POWX089 - Mélangeur de ciment PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX089 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Mélangeur de ciment |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWX089 |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Puissance | 1600 W |
| Vitesse à vide (palette interne) | 290-480 min⁻¹ |
| Vitesse à vide (palette externe) | 380-620 min⁻¹ |
| Diamètre du mélangeur | 140 mm |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 89 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 100 dB(A) |
| Vibrations (aw) | 2,76 m/s² |
| Fonctions principales | Mélange de peinture, vernis, plâtre, adhésifs, mortier, etc. |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les fentes de ventilation avec un chiffon doux et eau savonneuse ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Lire le manuel, porter EPI (protection auditive, oculaire, masque), ne pas mélanger de substances inflammables |
| Pièces détachées incluses | Palette de mélange, adaptateur M18-M14, deux clés, sac de transport |
| Garantie | 36 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWX089 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWX089 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX089 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX089 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWX089 PowerPlus
1 UTILISATION 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 2
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieudetravail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 4
5.5 Entretien 5
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 5
7 UTILISATION 5
7.1 Preparation 5
7.2 Mise sous tension et hors tension 6
7.3 Fonctionnement continu 6
7.4 Présélection de la vitesse 6
7.5 Palettes interne et externe 6
7.6 Utilisation de I'adaptateur pour melangeur 6
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6
8.1 Nettoyage 6
9 DONNEES TECHNIQUES 7
10 BRUIT 7
11 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN 7
12 STOCKAGE 7
13 GARANTIE 8
14 ENVIRONNEMENT 8
15 DECLARATION DE CONFORMITE 9
MÉLANGEUR À BETON/PEINTURE POWX089
1 UTILISATION
Cet outil est destiné au mélange de différentes matières liquides.
Toute autre utilisation ou modification non conforme de l'appareil peut etre source de graves dangers.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dégats issus d'une utilisation non conforme.
- Des liquides et mélanges légers tels que peinture, vernis ou platre.
- Des liquides ou mélanges lourds tels que adhésifs, colle à tapisser, enduits ou mortier
Cet outil n'est pas destiné à un usage professionnel.

MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG A)
- Interrupteur marche-arrêt
- Bouton de verrouillage
- Molette de réglage de la vitesse
- Évents d'aération
- Poignée
-
Arbre du moteur
-
Palette externe
- Palette interne
- Clé
- Palette
- Adaptateur pour melangeur (M18-M14)
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matérieliaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport. - Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1melangeur
1 palette de mélange
2 clés
1 sac de transport
1 manuel
1 adaptateur pour melangeur (M18-M14)

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| Lire le manuel avant utilisation | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels | |
| Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité | |
| Portez des protections auditives | En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire | |
| Porter une protection oculaire | ||
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, tous les averissements et consignes de sécurité doivent être lus! Un non-respect des averissements et des consignes peut entrainer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les averissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électricque"utilisee ci-apres fait reference à un outil électricque connecté au réseau électricque (avec cable secteur) ou à un outil électricque alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N'utilisez pas les outils electriques dans un environnement presentant un risque d'explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques produits des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque vous compose est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge. - N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmélés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a un usage extérieur réduit le risque de décharge electrique.
Si vous étés obligé d'utiliser des outils ELECTriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumee.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. - Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de nouveaux contrôle l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces mobiles.
Si des disposits d'aspiration et de reception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces disposits réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapte vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé. - Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
-
Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
-
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriquequepar du personnel qualifié,au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement,de maniere à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
- Serrez fermement la palette de mélange et retirez la clé avant demettre en marche l'outil.
N'utilisez pas l'outil dans un environnement potentiellement explosif. - N'utilisez pas l'outil pour mélanger du solvant ou d'autres produits à une température supérieure à 21 °C.
- Enroulez le cable et évitez un contact physique avec le cable.
- Utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur.
Avant de metre l'outil sous et hors tension, verifiez que la palette est bien insereedans I'arbre. - Ne mélangez ou ne remuez jamais des substances explosives ou inflammables.
Lors du mélange, portez des dispositifs de protection individuelle pour les yeux, les oreilles, les mains et les voies respiratoires. - Cet outil n'est pas adapté au mélange de produits comestibles. En effet, il ne peut pas être suffisamment bien nettoyé pour satisfaire aux règlements sanitaires.
7 UTILISATION
7.1 Preparation

