DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Batterieladegerät

PerfectCharge MCA 1280 - Batterieladegerät DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC als PDF.

📄 460 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - page 35

Benutzerfragen zu PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PerfectCharge MCA 1280 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PerfectCharge MCA 1280 von der Marke DOMETIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG PerfectCharge MCA 1280 DOMETIC

Montage- und Bedienungsanleitung. 35

Bittelesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.

Inhaltsverzeichnis

1 Erklärung der Symbole 36
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 36
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42
4 Lieferumfang 42
5 Zubehör 43
6 Technische Beschreibung 43
7 Gerat montieren 46
8 Gerat anschlieben 48
9 Gerat benutzen 55
10 Gerat pflegen und reinigen 57
11Fehlerbeseitigung. 58
12 Gewährleistung. 59
13 Entsorgung 59
14 Technische Daten 60

1 Erklärung der Symbole

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Erklärung der Symbole - 1

GEFAHR!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - GEFAHR! - 1

WARNING!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - WARNING! - 1

VORSICHT!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - VORSICHT! - 1

ACHTUNG!

Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Allgemeine Sicherheitseinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:

  • Montage- oder Anschlussfehler
  • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
  • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
  • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Allgemeine Sicherheitseinweise - 1

WARNING!

Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:

  • elektrischem Schlag
  • Brandgefahr
  • Verletzungen

2.1 Grundlegende Sicherheit

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Grundlegende Sicherheit - 1

GEFAHR!

  • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - GEFAHR! - 1

WARNING!

  • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Trennen Sie das Gerät vom Netz
  • vor jeder Reinigung und Pflege
  • nach jedem Gebrauch
  • vor einem Sicherungswechsel
  • Falls Sie das Gerät demontieren:
    • Lösener Sie alle Verbindungen.
    • Stellen Sie sichere, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
  • Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sightbare Beschädigungen aufweisen, * dürfen Sie das Gerät nicht in Betriebnehmen.
  • Wenn das Anschlusskabel theses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eineähnlich qualifi-zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Reparaturen an thisem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen.
  • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!

Verwahren und benutzen Sie das Gerätaußerhalb der Reichweite von Kindern.

  • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - WARNING! - 1

ACHTUNG!

  • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit dervorhandenen Energieversorgung.
  • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen.
  • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.

2.2 Sicherheit bei der Montage des Gerätes

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Sicherheit bei der Montage des Gerätes - 1

GEFAHR!

  • Montieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - GEFAHR! - 1

VORSICHT!

  • Achten Sie auf einen sicheren Stand. Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - VORSICHT! - 1

ACHTUNG!

  • Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärzung des Gerätes.
  • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.

2.3 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes - 1

GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!

- Bei Installation auf Booten:

Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommt. Lassen Sie die Installation des Gerätes von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführten.

  • Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass[jemand in der Näre ist, um Ihnen im Notfall halten zu konnen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - - Bei Installation auf Booten: - 1

WARNING!

  • Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte Steckdosen.
  • Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
  • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motorhauben beschädigt werden.

Eingequetsche Kabel konnen zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - WARNING! - 1

VORSICHT!

  • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergebnis entstehen und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - VORSICHT! - 1

ACHTUNG!

  • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungs durchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
  • Verlegen Sie die 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
  • Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknicht.
  • Befestigen Sie die Leitungen gut.
  • Ziehen Sie nicht an Leitungen.

2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Sicherheit beim Betrieb des Gerätes - 1

GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!

  • Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
  • Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu konnen, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! - 1

WARNING!

  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belufteten Räumen.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Bleisäure-Batterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - WARNING! - 1

VORSICHT!

  • Betreiben Sie das Gerät nicht

-in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
- in der Höhe von aggressiven Dämpfen
- in der Nähe brennbarer Materialien
-inexplosionsgefahrdetenBereichen

  • Achten Sie vorder Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
  • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
  • Losen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - VORSICHT! - 1

ACHTUNG!

  • Achten Sie darauf, dass Luftsein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
  • Achten Sie auf gute Belüftung.

2.5 Sicherheit beim Umgang mit Batterien

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Sicherheit beim Umgang mit Batterien - 1

WARNING!

  • Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhinder Sie jeder Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doit zur Berührung mit Batterieflüssigkeitkommen, so spulen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
    Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - WARNING! - 1

VORSICHT!

  • Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.

- Explosionsgefahr!

Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in thisem Fall an einen frostfrei den Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.

  • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
  • Rauchen Sie nicht und stellen Sie safer, dass keine Funken in der Nähe des Motors oder der Batterie entstehen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - - Explosionsgefahr! - 1

ACHTUNG!

  • Verwenden Sie ausschließlich wieder auflabbare Batterien.
  • Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschreiben.
  • Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität.
  • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
  • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die PerfectCharge MCA-Batterielader konnen Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung versorgen.

Die MCA-Batterielader dienen zum kontinuierlichen Aufladen von Versorgungs-oder Starterbatterien. So konnen die Batterien aufgeladen oder auf hohem Kapazitätsniveau gehalten werden:

Die MCA-Batterielader dienen zum Aufladen folgender Batterietypen:

  • Blei-Starterbatterien
  • Blei-Gel-Batterien
  • Vliesbatterien (AGM-Batterien)

Verwenden Sie das Gerät keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.).

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch - 1

WARNING! Explosionsgefahr!

  • Laden Sie keine Batterien mit einem Zellenschluss. Es besteht hierbei Explosionsgesefahr durch Knallgas-Entwicklung.
  • Laden Sie Bleibatterien nicht in unbelufteten Räumen. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung.
  • Laden Sie mit diesen Gerät keine NiCd-Batterien und nicht aufladbare Batterien. Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig aufplatzzen.

4 Lieferumfang

Menge Bezeichnung

1 Batterielader

1 230-V-Anschlusskabel

1 Montage- und Bedienungsanleitung

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind.

5 Z u b e h ör

Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):

Bezeichnung Artikel-Nr.

Fernbedienung MCA-RC1 9600000100

Temperatursensor MCA-TS1 9600000099

Batteriesensor MCA-HS1 (IBS) 9600000101

Batteriemanagementsystem Perfect Control MPC01 9600000122

6 Technische Beschreibung

Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich der Batterielader problemlos in Wohnmobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen. Erlädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungsspannung, so dass diese sich nicht entlagen.

Eine Kontrollleuche am Gerät erfolglicht eine ständige Überwachung des Batterieladers.

Das Gerät verfügt über folgende Schutzeinrichtungen:

Kurzschluss
- Überhitzung
- mit Sensor (Zubehör): Batterieüberhitzung

Zusätzlich kann das Gerät über zwei Anschlüsse in ein LIN-Bus-Kommunikationssystem eingebunden werden.

Die Kuhlung erfolgt über Lüfter, deren Geschwindigkeit von der Ladeleistung abhängt und über einen externen Schalter ausgeschaltet werden konnen.

6.1 Gerätevarianten

Die PerfectCharge MCA-Batterielader werden in entsprechenden Gerätevarianten gefeliefert.

Ihr MCA-Batterielader kann Batterien bis zu einer festgelegten Batteriekapazität laden (siehe Kapitel „Technische Daten" auf Seite 60):

  • MCA1215: zum Laden von einer Versorgungsbatterie und einer Starterbatterie geeignet
  • MCA1225, MCA1235: zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatteryen und einer Starterbatterie geeignet
  • MCA1250, MCA1280: zum Laden von bis zu drei Versorgungsbatterien geeignet
  • MCA2415: zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien geeignet
  • MCA2425, MCA2440: zum Laden von bis zu drei Versorgungsbatteryen geeignet

Zur Identifikation Ihres Gerätes prüfen Sie die Artikelnummer auf dem Typenschild.

6.2 Bedienelemente und Anschlüsse

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Bedienelemente und Anschlüsse - 1

HINWEIS

Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.

