laquelle l'appareil commute de la phase I (Bulk) à la phase U0 (Absorption) (voir également chapitre « Fonction charge de batterie », page 75). S3 doit être en position « OFF ».

S2 permet de régler la tension d'entretien. S3 doit être en position « OFF »

Si un détecteur de batterie est branché, la tension de sortie est adaptée à la température avec ces deux fonctions :

  • MCA 12xx: -20 mV/°C
  • MCA 24xx: -40 mV/°C

S3 commute en mode d'alimentation si soit S1 soit S2 soit les deux sont en position « Off ». En mode d'alimentation, la protection de court-circuit, de surtension et de surchauffe est commandée par le détector interne.

Si S1, S2 et S3 sont en position « On», la commande est activée par des appareils externes. Dans ce mode, le type de batterie et la tension de charge par exemple sont configurés par un apparéil externe.

S4 déterminé la fonction du ventilateur. Quand S4 est en position « On», le ventilateur est mis en mode veille (mode à niveau sonore réduit). Quand S4 est sur « Off», le ventilateur n'est pas réglé.

Reglez à l'aide des commutateurs DIP (fig. 10 page 7) les fonctions et valeurs de votre choix :

  • réglage de la tension d'interruption :
Commutateur 1 Commutateur 3 Tension d'interruption
ON OFF 14,4V / 28,8V
OFF OFF14,7V / 29,4V
  • réglage de la tension d'entretien :
Commutateur 2Commutateur 3Tension d'entretien
ON OFF13,5 V / 27,0 V
OFF OFF13,8 V / 27,6 V
  • réglage du mode d'alimentation :
Commuta- teur 1Commuta- teur 2Commuta- teur 3Tension constanteMCA24..
MCA12..MCA24..
OFFOFFON13,2V26,4
OFFONON13,8 V27,6 V
ONOFFON14,4 V28,8 V
  • Déconnexion de la commande des appareils externes (ex : MPC01, ne s'applique pas au MCA-RC1):
Commutateur 1Commutateur 2Commutateur 3
ONONON
  • activation du mode veille :
Commutateur 4
ON

Mettez le commutateur marche/arrêt sur « ON »
Pour eteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF »
Selon l'etat de charge de la batterie, le chargeur de batteries demarre le charge-ment ou fournit un courant de charge d'entretien.
Levoyant LED d'etat (fig. 1 5, page 3) indique l'etat de fonctionnement (voir le tableau suivant et chapitre « Fonction charge de batterie », page 75).

Signal Signification
Clignotement orange rapide Phase 1
Clignotement orange lent Phase 2
Éclairage orange permanent Phase 3
Éclairage vert permanent Phase 4
Clignotement vert lent Phase 5
Éclairage rouge permanent Court-circuit ou fusible défectueux
Clignotement rouge rapide Surchauffe de la batterie ou du chargeur de batteries
Clignotement rouge lentSurtension ou sous-tension de la batterie
Clignotement rouge doubleErreur de ventilateur
Clignotement rouge lent doubleErreur sur raccordement de la batterie de démarrage

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Réglage des commutateurs DIP - 1

REMARQUE

En cas d'erreur (levoyant LED d'etat est rouge),veuillez consulter chapitre « Réparation des pannes »,page 89).

Si vous avez raccordé la télécommande MCA-RC1 (en accessoire)

Activez ou désactiver le mode Veille (mode à niveau sonore réduit) en appuyant sur la touche « Sleep Mode » (fig. 10 2, page 7).

Le ventilateur n'est pas régle en mode veille.

Levoyant LED (fig. 10 1, page 7) sur MCA-RC1 indique I'etat de fonctionnement (voir le tableau suivant).

Mode veille activé Éclairage orange perma-nentPhase 1 à 5
Mode veille désactivéClignotement vert lent Phase 1 à 4
Éclairage vert permanent Phase 5
Défaut Éclairage rouge permanent Court-circuit ou fusible défectueux
Clignotement rouge rapide Surchauffe de la batterie ou du chargeur de batteries
Clignotement rouge lent Surtension ou sous-tension de la batterie
Clignotement rouge double Erreur de ventilateur
Clignotement rouge lent Erreur sur raccordement de la batterie de démarrage double

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Si vous avez raccordé la télécommande MCA-RC1 (en accessoire) - 1

REMARQUE

En cas d'erreur (la DEL d'etat est rouge), veuillez consulter chapitre « Réparation des pannes », page 89).

