PANASONIC EY7881 - Taladro inalámbrico

EY7881 - Taladro inalámbrico PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EY7881 PANASONIC en formato PDF.

📄 174 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC EY7881 - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro eléctrico inalámbrico - Martillo rotativo
Marca Panasonic
Modelo EY7881
Longitud total 368 mm
Peso (con batería EY9L84) 3,85 kg
Alimentación Batería Li-ion 28,8 V CC
Modelos de batería compatibles EY9L82 (28,8 V), EY9L84 (28,8 V)
Velocidad en vacío Modo bajo: 0–560 min⁻¹, Modo medio: 0–680 min⁻¹, Modo alto: 0–840 min⁻¹
Frecuencia de percusión Modo bajo: 0–2950 min⁻¹, Modo medio: 0–3600 min⁻¹, Modo alto: 0–4400 min⁻¹
Diámetro de perforación máx. (hormigón) 28 mm
Diámetro de perforación máx. (acero) 50 mm (corte de agujero)
Diámetro de perforación máx. (madera) 33 mm
Modos de funcionamiento Rotación con percusión, Solo rotación, 3 velocidades ajustables
Iluminación LED integrada (iluminación temporal del área de trabajo)
Indicador de nivel de batería 3 niveles (llena, 60%, baja, vacía parpadeando)
Protección de la batería Protección contra sobrecalentamiento, sobrecarga y descarga excesiva
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de carga 0 °C a 40 °C
Cargador modelo EY0L82 (peso 0,93 kg)
Duración de carga (completa) EY9L82: 80 min, EY9L84: 90 min
Accesorios incluidos (según destino) Portabrocas EY9HX402E, mango de soporte, calibre de profundidad
Accesorios opcionales Colector de polvo EY9X004E, EY9X400E
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño seco y limpio; no usar agua ni disolvente
Garantía Los daños debidos a un uso intensivo prolongado no están cubiertos

Preguntas frecuentes - EY7881 PANASONIC

¿Cómo instalar o retirar una broca en el taladro EY7881?
Asegúrese de que la batería esté desconectada o de que el interruptor esté en posición central (bloqueado). Para instalar, introduzca la broca en el orificio de montaje, gírela ligeramente hasta encontrar una posición enganchada, luego empújela completamente. Para retirar, presione la cubierta del portabrocas y libere la broca.
¿Cómo instalar la batería en la herramienta?
Voltee la unidad principal al revés. Deslice la batería autónoma hasta que encaje en su posición. Insértela hasta que la palanca de fijación se enganche en el gancho. Asegúrese de que los indicadores de sobrecalentamiento y nivel de batería no parpadeen, señal de una fijación incorrecta.
¿Cómo usar el modo martillo (percusión)?
Use la palanca de selección (C) para elegir el modo 'Rotación y percusión'. Hay seis modos disponibles según la combinación con el botón de selección de velocidad (K). Para hormigón, seleccione un modo con alta potencia de percusión. Asegúrese de que el motor esté completamente detenido antes de cambiar de modo.
¿Cómo ajustar la velocidad de rotación?
Presione el botón de selección de velocidad (K) para cambiar de modo: bajo, medio o alto. La velocidad en vacío correspondiente es de 0–560, 0–680 o 0–840 min⁻¹. También puede variar la velocidad presionando más o menos el gatillo.
¿Qué significa el indicador de nivel de batería?
Presione el botón de nivel de la batería. Tres testigos indican: 3 encendidos = carga completa o alta; 2 encendidos = aproximadamente 60%; 1 encendido = nivel bajo, carga necesaria pronto; 3 parpadeando = vacía, carga inmediata necesaria. Este indicador es una estimación y puede variar según el estado de la batería.
¿Cómo limpiar y mantener el taladro?
Limpie el aparato con un paño seco y limpio. No use nunca agua, disolvente ni producto de limpieza volátil. Retire regularmente la suciedad y las limaduras de hierro acumuladas en el interior de la herramienta. Si la herramienta se moja, séquela inmediatamente.
¿Qué accesorios están disponibles para el modelo EY7881?
Los accesorios opcionales incluyen el portabrocas EY9HX402E, los colectores de polvo EY9X004E y EY9X400E. Puede incluirse un portabrocas según el destino. Use solo accesorios adecuados para evitar lesiones.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Use siempre casco antirruido, gafas de protección y mascarilla antipolvo. Use el mango de soporte suministrado. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas. Verifique que no haya tuberías ni cables ocultos en el área de trabajo. No use guantes durante el uso.
¿Cómo usar el calibre de profundidad?
Afloje el mango de soporte, ajuste el calibre de profundidad a la profundidad deseada, luego apriete el mango de soporte para fijar el calibre. Esto permite controlar la profundidad de perforación con precisión.
¿Qué hacer si la herramienta se sobrecalienta durante el uso?
Si el testigo de advertencia de sobrecalentamiento se enciende o parpadea, detenga inmediatamente la herramienta y déjela enfriar completamente (al menos 30 minutos). Evite usar la herramienta de forma continua bajo carga alta o en un ambiente caliente. Después de enfriarse, la herramienta está lista para volver a usarse.

