EY7881 - Perceuse électrique sans fil PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7881 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY7881 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7881 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7881 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY7881 PANASONIC
Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Si les avertissements et les instructions ne sont pas observés, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des bles
sures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
Cet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion. Ce mode est adapté au perçage du métal et du bois. Avertissements de sécurité du marteau - Portez un casque antibruit. L’exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. - Utilisez le manche auxiliaire (manche de support) fourni avec l’outil. Si vous perdez le contrôle de l’outil, vous risquez de vous blesser. - Maintenez l’outil par ses surfaces de prise isolées si vous exécutez un perçage au cours duquel l’accessoire tranchant pourrait entrer en contact avec un câble encastré ou son propre cordon. Un accessoire tranchant qui entre en contact avec un câble « sous tension » pourrait transmettre l’électricité aux parties métalliques et peut exposer l’opérateur à une décharge électrique.
1) Lorsque vous travaillez, utilisez un équipe-
ment de protection comme des lunettes de protection et un masque contre la pous
sière, des bottes de sécurité antidéra- pantes, un casque et une protection auditive si nécessaire.
2) Si la mèche est coincée, mettez immédia
tement le commutateur de la gâchette hors tension an de prévenir une surcharge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.
3) NE manipulez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchette est sur la position de marche. La batterie se déchargera rapidement et une détérioration de l’unité principale peut se produire.
4) La température du chargeur peut s’élever
en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.
5) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
gâchette du contrôle de vitesse à midcourse (commande de vitesse) pour arrêter le moteur.
Pour éviter toute blessure pendant l’usage, ne lâchez jamais l’outil et abstenez-vous de l’agiter autour de vous.
Assurez-vous qu’il n’y a pas tuyaux de gaz ou d’eau, ou de câbles électriques cachés dans la zone où vous voulez travailler. Un contact avec des tuyaux ou des câbles cachés pourrait entraîner une secousse électrique ou une fuite d’eau ou de gaz.
8) Pensez à tenir xement l’objet sur lequel
9) Vériez la présence de pièces détériorées.
- Avant utilisation, vériez soigneusement que le couvercle de protection et les autres parties ne sont pas endommagés.
- Assurez-vous que l’outil et toutes ses caracté- ristiques fonctionnent correctement.
- Vériez le réglage de toutes les pièces mobiles et contrôlez toutes les pièces xes pour vous assurer qu’elles sont correctement montées et non détériorées. Vériez qu’aucune pièce de l’outil ne présente d’anomalie de fonctionnement.
10) Lorsque vous essayez de réparer le
couvercle de protection ou d’autres pièces, veuillez suivre les instructions du manuel d’utilisation. Dans les cas où il n’y a pas d’instructions dans le manuel, veuillez rapporter l’outil en magasin pour le faire réparer.- 36 -
11) Si l’outil devient exceptionnellement chaud
pendant l’usage, rapportez-le pour mainte
nance ou réparation. 12) Pour éviter toute risque de blessure, éloignez votre visage et vos mains de la mèche de perçage et des éventuels éclats.
13) Ne portez pas de gants lorsque vous
utilisez l’outil car ils pourraient se coincer dans la perceuse, ce qui pourrait entraîner une blessure. 14) Les bornes de batterie, les éclats de vissage et les accessoires de l’outil, comme les mèches de perçage, sont très chauds immédiatement après usage. Ne les touchez pas car vous pourriez vous brûler. Symbole Signication Volts Courant continu Vitesse sans charge Révolutions ou alter- nances par minute Capacité électrique de la batterie autonome Lisez les instructions de fonctionnement avant l’utilisation. Pour l’utilisation à l’intérieur seulement. Rotation avec martelage Rotation seulement
- N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.
- Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recy
clée ou de contrefaçon.
- Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive.
- Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.
- Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un recipient conte
nant des clous ou tout autre objet métallique.
- Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
- Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez toujours le couvercle
de la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.
- Si la batterie autonome s’est détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L’utilisation prolongée d’une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie.
- Pour éviter tout risque de fuite, surchauffe, génération de fumée, incendie et explosion, suivez ces instructions lorsque vous manipu
lez nos outils rechargeables (corps principal de l’outil/batterie autonome/chargeur). - Ne laissez pas les coupes de matériaux ou la poussière se déposer sur la batterie autonome. - Avant de ranger l’outil, éliminez les coupes de matériaux et la poussière éventuellement présentes sur la batterie autonome, placez le “cache des bornes” en plastique rouge, puis rangez la batterie dans le coffret de l’outil en l’éloignant des objets métalliques (vis, clous, etc.). Toute détérioration provo
quée par des objets épars dans le coffret ne sera pas couverte par cette garantie.