Pos. in Abb. 1, Seite 3 Erklärung/Funktion

1 Netzanschluss
2 LIN2-Bus-Anschluss
3 TEMP/LIN1-Bus-Anschluss
4 CN2-Buchse für Alarm und Lüfter
5 Status-LED
6 DIP-Schalter
7 Batterieklemmen (+)
8 Batterieklemmen (-)
9 Anschluss fur Starterbatterie (nur MCA1215, MCA1225, MCA1235)

Pos. in Abb. 2, Seite 4Erklärung/Funktion
1 Ein/Aus-Schalter
2Lüfter

6.3 Batterielade-Funktion

Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Batterielade-Funktion - 1

1: I-Phase (Bulk)

Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100% Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung die Ladespannung erreicht. Erreicht die Batterie diesen Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom ab.

2, 3, 4: U0-Phase (Absorption)

Nun beginnt die 3-stufige Absorption-Ladephase (U0-Phase), deren Dauer von der Batterie abhängt. Dabei bleibt die Spannung konstant (U0). In den ersten 2 min wird die Ladung der Batterie bestimmt. Dann beginnt die Hauptladephase, während der die Batterie voll geladen wird.

Wenn die Batterie vollständig geladen ist oder der Ladestrom für 15 min unter 6% des Nennladestroms liegt, ist die U0-Phase beendet.

5: U-Phase (Float)

Nach der U0-Phase schaltet der Batterielader auf Erhaltungsladung um (U-Phase).

Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät versorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen. Dabei wird die Batterie solange entladen, bis das Gerät wieder in die I-Phase eintritt und die Batterie auflädt.

6: 12-tägige Konditionierung

Alle 12 Tage schaltet der Batterielader für 85 min darüber in die Phase 1, um die Batterie zu beleben. Hierbei werden eventuelle Müdigkeitserscheinungen wie Sulfatierung verhindert.

7 G e r ä t m o n

Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:

Die Montage des Gerats kann horizontal wie auch vertical erfolgen.
- Montieren Sie das Gerät nicht

  • in feuchter oder nasser Umgebung
  • in staubiger Umgebung
  • in der Höhe brennbarer Materialien
    -in explosionsgefahrdeten Bereichen

  • Der Einbauort muss gut beluftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen Räumen sollen eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der frei Abstand um das Gerät muss mindestens 25 cm betragen.

  • Der Luftintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Geräts muss freiobleiben.
  • Bei Umgebungstemperaturen, dieHigher als 40^ (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwärung des Geräts bei Belastung zu Leistungsminderung kommt.
    Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
    Montieren Sie das Gerät nicht im selbst Bereich wie die Batterien.
  • Montieren Sie das Gerät nicht oberhalb von Batterien, weil korrosiver Schwefeldampf von den Batterien aufsteigen kann, der das Gerät beschädigt.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - G e r ä t m o n - 1

ACHTUNG!

Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie safer, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sagen und Feilen beschädigt werden.

Für den Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:

  • Stift zum Markieren
  • Satz Bohrer
    Bohrmaschine
    Schraubendreher

Zur Befestigung des Gerätes benötigen Sie:

  • Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern oder
  • Blech-bzw. Holzschauben

Befestigen Sie das Gerät wie folgt:

Halten Sie das Gerät an den von Ihnen gewählten Einbauort.
Markieren Sie die Befestigungspunkte.
Schrauben Sie das Gerät fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch die Bohrungen in den Haltern schrauben.

8 Gerät anschließen

8.1 An Batterie und Spanningsversorgung anschließen

Batterie anschließen

Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschluss der Batterie:

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Batterie anschließen - 1

VORSICHT!

  • Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit.
  • Batterien mit Zellenschluss)dürfen nicht geladen werden, da durch Überhitzung der Batterie explosive Gase entstehen konnen.

  • Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Batterie.

  • Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder.
  • Wahlen Sie einen ausreichenden Querschnitt für das Anschlusskabel (siehe Kapitel „Technische Daten" auf Seite 60).
  • Verlegen Sie die Kabel gemäß VDE 100 (Deutschland).
  • Schließen Sie das Minus-Kabel direkt an den Minuspol der Batterie an, nicht an das Chassis eines Fahrzeug oder Schiffes.
  • Verwenden Sie folgende Kabelfarbe:

  • R o t : P l u s

  • A n s c h l u s s

  • Schwarz: Minusanschluss

  • Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Eine Verpolung der Anschlüsse kann zum Defekt des Gerätes führen.

Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Batterielader zum Pluspol der Batterie und schreiben Sie es dort an.
Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Batterielader zum Minuspol der Batterie und schreiben Sie es dort an.

230-V-Spannung anschließen

Stecken Sie das mitgelieferte 230-V-Anschlusskabel in die Buchse „AC INPUT" des MCA-Batterieladers.
Schlieben Sie das Gerät mit dem 230-V-Anschlusskabel an einer geerdeten und durch einen Fl-Schutzschalter geschicherten 230-V-Steckdose an.

8.2 Ladevarianten

Abb. 3, Seite 5
Batteriesensor MCA-HS1 (IBS) (nur 12 V)PerfectControl MPC01 (nur 12 V)
--
✓-✓-
Abb. 4, Seite 5
Fernbedienung MCA-RC1Temperatursensor MCA-TS1 oder Batteriesensor MCA-HS1 (IBS) (nur 12 V)
-
-✓

-ohne; mit

Batterie laden

Schließen Sie die Batterie an die Buchse „DC OUTPUT" des MCA-Batterieladers an.
- Achten Sie auf die richtige Polarität der Anschlüsse.

Starterbatterie laden (nur MCA1215, 1225, 1235)

Schließen Sie die Starterbatterie an die Buchse „ESB" des MCA-Batterieladers an.
- Achten Sie auf die richtige Polarität der Anschlüsse.

Laden mit Temperatursensor MCA-TS1 (Zubehör)

Schließen Sie den Temperatursensor an den Anschluss TEMP/LIN an.
√ Die Ladespannung wird nun in Abhängigkeit der gemessenen Temperatur angepasst.

Laden mit IBS-Batteriesensor MCA-HS1 (Zubehör) (nur 12 V)

SchlieBen Sie den Batteriesensor an den Anschluss TEMP/LIN an.
Der Batteriesensor sendet die Batterietemperatur und die Batteriespannung über den LIN-Kommunikationsport zum Ladegerät. Nun wird die Ladespannung in Abhängigkeit der Temperatur geregelt. Ebenfalls wird auch möglicher Spannungsverlust in den Verbindungskabeln kompensiert.

Laden mit Batteriemanagementsystem PerfectControl MPC01 (Zubehör) (nur 12 V)

Stellen Sie die DIP-Schalter 1 bis 3 am MCA-Batterielader auf „ON" (siehe Kapitel „DIP-Schalter einstellen" auf Seite 53).

Detaillierte Informationen enthalten Sieitte der Bedienungsanleitung des MPC01.

Laden mit Fernbedienung MCA-RC1 (Zubehör)

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Laden mit Fernbedienung MCA-RC1 (Zubehör) - 1

HINWEIS

Die Länge des RJ-11-Kabels darf maximal 7 m betragen.

Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse (Abb. 10 3, Seite 7) der MCA-RC1.
Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse TEMP/LIN1 am MCA-Batterielader.

8.3 Anschlusspläne

Beispiel-Anschlussplan 12 V: siehe Abb. 5, Seite 6

Pos. in Abb. 5, Seite 6Erklärung/Funktion
1MCA-La
2 Verbraucher
3 Perfect Control MPC01
4 12 V-Batteriesensor IBS
5 12 V-Batterie
6Sicher
7 Starterbatterie

Beispiel-Anschlussplan 24 V: siehe Abb. 6,Seite 6

Pos. in Abb. 6, Seite 6Erklärung/Funktion
1MCA-La
212 V-Batterie
3Starterbatterie

8.4 Pin-Belegungen

Die Pins der TEMP/LIN1-Bus-Buchse sind wie folgt belegt:

Pin in Abb. 7, Seite 6Belegung
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

Die Pins der LIN2-Bus-Buchse sind wie folgt belegt:

Pin in Abb. 7, Seite 6Belegung
1 R_VCC
2BAT-
3NC
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

Die Pins der CN2-Buchse (Alarm-Signal und Ventilator-Steuerung) sind wie folgt belegt:

Pin in Abb. 8, Seite 6Belegung
1 NC (Normally Closed): Ruhekontakt
2 NO (Normally Open): Arbeitskontakt
3 COM (Common): Wechselkontakt
4 Steuerung Schlafmodus
5GND
4-5 gebrachte Schlafmodus ein
4-5 offen Schlafmodus aus

Die Pins der ESB-Buchse (Starter-Batterie Anschluss) sind wie folgt belegt:

Pin in Abb. 9, Seite 6Belegung
+VCC
-GND

8.5 DIP-Schalter einstellen

Sie können das Gerät mit Hilfe des DIP-Schalters anpassen.