Preguntas de los usuarios sobre EY7881 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7881 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7881 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO EY7881 PANASONIC

Antes de usability this aparato por prima y, lea das las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.

NOTA: No todas las baterías muestran lamarca de alineamento (L).

Espiga del tipo SDS PLUS

SDS PLUS-type skaft

Acceso: surriscaldamento (motore)

Manual de instruciones original: Inglés Traducción del manual de instruciones original: Otros idiomas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias e todas las instrucciones de seguridad. No cumplir con las advertencias e instructuciones puede resultar en choques electricos, incendios y/o lesiones serias.
Guarde todas las advertencias e instructccionnes para referencia futura.

I. USO PREVISTO

Esta herramienta es un martillo rotatorio para perforar en hormigón. Además, la herramienta incorpora un "modo de sólo rotación" sin martileo. Este modo es apropiado para la perforación de metales y de madera.

II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

Reglas de seguridad del martillo

  • Utilice protectores para el oído. La exposión al ruido puede occasionar perdida auditiva.
  • Utilice el mango auxiliar (mango de soporte) entrega con la herramienta. Una perdida de control可以使 provocarle heridas.
  • Las herramrientas electricas deben sujetarse por las superficies de empuñadura aisladas cuando se realice una operation en la que la herramipta de corte puedaentar en contacto con cableado oculto o con su propio cable.

El contacto de la herramienta de corte con un cable portador de corriente provocar la transmisión de la corriente a las partes metálicas expuestos de la herramienta y el operador pourrait sufir una descarga electrica.

1) Mientras trabajo, utilise equipo de protec - ción como gafas protectoras y, donde proceda, una mascarilla protectora contra el polvo, botas de seguridad antideslizantes, casco y protectores para los oidos.

2) Si la BROCA se atasca, desconecte inme diatamente el disparador para evaporar una sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor.
Utilice la marcha aftas para aflojar las brocas atascadas.
3) NO utilise la palanca de avance/marcha atrás cuando está activado el interruptor principal.
La bateria se descargará rápidamente y la unidad principal pueda sufir días.
4) Puede que el cargador se caliente ligera -mente durante la operation dearga, pero this normal.
NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo.
5) No fuerce la herramienta Maintainando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
6) Para prevenir lesiones durante el uso, sujete la herramienta con firmeza en todo momento, y no la agite alrededor.
7) Asegürese de que no haya tuberías ocultas de gas o agua ni cables electricos en el area en la que va a trabajo. Si entra en contacto con tuberías ocultas o cables,edia recibir descargas electricas o causar fugas de agua o gas.
8) Asegürese de agarrar con firmeza el objeto sobre el que está trabajo.
9) Compruebe si hay piezas danadas.