10 Entretien et nettoyage de l'appareil

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Entretien et nettoyage de l'appareil - 1

AVIS!

N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appareil. Cela risquerait de l'endommager.

Coupez l'alimentation en courant 230V de I'appareil.
Deconnectez la batterie de I'appareil.
Protégez l'appareil contre toute mise en marche accidentelle.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
Nettoyez régulierement les orifices de ventilation.

Vérifiez le cablage électrique au moins une fois par an. Remédiez aux divers définuts tels que raccords desserrés, câbles usés, etc.

11 Réparation des pannes

La DEL « Statut » (fig. 1 5, page 3) indique la panne :

Affichage DEL Cause Solution
Clignotement rouge lentSous-tension ou surtension de la batterieVérifiez la batterie. Éteignez et rallumez le chargeur de batteries.
Batterie défectueuse Remplacez la batterie.
Clignotement rouge rapideSurcharge thermique Améliorez l'aération du chargeur de Batteries ou de la batterie. Assurez-vous que les ouvertures d'air ne sont pas obstruées. Réduisez si nécessaire la tempéra-ture ambiente.
Éclairage rouge permanentCourt-circuit ou inversion des pôlesBranchez le chargeur de batteries avec la polarité correcte. Remédiez au court-circuit. Vérifiez si le fusible s'est déclenché et remplacez-le le cas échéant
Clignotement rouge doublePanne du ventilateur Vérifiez que le ventilateur n'est pas sali ni endommagé.
Clignotement rouge lent doubleErreur sur raccordement de la batterie de démarrageVérifiez la présence de court-circuit au niveau du raccordement de la batterie de démarrage.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Réparation des pannes - 1

REMARQUE

Pour toute demande d'information complémentaire concernant les caractéristiques techniques de la batterie, veuillez vous adresser directement au fabricant de la batterie.

12 Garantie

Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

  • une copie de la facture avec la date d'achat,
  • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

13 Retraitement

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Retraitement - 1

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

14 Caracteristiques techniques

\section*{Caracteristiques techniques generales}

MCA12xx, MCA24xx
Types de batterie: plomb-acide, gel, AGM, Li-ion
Evacuation de la chaleur: ventilateur
Mode de charge: 5 niveaux
Température ambiente maximale: -20 °C – +50 °C
Température de stockage: -40 °C – +85 °C
Humidité: 20 – 90 %
Coefficient de température: ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C)
Compensation de température (MCA12xx)-20 mV/°C (détecteur de batterie)
Compensation de température (MCA24xx):-40 mV/°C (détecteur de batterie)
Vibration: 10 – 500 Hz2 g pendant 10 min/cycle dans un délaï de 60 min pour les axes X, Y et Z
Isolation de tension:I/P – O/P: 4 kV~I/P – FG: 1,7 kV~I/P – FG: 0,7 kV~
Résistance isolation:I/P – O/P: 100 MΩ/500 V=
Signal d'alarme:par contacts relais
Communication:par bus LIN
Mode veille (mode à niveau sonore réduit):par télécommande (en accessoire) ou commutateurs DIP
Télécommande (en accessoire):commutateur marche/arrêt, voyants trois couleurs, mode veille commutable
Contrôle / certificat:CE

Dispositifs de protection

MCA12xx, MCA24xx
Court-circuit côté sortie: Le courant est réduit à 25 % du courant maximal
Surtension: 16 V
Surtempérature chargeur de batteries:100 °C ± 5 °C (mesure interne)
Surtempérature batterie:52 °C ± 5 °C (avec détecteur de batterie)