S1 stellt den Spannungswert ein, bei dem das Gerät von der I-Phase (Bulk) in die U0-Phase (Absorption) umschaltet (siehe auch Kapitel „Batterielade-Funktion" auf Seite 45). S3 muss auf „OFF" stehen.

S2 stellt die Erhaltungsspannung ein. S3 muss auf „OFF“ stehen.

Wenn ein Batteriesensor angeschlossen ist, wird bei diesen beiden Funktionen die Ausgangsspannung an die Temperatur angepasst:

  • MCA 12xx: -20 mV/°C
  • MCA 24xx: -40 mV/°C

S3 schaltet den Power Mode ein, wenn entweder S1 oder S2 oder beiden auf „Off" stehen. Im Power Mode werden der Kurzschluss-, Überspannungs- und Überhitzungenssschutz durch den internen Sensor gesteuert.

Wenn S1, S2 und S3 auf „On" stehen, ist die Steuerung für externe Geräte freigeschaltet. In diesen Modus werden z. B. Batterie-Typ und Ladespannung durch ein externes Gerät eingestellt.

S4 bestimmt die Lüfterfunktion. Wenn S4 auf „On“ steht, wird der Lüfter in den Schlafmodus (Gerausch reduzierter Modus) geschaltet. Wenn S4 auf „Off“ steht, wird der Lüfter nicht geregelt.

Stellen Sie mit den DIP-Schaltern (Abb. 11) die gewünschten

Funktionen und Werte ein:

  • Umschaltsspannung einstellen:

Schalter 1 Schalter 3 Umschaltsspannung

ON OFF 14,4V/28,8V

OFF OFF 14,7V/29,4V

  • Erhaltungsspannung einstellen:

Schalter 2 Schalter 3 Erhaltungsspannung

  • Power Mode einstellen:
Schalter 1Schalter 2Schalter 3Konstantspannung
MCA12..MCA24..
OFFOFFON13,2 V26,4 V
OFFONON13,8 V27,6 V
ONOFFON14,4 V28,8 V
  • Freischalten der Steuerung für externe Geräte (z. B. MPC01, gilt nicht für MCA-RC1):
Schalter 1Schalter 2Schalter 3
ONONON

-Schlafmodus einschalten:

Schalter 4

ON

9 Gerät benutzen

Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „On".

Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „Off".

Je nach Ladezustand der Batterie startet der Batterielader mit der Aufladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom.
√ Die Status-LED (Abb. 1 5, Seite 3) zeigt den Betriebszustand an (siehe folgende Tabelle und Kapitel „Batterielade-Funktion" auf Seite 45).

Anzeige Bedeutung

Orange, Schnelles Blinken Phase 1

Orange, langsames Blinken Phase 2

Orange, Dauerleuchten Phase 3

Grün, Dauerleuchten Phase 4

Grün, langsames Blinken Phase 5

Rot, Dauerleuchten Kurzschluss oder Sicherung defekt

Rot, Schnelles Blinken Batterie oder Batterielader überhitzt

Rot, langsames Blinken

Über- oder Unterspannung der Batterie

Rot, Doppel-Blinken

Lüfterfehler

Rot, langsames Doppel-Blinken

Fehler am Anschluss der Starterbatterie

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Anzeige Bedeutung - 1

HINWEIS

Im Fehlerfall (die Status-LED ist rot)lesen Sieitte im Kapitel „Fehlerbeseitigung" auf Seite 58).