- Ne manipulez pas les outils rechargeables comme indiqué ci-dessous. (Il existe un risque de production de fumée, d’incendie et d’explosion) - En les utilisant ou en les rangeant dans des lieux exposés à la pluie ou à l’humidité - En les utilisant plongés dans l’eau
Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’unité principale ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur).
REMARQUE: Précautions pour la xation du foret- 37 -
- Lors de l’utilisation d’une mèche ancienne, la xation peut ne pas être possible si sa section de montage est déformée.
- Nettoyez la section de montage du foret et appliquez-lui de la graisse. (1) Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légèrement de manière à localiser une position engagée. [Fig.1] (2) À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. Assu
rez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus.
- Pressez le couvercle du porte-mèche et dégagez la mèche. [Fig.2] Fixation ou retrait de la batterie autonome Fixation de la batterie autonome La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-vous que la batterie est mise en place correctement avant d’utiliser l'outil.
(1) Retournez l’unité principale à l’envers. (2) Pour connecter la batterie autonome : [Fig.3 ] Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. (3) Insérez la batterie autonome jusqu’à ce que le levier de xation de la batterie autonome s’accroche sur la partie crochet de la batterie. [Fig.4 ] REMARQUE: Le témoin d’avertissement de surchauffe (H) et l’indicateur de niveau de batterie [E] (J) clignotera lorsque la batterie autonome n’est pas insérée fermement.
(1) Retournez l’unité principale à l’envers. (2) Pour retirer la batterie autonome: [Fig.5] En maintenant le levier de xation de la batterie enfoncé, effectuez les opéra
Appuyez sur le bouton (
) et faites glisser la batterie autonome vers l’arrière.
- N’inhalez pas la fumée émise par l’unité principale ou par la batterie autonome car elle peut être nocive. [Unité principale]
Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant- marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur). REMARQUE: Veillez à ce qu’aucun objet n’entre en contact avec le commutateur de la gâchette de l’outil. Si un objet entre en contact avec le commutateur de la gâchette de l’outil, même lorsque le levier d’inversion marche avant-marche arrière est en position centrale (verrouillé), une petite quantité de courant électrique peut encore continuer à passer, ce qui peut entraîner une décharge excessive de la batterie autonome et une panne de celle-ci. Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière [Fig.6]
1. Poussez le levier pour obtenir une rotation
en sens normal ou inverse. Vériez le sens du levier avant utilisation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3. Une pression de la gâchette augmente la
vitesse. L’outil arrête de fonctionner dès que vous relâchez la gâchette.
4. Lorsque vous avez terminé un travail,
verrouillez le commutateur en mettant le levier en position centrale.- 38 -
REMARQUE: Lorsque le frein fonctionne, un bruit de freinage peut se faire entendre. Ceci est normal. MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y a un dysfonctionnement.
- Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés quand on appuie sur la gâchette pour la première fois après l’installation d’un bloc batterie ou après que l’outil n’a pas été utilisé pendant au moins 1 minute (ou pendant au moins 5 minutes si le LED est en marche). La rotation démarrera sans décalage lors du second fonctionnement et des suivants. Levier de sélection (C) percussion/ perçage / Bouton de sélection de la vitesse (K)
1. Six modes sont utilisables avec la combinai-
son du levier de commutation percussion/ perçage et du bouton de sélection de la vitesse. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre application.
2. Exécutez le changement de mode après
que la rotation du moteur se soit complète
ment arrêtée. Position du levier de sélection Indica
teur de sélection de la vitesse Application recom
mandée (Rotation et percussion) Ce mode possède une forte puissance de percussion adaptée au perçage du béton.
- Foret à béton Ce mode est adapté au perçage du béton avec un foret à béton de faible diamètre, ou au perçage de maté
riaux à base tendre.
- Foret à béton de faible diamètre Grâce au contrôle de la force de vitesse et de souferie, il est adapté au perçage avec un foret mince qui est sujet à la rupture, ou au perçage sur un métal de base fragile.