  • Antes deponer a functionar el aparato, compruebe detenidamente si la cubierta protectora u otheras piezas presentan daños.
  • Compruebe y asegürese de que la herr模板 y todas sus sistemas estan operando como es debido.
  • Compruebe el ajuste de todas las piezas moviles, y compruebe todas las piezas fijas para asegurarse de que está bien ajustadas y no presentan días.

Compruebe todas las piezas de la herramienta en busca de un funciona anomal.

10) A la hora de reparar la cubierta protectora u另一边 piezas, siga las instrucciones del manual de usuario. En los casos en los que elmanual no contenga las instrucciones correspondientes,lleve la herramienta a la tienda para que se la reparen.

11) Si la herramienta se caliente demasiado durante su uso, llévela al service de reparaciones.
12) Para evaporar posibles lesiones, mantenga la cara y las manos alejadas de la broca y de las virutas.
13) No use guantes al operar la herramienta, whence podrian engancharse en el taladro y causar lesiones.
14) Los terminales de la bateria, las virutas de los tornillos, y los accesos de la herramipta, tales como las brocas, estarán muy calientes justo después de su operation. No los toque, porque corre el riesgo de quemarse.

ES

Símbolo Significado
VVoltios
---Corriente continua
n0Velocidad sin@carga
... min-1Revoluciónes o reciprocaciones por minuto
AhCapacidad eletrica delbloque de batería
Lea el manual de instrucciones antes deutilizar.
Sólo para uso eninteriores.
Rotación con martileo
Rotación solamente

PANASONIC EY7881 - Reglas de seguridad del martillo - 1

ADVERTENCIA:

  • Solamente use paquetes de baterias Panasonic que estáaxydado para uso con esta herramienta recargable.
  • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una bateria reciclada o falsificada.
  • No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
  • No permitted that the objects metálicosn toquen los terminales del paque de baterías.
  • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo conteditor que clavos uOthers objetos metálicos similares.

PANASONIC EY7881 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

  • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cercía de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边forma, la bateria podra sobrecalentarse, encenderse o explotar.
  • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manière, los contactos de la bateria podrjan ser cortados, causando el riesgo de fuego.
  • Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado pueda serCause de la generación de calor, ignisión o rotura de batería.
  • Para prevenir fugas, recalentimientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramrientas electricas recargables (cuero de la herramenta/bateria/cargador).

  • No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la bateria.

  • Antes de guardar la herramienta, quite el polvo yrialquier resto de material de la bateria, acople "la tapa del terminal" de plastico rojo, y bajo deposite el aparato en la caja de herramentas de mannersque quede separado de objetos metalicos (tornillos, clavos, etc.). La garantia no cubre los daños causados por objetos sueltos en el interior de la caja.

  • No maneje las herramientos electricas recargables de lasuma韧. (Existe el riesgo de que se produzan humos, incendios y reventones)

  • Usar oRAR en lugares expuestos a la lluvia o la humedad
  • Usar dentro del agua

III. MONTAJE

Colocacion o extracion de la broca NOTEA:

Alponer oextraerunabrocaocubo,
desconecte la bateria de la unidad principal
o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).

1. Colocación

NOTA:

Precauciones para el acoplamento del taladro

  • Al utilizar un taladro viejo, el acoplamento pueda resultar imposible si su seccionde montaje esta deformada.
  • Limpie la sección de montaje del taladro y aplique grasa.

(1) Inserte una BROCA en el orificio de montaje y girela un poco para encontrar la posicion de acoplamente. [Fig.1]
(2) En la posicion de acoplamento, empujé la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fjada tirando de la mesma.

2. Desmontaje

  • Presione la cubierta del portabrocas y tire de la broca. [Fig.2]

Colocacion y extracion de la bateria

Fijación de la bateria

La batería está disenada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.

Compruebe que la bateria está instaladacorrectamente en el cuerro principal antesde utilizing la herramienta.

