EY0L80 - Chargeur de piles PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY0L80 PANASONIC au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC EY0L80 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EY0L80

Catégorie : Chargeur de piles

Caractéristiques techniques Chargeur de piles Panasonic EY0L80, compatible avec les batteries Li-ion.
Type de batteries compatibles Batteries Li-ion 14,4V et 18V.
Temps de charge Environ 60 minutes pour une charge complète.
Utilisation Conçu pour charger rapidement les batteries des outils électroportatifs Panasonic.
Maintenance Nettoyer régulièrement le chargeur avec un chiffon sec. Éviter l'exposition à l'humidité.
Sécurité Ne pas utiliser le chargeur si le câble est endommagé. Ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre modèle d'outil avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - EY0L80 PANASONIC

Comment savoir si le chargeur Panasonic EY0L80 est compatible avec mes piles ?
Vérifiez que vos piles sont de type lithium-ion et que leur voltage est compatible avec le chargeur. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la compatibilité.
Que faire si le chargeur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que le chargeur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Vérifiez également le câble d'alimentation pour tout dommage.
Pourquoi mes piles ne se chargent-elles pas ?
Vérifiez si les piles sont insérées correctement dans le chargeur. Assurez-vous également qu'elles ne sont pas endommagées ou trop usées.
Combien de temps faut-il pour charger les piles avec le chargeur EY0L80 ?
Le temps de charge dépend de la capacité des piles. En général, cela peut prendre entre 1 et 3 heures pour une charge complète.
Le chargeur fait-il des bruits étranges pendant l'utilisation ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, débranchez immédiatement le chargeur et vérifiez s'il y a des signes de dommages. Il est conseillé de contacter le service clientèle.
Puis-je laisser mes piles en charge toute la nuit ?
Il est recommandé de ne pas laisser les piles en charge plus longtemps que nécessaire, car cela peut réduire leur durée de vie. Utilisez la fonction de charge rapide si disponible.
Que faire si le témoin de charge ne s'allume pas ?
Assurez-vous que le chargeur est sous tension et que les piles sont correctement insérées. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Le chargeur EY0L80 est-il sécurisé pour une utilisation prolongée ?
Oui, le chargeur est conçu avec des systèmes de protection intégrés pour éviter la surcharge et la surchauffe, mais il est toujours préférable de le surveiller lors de l'utilisation.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY0L80 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY0L80 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EY0L80 PANASONIC

. CONSIGNES DE SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité

1) CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT

CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concer- nant le chargeur de batterie EY0L80.

2) Lisez toutes les instructions et

les remarques de sécurité sur le chargeur de batterie (1) et la bat- terie (2) avant d’utiliser le chargeur.

MISE EN GARDE - Afin de ré- duire les risques de blessures, ne chargez que la batterie autonome applicable comme montré à la page précédente. Tout autre type de bat- terie pourra éclater, provoquant des blessures et des dommages.

4) N’exposez pas le chargeur et le

bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide.

5) L’emploi d’un accessoire non recom

mandé peut se traduire par un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.

6) Pour réduire tout risque de dommage

de la fiche et du câble électriques, saisir la fiche plutIôt que le cordon pour déconnecter le chargeur.

7) N’utilisez pas de rallonge.

8) N’employez pas le chargeur alors

que le câble ou la fiche sont endom- magés; remplacez-les immédiate- ment.

9) N’utilisez pas le chargeur s’il a subi

un impact violent, est tombé ou a été endommagé d’une manière quel- conque; faites-le réparer par un spé- cialiste.

10) Ne démontez pas le chargeur. Em

portez-le chez un spécialiste pour la maintenance ou la réparation. Un remontage incorrect pourrait provo- quer une décharge électrique ou un incendie.

11) Pour réduire les risques de dé

charge élecrtique, débranchez le chargeur de la prise avant de com- mencer toute procédure de mainte- nance ou d’entretien.

12) Vérifiez que le cordon passe à un

emplacement où il ne sera pas foulé, piétiné, ou soumis à d’autres dommages ou tensions.