- Foret à béton de faible diamètre (Rotation seulement) Ce mode est adapté pour percer le métal à une vitesse de rotation élevée.
- Découpage de trou dans le métal
- Foret en acier inoxydable Réglage de 3 modes de vitesse Appuyez sur le bouton de sélection de la vitesse (K). Le mode change à chaque pression du bouton.- 39 -
H : Mode haut M : Mode moyen L : Mode bas Gâchette de commande de vitesse Pour ajuster le centre du trou, tirez légèrement sur la gâchette pour démarrer lentement la rotation de perforation. Manche de support [Fig.7] Placez le manche de support à votre position préférée, et serrez le manche fermement. MISE EN GARDE: Assurez-vous de toujours serrer le manche fermement avant l'utilisation, comme illustré ci-dessous, pour éviter toute blessure. Jauge de profondeur [Fig.8] Desserrez le manche de support et réglez la jauge de profondeur à la profondeur souhaitée. Après avoir fait le réglage, serrez le manche de support et xez la jauge de profondeur. Panneau de commande (G) Lumière DEL [Fig.9] Avant d’utiliser la lumiére DEL, tirez toujours une fois l’interrupteur d’alimentation. Appuyez sur le bouton d’allumage de la lumiére DEL. La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pas négativement la performance du tournevis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE:
- La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.
- Ne l’utilisez pas comme remplacement d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse.
MISE EN GARDE: NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spéciés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations. (I) Indicateur de niveau de la batterie Appuyez sur le bouton de niveau de la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie afche le niveau de la batterie selon trois niveaux lorsque le bouton est actionné. REMARQUE: L’indicateur n’afche pas le niveau de la batterie lorsque le bouton est actionné dans les cas suivants.
- L’outil est hors tension.
- Immédiatement après avoir connecté la batterie autonome
- L’unité principale ou le bouton de niveau de la batterie n’est pas actionné pendant env. cinq minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton de niveau de la batterie après avoir actionné le commutateur de la gâchette.
- Si la température de la batterie est trop élevée, arrêtez d’utiliser l’outil et attendez que la température de la batterie baisse. Indicateur Etat de la batterie 3 témoins allumés Charge pleine ou niveau de charge élevé 2 témoins allumés Charge à env. 60 % Un témoin allumé Faible niveau - Charge bientôt nécessaire 3 témoins clignotants Vide - Charge immédia- tement néces- saire Cette fonction de niveau de batterie n’a qu’une valeur indicative et l’indication peut changer en fonction de l’état de la batterie ou de la tempé
Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéris
tique de protection de la batterie conçue pour empêcher une décharge excessive de la batterie autonome. Fonctions Avertissement (1) Avertissement de surchauffe Arrêt (fonctionne
ment normal) Allumé: Surchauffe (moteur) Clignotant: Surchauffe (batterie) Indique que le fonctionnement a été arrêté à la suite d’une surchauffe du moteur ou de la batterie. Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération.
- Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le témoin d’avertissement de surchauffe s’allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.
- Si la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint.
- Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui active
rait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe.
- Si l’outil est utilisé de façon continue sous haute charge, ou s’il est utilisé dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protec
tion contre la surchauffe s’active fréquemment.
- Si l’outil est utilisé dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s’il est arrêté fréquemment pendant l’utilisation, il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe ne s’active pas. (2) Avertissement de réduction de tension 3 témoins clignotants Si l’outil est sujet à une charge soudaine durant son utilisation, cela provoquera le verrouillage du moteur, le détecteur de prévention des décharges pourrait être déclenché et le voyant de batterie faible pourrait clignoter. Le voyant arrêtera de clignoter une fois que vous aurez géré la raison du verrouillage du moteur et que vous aurez activer la gâchette. (3) Avertissement de surcharge Si l’outil est soumis à une charge soudaine pendant son utilisation, cela provoque le verrouillage du moteur, l’éventuel déclenche
ment du détecteur de prévention des surinten- sités et le clignotement du témoin d’avertisse- ment de réduction de tension. (Sa base s’allume et les parties supérieure et centrale clignotent.) Le témoin s’éteint une fois que vous avez résolu la cause du verrouillage du moteur et avez actionné la gâchette. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome [Fig.9]
- Les batteries rechargeables ont une longévité limitée.
- N’utilisez pas la batterie autonome trempée dans des conducteurs comme de l’eau.
- Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.
- Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.- 41 -
Pour un usage sans risque
- La batterie est conçue pour être installée en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-vous que la batterie est installée correctement dans l’unité principale avant toute utilisation.
- Lorsque la batterie autonome n’est pas connectée fermement à la mise sous tension, le témoin d’avertissement de surchauffe et le témoin d’avertissement de faible batterie clignotent pour indiquer qu’un fonctionnement sans danger n’est pas possible et l’unité principale ne tourne pas normalement. Branchez la batterie autonome dans l’unité de l’outil jusqu’à ce que l’indicateur rouge ou jaune disparaisse.
- N'utilisez que des batteries non-rechar
geables adaptées aux outils Panasonic rechargeables. N'utilisez pas des batteries ayant été modiées (y compris des batteries démontées et dont des pièces ont été remplacées).
- N'utilisez pas de batteries détériorées. Elles pourraient surchauffer, prendre feu et explo
- Si une batterie présente des fuites, cessez de l'utiliser, tenez-la éloignée des ammes nues et renvoyez-la immédiatement au magasin.
- Attachez la batterie en la glissant jusqu'à ce que les étiquettes jaune et rouge ne soient plus visibles et vériez qu'elle reste bien en place. - Dans le cas contraire, il existe un risque de brûlure.
- La température normale pour des batteries ion-lithium oscille entre 0 et 40 degrés. - L'utilisation de batteries refroidies à une température en dessous de zéro, dans des zones nordiques par exemple, peut entraî
ner un dysfonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, laissez la batterie dans un lieu à 10 degrés minimum pendant au moins une heure avant toute utilisation et n'utilisez l'appareil que lorsque la batterie s'est réchauffée. [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE:
1) Si la température de la batterie autonome
descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatique
ment an de prévenir la dégradation de la batterie.
2) Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
3) Utilisez le chargeur à des températures
comprises entre 0°C et 40°C, et chargez la batterie à une température identique à celle de la batterie elle-même. (Il ne doit pas y avoir plus de 15°C de différence entre la température de la batterie et celle de l’endroit où vous chargez.)
4) Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0°C (32°F)) doit être recharge dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechar
gez-la quand elle a atteint la température ambiante.
5) Laissez refroidir le chargeur quand vous
rechargez plus de deux batteries auto
6) Ne mettez pas vos doigts dans les trous
des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
7) Débranchez le chargeur lorsque vous ne
8) Entreposez le chargeur entre 0 et 40
degrés et chargez la batterie à une température proche de la température de stockage.
- Si la batterie est chargée à une tempéra
ture en dessous de 0 degré, une charge complète n'équivaudra qu'à environ 50 % d'une charge normale. Commencez la charge après au moins une heure à la température prescrite.
9) Ne chargez pas l'appareil dans un lieu peu
10) Ne recouvrez pas la batterie autonome ou
le chargeur d’un chiffon ou autre pendant la recharge. REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Procédure de recharge
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la che est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
2. Raccorder fermement la batterie autonome
au chargeur. (1) Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’ac
cueil sur le chargeur. REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d’alignement (Q) (page 2). (2) Faites glisser vers l’avant dans le sens de la èche. [Fig.10
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un interrup
teur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
- La charge ne peut pas démarrer si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatique- ment.
4. Le témoin de charge (vert) clignote lente
ment dès que la batterie est chargée à environ 80%.
5. Lorsque le chargement est terminé, le
témoin de charge de couleur verte s’éteint.
Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complètement chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale.
7. Consultez un distributeur agréé si le témoin
de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Si une batterie complètement chargée est à
nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra.
9. Retirez la batterie autonome lorsque le
bouton de libération de batterie autonome est en position haute. [Fig.10 ]- 43 -
Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Éteint Allumé Clignotant Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. (Vert) (Orange) Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour la protection de l’environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu ofciellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2012/19/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une mani
pulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appa
reils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.- 44 -
[Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne] Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union euro
péenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Mandrin du foret (EY9HX402E), (sera inclus dans la livraison en fonction de la destination) ATTENTION:
- Le mandrin du foret est pour utilisation avec le marteau rotatif EY7880/EY7881. Son utilisation avec un autre outil pourrait présenter un risque de blessure.
- Déconnectez la batterie de l’outil ou verrouillez l'interrupteur en position “arrêt” avant de xer ou d'ôter le mandrin du foret. Ces mesures préventives de sécuri
té réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil.