1. Colocación

(1) Dé la vuelta a la unidad principal.
(2) Para acoplan la bateria: [Fig.3

Alinee las MARCAS de alineacion resultadas y acople el paquete de baterias.

Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.

(3) Inserte la bateria hasta que la palanca de fijacion de la bateria quede enganchada.

[Fig.4]

NOTA:

La luz de advertencia de sobrecalentimiento (H) y la luz de advertencia de bateria bajo [E] (J) parpadearán si la bateria no ha quedado bien introducida.

2. Desmontaje

(1) Dé la vuelta a la unidad principal.

(2) Para extraer la bateria: [Fig.5]

Mrientas mantiene pulsada la palanca de fijacion de la bateria, haga lo seguiente: (1)

Presione el botón (2) y deslice la bateria hacía adelante.

IV. FUNCIONAMIENTO

iADVERTENCIA!

  • No respire el humano emitido por la unidad principal o el paquete de bateria, ya que podra ser nocivo.

[Unidad principal]

PRECAUCION

Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atras en la posicion central (bloqueo del interruptor).

NOTA:

Tenga cuidado de que ningún objeto entre en contacto con el disparador de la herramienta.

Sialgun objectoenta encontacto con el disparador de la herramienta,inclusom际aslapanca deavance/inversionesté enla posicional (bloqueo),puede queunakleuca cantidaddecorrienteelctrica siga fluyendo,lo quepuede causaruna descargaexcesiva delbateria y el subsiguiente fallo de la bateria.

Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marchinga extras [Fig.6]

  1. Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance o inversionión.
    Compruebe la direccion de la palanca antes del uso.
  2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
  3. La velocidad aumenta al presionar el disparador. La herramienta se detiene inmediamente al soltar el disparador.
  4. Cuando haya acabado con laarea, bloquee el disparador colocando la palanca en la posicion central.

NOTA:

Cuando el freno funciona, pueda eschuchen un sonido de frenado. Esto es normal.

PRECAUCION:

Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, pueda que generate un intervalo momentanamente antes de iniciarse la rotacion. Este no esignal de un malfuncionamento.

  • Este intervalo occurs when se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vezuponedesinstalaruna paquete debateria odespueds de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 Minutes desde que el LED está encendido). La rotacion se inicia sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.

ES

Palanca de conmutación de martillo/ taladro (C) / Botón de ajuste de velocidad (K)

  1. Dispondra de seis modelos con la combinacion de la palanca de conmutacion del martillo/taladro y el boton de ajuste de velocidad.
    Seleccione el modo adecuado para la aplicacion.
  2. Efectue el cambio del modo après de haberse parado por complete lo rotacion del motor.
Posición de la palanca de commuta­ciónIndicador de ajustede velocidadAplicación recomendedada
(Rotación con martí­ileo)Este modo martilléacan fuerza y esadequado paraperforación dehormigón.Perforación dehormigón
Este modo esadequado para laperforación dehormigón con unabroca de diámetromenor o patraladrado de materi­rales de baseblanda.Perforación dehormigónde(PCBde);
Reducir velocidad ypotencia de solpado, es adecuadopara perforar con untaladro propenso arotura y paralearperforación demetales quebradi­zos.Taladro de diámetro menor parahormigón
(Sólorotación)Este modo esadequado perforación de metalcon rotación de altavelocidad.PerforacióndemetalSerrado para orificios de metalTaladro de aceroinoxidable

Selección de 3发展模式 de velocidad

Pulse el botón de ajuste de velocidad (K). El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.

PANASONIC EY7881 - Selección de 3发展模式 de velocidad - 1

Disparador del control de velocidad variable

Para determinar el centro de un orificio, tire ligeramente del gatillo para que empiece la rotacion lenta del taladro.

Mango de soporte [Fig.7]

Posicion el mango de soporte en la posicion que mas le acomode y ajustela firmamente de manera segura.