Wenn Sie die Fernbedienung MCA-RC1 angeschlossen haben (Zubehör)

Schalten Sie den Schlafmodus (Geräusch reduzierter Modus) mit dem Taster „Sleep Mode" (Abb. 10 2, Seite 7) ein oder aus. Im Schlafmodus wird der Lüfter nicht geregelt.
Die LED (Abb. 10 1, Seite 7) am MCA-RCI zeigt den Betriebszustand an (siehe folgende Tabelle).

Modus Anzeige Bedeutung
Schlafmodus eingeschaltetOrange, DauerleuchtenPhase 1 bis 5
Schlafmodus ausgeschaltetGrün, langsames BlinkenPhase 1 bis 4
Grün, Dauerleuchten Phase 5
Fehler Rot, Dauerleuchten Kurzschluss oder Sicherung defekt
Rot, schnelles Blinken Batterie oder Batterielader überhitzt
Rot, langsames Blinken Über- oder Unterspannung der Batterie
Rot, Doppel-Blinken Lüfterfehler
Rot, langsames Doppel-BlinkenFehler am Anschluss der Starterbatterie

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Wenn Sie die Fernbedienung MCA-RC1 angeschlossen haben (Zubehör) - 1

HINWEIS

Im Fehlerfall (die Status-LED ist rot)lesen Sieitte im Kapitel „Fehlerbeseitigung" auf Seite 58).

10 Gerätpflegen und reinigen

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Gerätpflegen und reinigen - 1

ACHTUNG!

Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.

Trennen Sie das Gerät von der 230-V-Stromversorgung.
Trennen Sie das Gerät von der Batterie.
Schützen Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten.

Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Luftungsöffnungen regelmäßig.
Prufen Sie die elektrische Verkabelung mindestens einmal im Jahr.
Beheben Sie Mängel wie lose Anschlüsse, durchgebrannte Kabel usw.

11 Fehlerbeseitigung

Die LED „Status" (Abb. 15, Site 3) zeigt den Fehler an:

LED-Anzeige Ursache Behebung
Rotes langsames BlinkenBatterieunterspannung oder BatterieüberspannungPrüfen Sie die Batterie. Schalten Sie den Batterielader aus und wieder ein.
Defekte Batterie Tauschen Sie die Batterie aus.
Rotes schnelles BlinkenThermische Überlastung Sorgen Sie für eine bessere Belüfung des Batterieladers oder der Batterie. Stellen Sie safer, dass keine Luft-öffnungen verdeckt werden. Verringern Sie ggf. die Umgebungs-temperatur.
Rotes Dauerleuchten Kurzschluss, Verpolung oder Sicherung defektSchließen Sie den Batterielader mit der richtigen Polarität an. Beheben Sie den Kurzschluss. Prüfen Sie, ob die Sicherung ausge-lösst hat, und ersetzen Sie diese ggf.
Rotes Doppel-Blinken Störung des Lüften Prüfen Sie den Lüfter auf Verschmutzung oder Beschädigung.
Rotes langsames Doppel-BlinkenFehler am Anschluss der StarterbatterieAnschluss der Starterbatterie auf Kurzschluss prüfen.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Fehlerbeseitigung - 1

HINWEIS

Bei detailierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sichitte an den Batterie-Hersteller.

12 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihr Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an ihren Fachhändler.

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:

  • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
  • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

13 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Mull.

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Entsorgung - 1

Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betriebnehmen, informieren Sie sichitte beim nachsten Recyclingcenter oder bei ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

14 Technische Daten

Allgemeine technische Daten

MCA12xx, MCA24xx
Batterietypen: Bleisäure, Gel, AGM, Li-ion
Wärmeabfuhr: Lüfter
Lademodus: 5-stufig
Maximale Umgebungstemperatur: -20 °C – +50 °C
Lagerungstemperatur: -40 °C – +85 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 – 90 %
Temperaturkoeffizient:± 0,03 %/°C (0 – 50 °C)
Temperatur-Kompensation (MCA12xx)-20 mV/°C (Batteriesensor)
Temperatur-Kompensation (MCA24xx):-40 mV/°C (Batteriesensor)
Vibration: 10 – 500 Hz2 g für 10 min/Zyklus innerhalb von 60 min für die X-, Y- und Z-Achse
Spannungsisolation:I/P – O/P: 4 kV~I/P – FG: 1,7 kV~O/P – FG: 0,7 kV~
Isolation Widerstand:I/P – O/P: 100 MΩ/500 V=
Alarmsignal:über Relaiskontakte
Kommunikation:über LIN-BUS
Schlafmodus (Geräusch reduzierter Modus):über Fernbedienung (Zubehör) oder DIP-Schalter
Fernbedienung (Zubehör):An-/Ausschalter, drei-farbige LED, Schlafmodus schaltbar
Prüfung/Zertifikat:CE