Débranche toujours la machine du secteur avant d'insérer un accessoire de melange.
Prenez d'abord la palette (10) et vissez la partie supérieure de forme hexagonale dans l'arbre du moteur (6). Si la palette (10) s'adapte bien, serrez lapalette ainsi que l'arbre du moteur (6). Veillez à utiliser la clé (9) adaptée à la pierce, dans le cas contraire, il existe un risque d'endommagement. Utilisez une des clés pour maintainir l'arbre du moteur en place, puis utilisez la deuxième clé pour serrer la palette (10) Procedez dans l'ordre inverse pour-retirer la palette (10) du dispositif de fixation de l'outil (6).

Utilisez toujours une barre à mélanger adaptée à la matière à mélanger. L'utilisation d'une barre à mélanger non adaptée peut surcharger inutillement la machine et vous-même.

- Pour enlever la barre à mélanger, dévissez-la de l'axe du mélangeur dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. La barre à mélanger peut se resserrer assez bien dans le support. Dans ce cas, utilisez une clé pour empêcher le support de tourner.
7.2 Mise sous tension et hors tension
Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur I'interrupteur (1) et Le maintainir enfoncé.L'outil s'éteint lorsque vous relâchez l'interrupteur (1).
7.3 Fonctionnement continu
Un fonctionnement continu ne peut être exécuté que par une pression continue sur l'interrupteur marche-arrêt (1).
7.4 Présélection de la vitesse
La vitesse peut etre preselectionnee en continu a laide de la commande de la vitesse (3). La vitesse necessaire depend du type de materiaiu que vous souhaitez melanger ; nous recommandons des essais pratiques pour déterminer la vitesse adaptee. Niveau 1 puissance min. = LENTE Niveau 6 puissance max. = RAPIDE
7.5 Palettes interne et externe
Les deux palettes interne et externe present des plages de vitesse différentes:
Palette interne 290 min-1 a 480 min-1
Palette externe 380 min-1 a 620 min-1
Il est possible de modifier la vitesse alors que l'outil est en marche, en utilisant la molette de réglage de la vitesse (3).
7.6 Utilisation de l'adaptateur pour melangeur
Pour utiliser des palettes M14, montez l'adaptateur pour mélangeur (11) sur l'arbre du moteur (6). Vérifiez que l'adaptateur (11) et la palette (10) sont correctement vissés avant d'utiliser l'outil.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur.
8.1 Nettoyage
- Maintainir les fentes de ventilation propres afin d'eviter la surchauffe du moteur.
Nettory regulierement le bati de la machine avec un chiffon doux, de preference apresque utilisation. - Maintenir les fentes de ventilation exemples de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l'eau savonneuse.

Ne jamais utiliser de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
9 DONNEES TECHNIQUES
| POWX089 | |
| Alimentation | 230V / 50 Hz |
| Puissance | 1600W |
| Vitesse à vide : | |
| Palette interne | 290-480 min-1 |
| Palette externe | 380-620 min-1 |
| Diamètre du méangleur | 140 mm |
10 BRUIT
| Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) | |
| Pression acoustique LpA | 89 dB(A) |
| Puisance acoustique LwA | 100 dB(A) |

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouie.
aw (Vibrations):
2,76 m/s²
K = 1,5 m/s²
11 DEPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
- Un commutateur endommagé doit être remplace dans nos ateliers du service après-vente.
- Lorsque le cable de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du cable de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. derniere page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).
12 STOCKAGE
- Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
- Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sure, dans un lieu sec et tempéré, évitez les Températures trop haute ou trop basses.
- Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir.
- Ne l'enfermez pas dans des sacs en nylon car de l'humidité pourrait s'y former.
13 GARANTIE
- Ce produit est garantie pour une periode de 36 mois effective a compter de la date d'achat par le premier utiliseur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une néligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultat d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Notre recu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voitre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
14 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
15 DECLARATION DE CONFORMITE


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil : Méangleur À Beton/Peinture
marque : POWERplus
modèle :POWX089
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature);
EN60745-1:2009
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Hugo Cuypers
Réglementation - Directeur de la conformité
Date:01/12/2016