PRECAUCION:

Asegúrese de averar el mango firmamente antes de utilizar la herramienta, tal como se muestra en la ilustración",[siguiente], para así evaporar cualquier lesión.

Calibre de profundidad [Fig.8]

Afloje el mango de soporte y ajuste el calibre de profundidad en la posicion que le的结果 más fácil de usar.

Después del ajuste, apriete el mango de soporte y fije el calibre de profundidad.

Panel de control

(G) Luz LED [Fig.9]

Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez.

Presione , la luz LED del boton.

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funciona del destornillador durante el uso o la calidad de la bateria.

PRECAUCION:

  • La luz LED integra de se ha disnado para iluminar la petite area de trabajo temporalmente.
  • No lo utilise en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brill.

PRECAUCION: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.

El uso de 控roles o ajustes o la realización de Others procedimientos que no sean los especializados peuvent producer una exposión a radiación peligrosa.

(I) Indicador de nivel de la batería

Presione el botón de nivel de la batería.

El indicator de nivel de la batería muestra la carga de la batería en tres niveles@msteads se presiona el botón.

NOTA:

En los siguientes casos, el indicator no做不到 el nivel de la bateria al pulsar el botón.

  • La herramienta está apagada.
  • Justo afterwards de acoplar la bateria
  • Launidad principal o el botón de nivel de la batería no se ha activado durante uno cinco Minutes.

Presione de nuevo el botón de nivel de la bateria antes de presionar el disparador de la herramienta.

  • Si la temperatura de la bateria es elevada, detenga el funciona y espere a que baje.
IndicadorEstado de la bateria
3 luces iluminadasCompletamente cargada o;nivel de carga elevado
2 luces iluminadasAprox. queda un 60% de energia
Una luz iluminadaNivel bajo -Pronto hara falta cargarla
3 luces parpa- deandoVacía -Hay que cargarla inmediamente

Esta funciona indicadora del nivel de la batería es solo orientativa, y laindración pueda variar debido al estado de la batería o a la temperatura ambiente.

Una descarga excessiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramátamente su vida de servicios. El destornillador contiene una función de protección de bateria disença para evitar una descarga excessiva de la bateria.

Funciones de advertencia

(1) Advertencia de recalentimiento

ES

PANASONIC EY7881 - ES - 1

PANASONIC EY7881 - ES - 2

PANASONIC EY7881 - ES - 3

Apagado (funcionamento normal)

Iluminado: Sobrecalenta miento (motor)

Destella: Sobrecalentimiento (bateria)

Indica que se detuvo el funciona por un sobrecalentimiento de la bateria o el motor.

Para proteger el motor o la bateria, asegúrese de observar lo siguientes cuando efectue esta operación.

  • Si el motor o la bateria se caliente, se activa la funciona de proteccion y el motor o la bateria deja de funciona.
    La lampara de advertencia de sobrecalentamente en el panel de control se illumina o destella cuando esta caracteristica está activada.
  • Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramipta se haya enfriado Completely (por lo menos 30 Minutes). La herramipta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
  • Evite utilizar la herramipta de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalmente.
    miento se active repetidamente.
  • Si la herramenta funciona continuamente bajo conditions de energia y su se usa en conditiones de alta temperature (tal como durante el verano), la proteccion contra sobrecalentamento possible activarse frecuentemente.

  • Si la herramipta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con Frequencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamento quizas no se active.

(2) Advertencia de reduccion de voltaje

PANASONIC EY7881 - Advertencia de reduccion de voltaje - 1

3 luces parpadeando

Si la herramienta está sujeta a una cargarepentina durante su uso que cause que elmotor de bloquee,uede que se dispare lesensor de prevencion de sobrecarga,y lalampara de advertencia de bateria bajo能把parpadear.Lalampara pararadeparpadearuna vez que se aborde la causa delbloqueodel motor y disparo de ciclo.