Données d'entrée

MCA1215MCA1225MCA1235MCA1250MCA1280
Tension nominale d'entrée: 90-260 V~
Correction du facteur de puissance:>97% (pleine charge)
Fréquence d'entrée: 50 Hz - 60 Hz
Rendement à 230 V~:8
Courant de fuite:<1 mA à 240 V~
Courant d'entrée à 100 V~:2,5 A4,1 A6,2 A8,24 A13,3 A
Courant d'entrée à 240 V~:1,07 A1,8 A2,8 A3,6 A5,4 A
MCA2415MCA2425MCA2440
Tension nominale d'entrée:90 – 260 V~
Correction du facteur de puissance:>97 % (pleine charge)
Fréquence d'entrée:50 Hz – 60 Hz
Rendement à 230 V~:90 %
Courant de fuite:<1 mA à 240 V~
Courant d'entrée à 100 V~:4,2 A8,3 A13,3 A
Courant d'entrée à 240 V~:1,7 A3,6 A5,4 A

Données de sortie

MCA1215MCA1225MCA1235MCA1250MCA1280
Tension de charge: 14,4 V / 14,7 V
Charge d'entretien: 13,8 V
Courant de charge nominale: 15 A25 A35 A50 A80 A
Courant de charge:0-15 A0-25 A0-35 A0-50 A0-80 A
Sorties:12233
Sorties ESB(batterie de démarrage):111--
Tension de charge ESB:13,8 V13,8 V13,8 V--
Courant de charge ESB:2 A2 A2 A--
MCA2415MCA2425MCA2440
Tension de charge:28,8 V / 29,4 V
Charge d'entretien:27,6 V
Courant de charge nominale:12,5 A25 A40 A
Courant de charge:0-12,5 A0-25 A0-40 A
Sorties:233

Dimensions et poids

MCA1215 MCA1225 MCA1235
Dimensions L×I×h (mm): 238×179×63 238×179×63274×179×63
Poids: 1,6 kg 1,7 kg 1,9 kg
MCA1250 MCA1280
Dimensions L x l x h (mm): 283 x 208,5 x 75 303 x 208.5 x 75
Poids: 3,1 kg 3,9 kg
MCA2415 MCA2425 MCA2440
Dimensions L x l x h (mm): 238 x 179 x 63 283 x 208,5 x 75 303 x 208.5 x 75
Poids: 1,6 kg 2,9 kg 3,9 kg

Caracteristiques techniques MCA-RC1 (en accessoire)

MCA-RC1
Tension nominale d'entrée:10,5-15 V=
Intensité absorbée en veille:< 40 mA
Température ambiente maximale:-10 °C – +45 °C
Température de stockage:-30 °C – +70 °C
  • batterie d'aviamento al piombo
  • batterie al piombo gel
  • batterie AGM

Forsk aldri à lade opp et frossent batteri.

Til à feste laderen trenger du:

  • Maskinskruer (M4) med underlagsskiver og selvfestende muttere eller
  • Plate-eller treskruer

Fest apparatet sik:

  • Hacrpoika HanpjaeHnpeKeIoueHn:
П配电лочател 1П配电лочател 3Наръединенияп配电лочевая
ON OFF 14,4 B / 28,8 B
OFF OFF 14,7 B / 29,4 B
  • HacrpoiKa HanpXeHnI PoD3apRdKn:
ПереклEquа给宝宝 2ПереклEqua给宝宝 3Нарожени по引爆дуки
ON OFF 13,5 B / 27,0 B
OFF OFF 13,8 B / 27,6 B

-HaCtpoNkapeXmMaMOuHOCn:

Перекlio- чATEЛь 1Перекlio- чATEЛь 2Перекlio- чATEЛь 3Ста indefinitely не可以在 MCA12.. MCA24..
OFFOFFON13,2V26,4V
OFFONON13,8V27,6V
ONOFFON14,4V28,8V

-AkTNBnpoBaHne ynpaBneHnIyI BHeUHnx UcTpoiCTB (HaNPmep, MPC01, He JeicTByeT dnn MCA-RC1):

IpeeknoyateIb 1 PeeknoyateIb 2 PeeknoyateIb 3

ONONON

-BkIIOUeHHepeKIma cHa:

Ipeekniouataenb 4

ON

9 Исторьанne ррнбoga

YctaHOBInTe BbIKHouaTeNb B nONoXeHne «On».

ZA du Pré de la Dame Jeanne

B.P.5

F-60128 Plailly

+33344633525

品+33344633518

Mail: vehiculesdeloisirs@dometic.fr

HONG KONG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : PerfectCharge MCA 1280

Catégorie : Chargeur de batterie