- Graissez l’arbre du mandrin du foret avant de l’utiliser.
- Le mandrin du foret génère de la chaleur. Il peut devenir très chaud et provoquer des brûlures dermiques. N’utilisez pas le mandrin du foret conti- nuellement pendant plus de 30 minutes.
- Pour réduire le risque de blessure, utilisez la poignée de support du marteau rotatif.
- Remplacez immédiatement le mandrin du foret si le capuchon en caoutchouc de protection contre la poussière est cassé, an d’éviter que la poussière entre dans le mandrin. Utilisation:
- Utilisez un foret avec une queue de type SDS-Plus en mode Rotation+Percussion, pour des travaux légers (enlèvement de carrelage en céramique, grattage des matériaux de scellement, etc.)
1. Pour xer le mandrin du foret
Enlevez la poignée de support du marteau rotatif. Fixer le mandrin du foret sur l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu entre le mandrin et l’outil. Fixez ferme
ment le mandrin du foret sur l’outil à l’aide d’une vis papillon.
2. Fixez la poignée de support sur le
3. Insérez/ôtez le foret
Veuillez lire le mode d’emploi du marteau rotatif.
4. Pour régler l’angle de la lame du foret
Faites pivoter le mandrin du foret pour ajuster l’angle de la lame du foret pour un meilleur réglage. Collecteur de poussière (EY9X004E) (Accessoire disponible en option)
- Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm ne peuvent pas être insérées par la coupe de ramassage de poussière.
- Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autrechose que du béton, du mortier ou d’autres matériaux en céramique. En cas d’utilisation pour la découpe de matériaux métalliques, le collecteur de poussière peut être endommagé par la chaleur des copeaux métalliques.
1. Monter une mèche de forage.
2. Faites passer la mèche de forage au
travers de A et xez le collecteur sur B en le faisant correspondre avec la forme du manche de support. [Fig.11]- 45 -
Utilisation [Fig.12] Maintenir le collecteur de poussière en contact étroit avec la surface du mur pendant l’utilisation. Retrait [Fig.13] Maintenir la base du collecteur de poussière pour le retirer. Déposer après avoir bien enlevé la pous
sière du capteur de poussière. Rangement [Fig.14] Ne pas ranger le collecteur de poussière en position rétractée. S'il est maintenu en position rétractée, il pourra ne plus pouvoir retrouver sa forme d’origine.
- Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.
- Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez contact avec votre centre de service agréé le plus proche.
OPTIONNELS ATTENTION: Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des xations convenant à l’opération effectuée. REMARQUE: Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de service. Mandrin du foret
- EY9HX402E Collecteur de poussière
- EY9X004E Collecteur de poussière
- EY9X400E Reportez-vous aux instructions d’utilisation de l’«EY9X400».
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas
est insufsante, l'actionnement pneuma
tique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage. Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge. Appuyez plus fort sur la mèche pour enga
ger le marteau et enclencher son action pneumatique. Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suf
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil
est basse (5°C ou moins), l'action pneuma
tique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement au début. Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui augmente le frottement. Si ceci se produit, utilisez le mode de marte- lage sans charge pendant 30 secondes environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte.- 46 -
REMARQUE: Indication de poids Égal à ou plus d’1 kg: indiqué par 0,05 kg. Moins d’1 kg: Indiqué par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE Diamètre de forage maximum Béton
50 mm (Découpage de trou dans le métal) Bois
33 mm Tension du moteur 28,8 V CC Vitesse sans charge (t./min.) Mode bas 0 – 560 min
(t./min.) Vitesse de percussion souf erie par minute (p./min.) Mode bas 0 – 2950 min
(p./min.) Poids (avec batterie: EY9L84) 3,85 kg Longueur totale 368 mm Bruit, Vibration Reportez-vous à la che incluse BATTERIE AUTONOME Modèle N° EY9L82 EY9L84 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Batterie tension 28,8 V CC Caractéris
tiques détail- lées 3,6 V × 16 piles 3,6 V × 8 piles
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle N° EY0L82 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg Durée de chargement EY9L82 EY9L84 Utilisable: 60 minutes Utilisable: 60 minutes Plein: 80 minutes Plein: 90 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
- Les pannes et dégradations dues à une utilisation intense prolongée (par ex : usinage sur ligne d’assemblage etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.- 47 -
Notice Facile