(3) Advertencia de sobrecarga

PANASONIC EY7881 - Advertencia de sobrecarga - 1

Si la herramienta está sujeta a una energia repentina durante su uso que cause que el motor se bloquee, pueda que se dispare el sensor de Prevencion de sobreintensidad, y la lampara de advertencia de reduccion del voltaje能把 iluminarse y parpadear.

(La parte inferior se illumina y las partes media y superior parpadean.)

La lampara parará de iluminar y parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y se conmue cílicamente el disparador.

[Bloque de pilas]

Para un uso adecuado de la bateria [Fig.9]

  • Las baterías recargables tienen una vida úlilimitada.
  • No utilise la bateria mojada con conductores como el agua.
  • Para una vida optima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
  • Cuando haga funciona con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.

Para un uso más seguro

  • La bateria está disénada para connectarse sugiendo dos pasos por motivos de seguidad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utiliser la herramienta.
  • Si la bateria no ha;queado bien conectada, al activar el interruptor parpadearan la lampara de avis de sobrecalentimiento y la lampara de avis de bajo nivel dearga de bateria, para indicar que no es possible unfuncionamento seguro, y la unidad principal no giraracn normalidad. Conecte la bateria a la unidad de la herramienta hasta que elindicador rojo o amarillo desaparezca.
  • Utilice únicamente baterías recargables para las herramrientas recargables de Panasonic.
  • No utilise baterias deterioradas. Podrián calentarse, incendiarse o explotar.
  • Si una bateria presente fugas de liquido,dea deutilizarla,mantengala alejada de lasllamas abiertas y devuelvala a la tienda de inmediato.
  • Coloque la bateria deslizandola hasta que las marcasamarillas y rojasdefer de ser visibles y compruebe que no se mueva.

  • En caso contrario podrjan producirse quemaduras.

  • El rango de temperatura de funciona de las baterias de iones de litio es de 0 a 40 grados.

  • Usar las baterias en Lugares con temperatu- ras bajo cero, como en regiones septentrion- nales,可以更好cause un functionamento anomal del aparato. Enthose cases,deje la bateria en un lugar a una temperatura de 10 o mas grados durante una hora o mas antes del uso,yutilice el aparato solo despuesede que la bateria se haya calentado.

[Cargador de la bateria]

Carga

PRECAUCION:

1) Si la temperatura del paquete de baterías caeapproximadamente bajo -10^ 14^) la energia se detendra automatically para evaporar la degradacion de la bateria.

2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramienta pueda no funciona corRECTamente.
3) Utilice siempre el cargador a una tempera - tura entre 0^ y 40^ y cargue la bateria a una temperatura similar a la de la propia bateria. (Procure que no haya una diferencia superior a 15^ entre la temperatura de la bateria y la del lugar donde se realiza la carga.)
4) Cuando se vaya a cargar una bateria fría (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,defer la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
5) Deje que se enfré el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
7) Desenchufe el cargador cuando no lo适用.
8) Almacene el cargador a una temperatura entre 0 y 40 grados y cargue la bateria a una temperatura similar a la de almacenimiento.

  • Si searga la bateria a una temperatura bajo 0, una carga completa equivaldrá unicamente al 50% de una carga normal. Comience acargar 1 hora o antes a la temperatura prescrita.

9) No cargue el aparato en un lugar mal ventilado.
10) No cubra la bateria o el cargador con un trapo o casa similar cuando la carga está en camino.

NOTA:

Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.

Cómo cargar

  1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.

NOTA:

Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.

  1. Conecte el paquete de baterías firmamente en el cargador.

(1) Alinee las MARCAS de alineacion y colque la bateria en el enchufe del cargador.

NOTA:

No todas las baterías muestran lamarca de alinecimiento (Q) (en págrina 2).

(2) Deslice hacía adelante en el sen tido de la flecha. [Fig.10]

  1. La luz indicaora dearga permanecera encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se acio nará automatistically un commutador electrónico interno para impederequalquier sobrecarga.