13) Le chargeur et la batterie sont

spécifiquement conçus pour fonc- tionner ensemble. N’essayez pas de charger tout autre outil sans fil ou batterie avec ce chargeur. N’essayez pas de charger la bat- terie avec un autre chargeur.

14) N’essayez pas de démonter le

chargeur et le carter à batterie.

15) Ne rangez pas le chargeur et la

batterie à un endroit où la tempéra

ture peut atteindre ou dépasser 50˚C (122˚F) (sous un abri métal

lique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détéri- oration de la capacité de la bat- terie.

16) Ne chargez pas une batterie à

MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS DE40˚C(104˚F).

17) N’incinérez pas les batteries. Cela

pourrait provoquer un incendie.

18) Le chargeur est conçu pour fonc

tionner sur une puissance électri- que dmestique standard. Chargez uniquement à la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N’essayez pas d’utiliser de tension différente.

tez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas dessus d’un coup sec pour le débrancher de la prise. Evitez d’approcher le câble d’une source de chaleur, d’huile ou de bords tanchants.

20) Chargez la batterie à un endroit

bien aéré, ne couvrez pas le char- geur et la batterie d’un tissu, etc. pendant la charge.

21) Ne court-circuitez pas la batterie.

Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures.-

tation de cet appareil est endom- magé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spé- ciaux sont requis

23) L’appareil électrique n’est pas

prévu pour être utilisé par des jeu- nes enfants ou des personnes in- firmes sans surveillance.

24) Les jeunes enfants devraient être

surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Symbole SignificationLisez les instructions de fonctionnement avant l’utilisation.Pour l’utilisation à l’intérieur seulement.

  • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.

Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive.

N’enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n’essayez pas de la modifier.

Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.

Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipi- ent contenant des clous ou tout autre objet métallique.

Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.

N’utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.

Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez tou- jours le couverclede la batterie auto- nome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.

CHARGEMENT DE LA BATTERIE Mises en garde communes pour la batterie autonome Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE:

  • Si la température de la batterie auto- nome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie.

Ne pas charger une batterie autonome dont la température est au-dessous de 0°C (32°F).

  • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie auto- nome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante.

Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.

  • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie.
  • N’utilisez pas de source d’alimenta- tion provenant d’un générateur de moteur.

Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto- nome.

Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.-

Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80)

1. Branchez le cordon d’alimentation du

chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ- ites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de sécurité.

Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

1. Alignez les marques d’alignement

et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.

2. Faites glisser vers l’avant dans le

sens de la flèche. Marques d’alignement

3. Pendant la charge, le témoin s’allume.

Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.

Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%.

Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.

Lorsque le témoin d’alimentation ne s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé.

7. Si une batterie complètement chargée

est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto- nome, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80)

1. Branchez le cordon d’alimentation du

chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ- ites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de sécurité.

Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.

Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.-

5. Si le voyant de charge ne s’allume pas

immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.

6. Si une batterie complètement

chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignot- er rapidement pour indiquer que la charge est terminée.

INDICATION DU VOYANT

Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orange La batterie autonome est chaude. La charge commence lor- sque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de charge Gauche:vertDroite:oranges’afchent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.-

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu- mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appa- reils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. III . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle EY0L80Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0,95 k (2,1 lbs)-

[Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement Tension 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles) 21,6 V CC (3,6 V × 6 piles) 28,8 V CC (3,6 V × 8 piles) 3 Ah EY9L40 Utilisable: 35 minutes Plein: 50 minutes EY9L60 Utilisable: 45 minutes Plein: 60 minutes EY9L80 Utilisable: 55 minutes Plein: 70 minutes [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] Durée de chargement 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 Ah EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 20 min. 1,7 Ah EY9180 EY9182 EY9101 EY9103 25 min. 2 Ah EY9168 EY9188 EY9106 EY9107 EY9108 EY9136 EY9116 EY9117 30 min. 60 min. 3 Ah EY9200 EY9230 EY9210 45 min. 90 min. 3,5 Ah EY9201 EY9231 EY9251 55 min. 65 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.-