Schutzvorrichtungen

MCA12xx, MCA24xx
Ausgangsbeitig Kurzschluss: Strom wird auf 25 % des maximalen Stroms reduziert
Überspannung: 16 V
Übertemperatur Batterielader:100 °C ± 5 °C (intern gemessen)
Übertemperatur Batterie:52 °C ± 5 °C (mit Batteriesensor)

Eingangsdaten

MCA1215MCA1225MCA1235MCA1250MCA1280
Eingangsennspannung: 90 - 260 V~
Leistungs faktorkorrektur: > 97% (Vollast)
Eingangs Frequenz: 50 Hz - 60 Hz
Wirkunksgrad bei 230 V~:8
Leckstrom:<1 mA bei 240 V~
Eingangsstrom bei 100 V~:2,5 A4,1 A6,2 A8,24 A13,3 A
Eingangsstrom bei 240 V~:1,07 A1,8 A2,8 A3,6 A5,4 A
MCA2415MCA2425MCA2440
Eingangsennspannung:90-260 V~
Leistungs faktorkorrektur:>97 % (Vollast)
Eingangs Frequenz:50 Hz - 60 Hz
Wirkunksgrad bei 230 V~ :90 %
Leckstrom:<1 mA bei 240 V~
Eingangsstrom bei 100 V~ :4,2 A8,3 A13,3 A
Eingangsstrom bei 240 V~ :1,7 A3,6 A5,4 A

Ausgangsdaten

MCA1215MCA1225MCA1235MCA1250MCA1280
Ladespannung: 14,4V / 14,7V
Erhaltungsladung: 13,8V
Nennladerstrom: 15A 25A 35A 50A 80A
Ladestrom: 0-15 A0-25 A0-35 A0-50 A0-80 A
Ausgänge:12233
ESB-Ausgänge(Starterbatterie):111--
ESB-Ladespannung:13,8V13,8V13,8V--
ESB-Ladestrom:2 A2 A2 A--
MCA2415MCA2425MCA2440
Ladespannung:28,8 V / 29,4 V
Erhaltungsladung:27,6 V
Nennladestrom:12,5 A25 A 40 A
Ladestrom:0-12,5 A0-25 A0-40 A
Ausgänge:233

Abmessungen und Gewicht

MCA1215 MCA1225 MCA1235
Maße L x B x H (mm): 238 x 179 x63 238 x 179 x 63 274x 179 x 63
Gewicht: 1,6kg 1,7kg 1,9kg
MCA1250 MCA1280
Maße L x B x H (mm): 283 x 208,5x 75 303 x 208.5 x 75
Gewicht: 3,1 kg 3,9 kg
MCA2415 MCA2425MCA2440
Maße L x B x H (mm): 238 x 179 x 63283 x 208,5 x75 303 x 208.5 x 75
Gewicht: 1,6 kg 2,9 kg 3,9 kg

Technische Daten MCA-RC1 (Zubehör)

MCA-RC1
Eingangsnennspannung:10,5-15 V=
Standby-Stomaufnahme:< 40 mA
Maximale Umgebungstemperatur:-10 °C – +45 °C
Lagerungstemperatur:-30 °C – +70 °C

9 Exploitation de l'ordinateil

2.1 Essentialeeiligkeit

DOMETIC PerfectCharge MCA 1280 - Essentialeeiligkeit - 1

GEVAAR!

  • Druppelspanning instellen:

Schakelaar 2 Schakelaar 3 Druppelspanning

14 Technische gegevens

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOMETIC

Modell : PerfectCharge MCA 1280

Kategorie : Batterieladegerät