  2. Laonga se inicia si la bateria está caliente (por exemple, justo antes de haber sido sometida a un gran esfuerzo).

La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la bateria.

La carga comenzará automatistically.

  1. La luz dearga (verde) destellará lenta-mente cuando la bateria se haya cargado a un 80% .
  2. Cuando se complete la energia, la luz de energia en verde se apagará.
  3. Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora mas en cargarse completeness que el tiempo dearga normal. Incluso cuando la bateria este completenesscargada, tendraoapproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente cargada a la temperatura de functionamento normal.
  4. Si no se enciende la luz (verde) de energia, consulte con un concesionario autorizzato.
  5. Si se vuelve a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga en verde se apagará.
  6. Extraiga la bateria manteniendo levantan el botón de liberación de bateria. [Fig.10]

INDICACION DE LA LÁMPARA

PANASONIC EY7881 - INDICACION DE LA LÁMPARA - 1

Reciclado de la bateria

ATENCION:

Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

PANASONIC EY7881 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 1

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.

Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE.

PANASONIC EY7881 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 2

Al desearch把这些 aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su service de eliminacion de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

[Para sistemas企业和es en la Unión Europea]

Si usted desea descartar aparatos electricos y electronicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.

[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Union Europea]

Estos@simbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si desea desearchar这些东西 objectos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Accesorio de cincelado (EY9HX402E) (incluido en el envío dependiendo del destino)

PRECAUCION:

  • El accesorio de cincelado está Diseñado para utiliser con el martillo rotatorio EY7880/EY7881. Si se usa con另一边 ferramenta, podra occasionar riesgo de lesiones.
  • Desconecte la bateria de la herramienta o colque el interruptor en la posicion de bloqueo antes de instalar o retiring el accesorio de cincelado. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Aplique lubricante en el eje del accesorio de cincelado antes de utiliser.

  • El accesorio de cincelado genera calor. Puede alcanzar temperatas muy altas y provocar quemaduras en laIEL. No utilise el accesorio de cincelado mas de 30 instantos seguidos.

  • Para reducir el riesgo de lesión, utilise la empuñadora auxiliar del martillo rotatorio.
  • Sustituya el accesorio de cincelado inmediamente cuando la tapa de goma de proteccion antipolvo se rompa para evaporar que penetrre polvo en el accesorio.

Uso:

  • Utilice una BROCA de cincelado con cuerpo de tipo SDS-Plus en el modo rotacion+-- martillo para efectuar problemas de cincelado no intensivos (retirar azulejos, rascar material de sellado, etc.).

  • Para instalar el accesorio de cincelado, retire la empunadura auxiliar del martillo rotatorio. Monte el accesorio de cincelado en laquina. Asegúrese de eliminar cualquier juego entre el accesorio y la herramienta. Instale el accesorio firmamente en la herramienta utilizing el tornillo de mariposa.

  • Acople la empuñadura auxiliar en el accesorio de cincelado.
  • Inserte/retire la broca de cincelado Lea el manual de instrucciones del martillo rotatorio.
  • Paraaabustar el ángulo de la cucilla de la broca de cincelado Gire el accesorio de cincelado paraaabustar el ángulo de la cucilla de la broca de cincelado para un mejor ajuste.

Fuelle recolector de polvo (EY9X004E) (Disponible como accesorio optional)

  • Brocas de taladro bajo di ametro sea de mas de 20 mm no peuvent insertarse por la taza de recoleccion de polvo.
  • No utilise esta herramIENTA paraURTARotros materiales fuera de hormigón,yeso y cerámica. Si se utilizes paraURTAR materiales de metal, el fuelle recolector de polvo pueda ser danado por los fragmentos metálicos calientes.

  • Instale una broca.

  • Pase la BROZA de perforación a工程技术 de la parte A y fije el fuelle a la parte B haciendolo concordar con la forma del mango de soporte. [Fig.11]

Uso [Fig.12]

Mantenga el fuelle recolector de polvo lo masURTCA que pueda en contacto con la superficie de la pared durante su uso.

Traslado [Fig.13]

Sujete la base del fuelle recolector de polvo para su traslado.

Extráigalo après de haber retirado completeness el polvo acumulado en el colector de polvo.

Almacenamento [Fig.14]

No guarde la taza de recolector de polvo en su posicion comprimida. Si se mantiene en la posicion comprimidauede que el volverlo a su forma original sea imposible.

V. MANTENIMIENTO

  • Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.
    No utilise páños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátres de limpieza.
  • Para el caso en que el interior de la herramunta o el paquete de pilas está expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes possible. Retire cuidadosamente该如何 polarvo o restos de acero que queden dentro de la herramunta. Si experimenta problemas al utiliser la herramunta, póngase en contacto con su centro de servicios autorizzato más cercano.

VI. ACCESORIOS OPCIONALES

PRECAUCION:

Para evaporar el privilego de heridas, utilise solo accesorios o dispositivos para el proposto spécifique.

NOTA:

Si necesita ayudara para más detalles sobre这些 accesorios, hable con su centro de servicios local.

Accesorio de cincelado

  • EY9HX402E

Fuelle recolector de polvo

  • EY9X004E

Sistema de recoleccion de polvo

  • EY9X400E

Mire el manual de instrucciones «EY9X400».

VII. SUGERECIAS PARA EL USO

  1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo pueda no soplar en el modo de martileo.

Esto es para evaporar que funciona el modo de martillo en carga. Presione con más fuerza sobre la BROCA para enganchar el martillo y provocar el soplado.

Asegürese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo.

  1. En invierno o enoras situaciones en las que la temperatura de la unidad haya bajo (5 ^ C o menos), el soplado del modo de martilloeuede ser mas debil que lo normal en la etapa inicial.

Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperatas, augmentando la friccion.

En este caso, Hera的功能在 el modo de martillo sin energia durante unos 30 segundos y repita este 3 vezes. Este recuperará su potencia de solpado.

VIII. ESPECIFICACIONES TECNICAS

NOTA: Indicación de peso

Mayor que o丹麦 a 1 kg: indicado por 0,05 kg.

Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg.

UNIDAD PRINCIPAL

Diámetro de perforación máximoHormigónφ28 mm
Aceroφ50 mm (Serrado para orifi cios de metal)
Maderaφ33 mm
Voltaje del motor 28,8 V CC
Velocidad sinonga (RPM)Modo bajo 0 – 560 min-1 (RPM)
Modo medio 0 – 680 min-1 (RPM)
Modo alto 0 – 840 min-1 (RPM)
Velocidad de solrado por minute (bpm)Modo bajo 0 – 2950 min-1 (bpm)
Modo medio 0 – 3600 min-1 (bpm)
Modo alto 0 – 4400 min-1 (bpm)
Peso (con la bateria: EY9L84) 3,85 kg
Longitud total 368 mm
Ruido, Vibración Consulte la horaincluida

BATERIA

N° de modelos EY9L82 EY9L84
Batería de almacenajeBatería Li-ión
BateríavoltajeCC 28,8 V
Detailles de什么样ificación3,6 V × 16 celdas3,6 V × 8 celdas

CARGADOR DE BATERIA

N° de modelos EY0L82
Régimen Vea la placá de especialcaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de entregaEY9L82 EY9L84
Utilizable: 60 min Utilizabé: 60 min
Completa: 80 min Completa: 90 min

NOTA: Este cuadro pueda CONTENER modelos no disponibles en su País. Consulte el másrecente catálogo general.

IX. ANEXO

PANASONIC EY7881 - ANEXO - 1

INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA GARANTIA

  • La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por exemple trabajo en lineas de montaje de fabricas, etc.) no está cubiertos por la garantía.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY7881

Categoría : Taladro inalámbrico