POWX089 - Mezcladora de cemento PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX089 PowerPlus en formato PDF.
| Tipo de producto | Mezclador de cemento |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWX089 |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia | 1600 W |
| Velocidad en vacío (paleta interna) | 290-480 min⁻¹ |
| Velocidad en vacío (paleta externa) | 380-620 min⁻¹ |
| Diámetro del mezclador | 140 mm |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 89 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LwA) | 100 dB(A) |
| Vibraciones (aw) | 2,76 m/s² |
| Funciones principales | Mezcla de pintura, barniz, yeso, adhesivos, mortero, etc. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las ranuras de ventilación con un paño suave y agua jabonosa; no usar disolventes |
| Seguridad | Leer el manual, usar EPP (protección auditiva, ocular, mascarilla), no mezclar sustancias inflamables |
| Piezas incluidas | Paleta de mezcla, adaptador M18-M14, dos llaves, bolsa de transporte |
| Garantía | 36 meses |
Preguntas frecuentes - POWX089 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWX089 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezcladora de cemento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX089 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX089 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX089 PowerPlus
1 APLICACION 2
2 DESCRIPCION (FIG. A) 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
4 SIMBOLOS 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..3
5.1 Zona de trabajo 3
5.2 Seguridad eletrica 3
5.3 Seguridad para las personas 4
5.4 Uso y cuidados de las herrimiantas eletricas 4
5.5 Servizio 5
6 ADVERTENCIAS ESPECIFicas DE SEGURIDAD 5
7 UTILIZACION / FUNCIONAMIENTO 5
7.1 Preparación 5
7.2 Encendido y apagado 6
7.3 Funcionamento continuo 6
7.4 Preseleccion de la velocidad.. 6
7.5 Paleta interior y exterior 6
7.6 Uso del convertidor de herramienta mezcladora 6
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6
8.1 Limpieza 6
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 7
10 RUIDO 7
11 DEPARTAMENTO TECNICO 7
12 ALMACENAMIENTO 7
13 GARANTIA 8
14 MEDIO AMBIENTE 8
15 DECLARACION DE CONFORMIDAD 9
MEZCLADOR ELECTRICOPOWX089
1 APLICACION
El dispositivo esADEUADO para mezclar materiales liquidos differs. Todo uso que no se corresponda con el prescrito o toda modificacion del aparato conllevan un riesgo de accidentes considerable.
El fabricante no asumirá la responsabilidad por los danos occasionados debido a un usodistincto del adecuado.
- Liquidos y mezclas poco densos, como pintura, barniz o yeso.
- Liquidos y mezclas mas densos, como adhesivos, pasta de papel pintado, materiales de carga o mortero.
La herramienta no está destinada para el uso profesional.

!ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica jusqu con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A)
- Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
- Botón de bloqueo
- Rueda de ajuste de la velocidad
- Orificios de ventilación
- Empuñadura
-
Eje motor
-
Paleta exterior
- Paleta interior
- Lhave
- Paleta
- Adaptador de herramienta mezcludora (M18-M14)
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los materiales de embalaje
- Retirar los materiales de embalajé restantes y los soportes de transporte (si los hubiere)
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, en enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos de basura.

CUIDADO: ;Los materiales de embalaje no son juguetes! ;Los niños no deben usar con bolsas plácicas! ;Existe un peligro de asfixia!
1 mezcladora
1 paleta mezcladora
2 Jlaves
1 bolsa de transporte
1 manual
1 adaptor de herramienta mezcladora (M18-M14)

En el caso que falten piezas o que haya piezas danadas,pongase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| Lea este manual antes de utiliser el aparato | Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | ||
| Herr模板a de tipo II – Doble aislamento – No require enchufe con conexión a tierra. | CE | Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad | |
| Utilice dispositivos aurículares de protección. | Utilice una máscara en conditiones de polvo. | ||
| Use gafas de protección | |||
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
-
Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
-
No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
-
Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta electrica. El distraerse peutecrearleperderel controlde laquina.
5.2 Seguridad electrica
-
La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placadecaracteristicas.
-
El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
-
Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
-
Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
-
No dañé el cable. Nunca utilizes el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado augmente el riesgo de descargas electricas.
-
Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
-
Si se debe utilizar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de protección. Un equipo de sécurité adequado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta可以使 provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropaholgada, las joyas y el cabello largo能把 enangancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas y cualquier othera situacion que pudiere afectar el funcionaamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hagala reparar antes de utilizesra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afliladas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramrientas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizen unicamente piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
-
Aprietefirmamente la paleta mezcladora yretire la llaveantes deponer en marcha laquina.
-
No utilise la herramienta en entornos potencialmente explosivos.
-
No agite con la herramienta solventes o produits a una temperatura alta que 21^
-
Envuelva el cable y evite el contacto fisico con el.
-
Utilice solo cables de extension adaptados al exterior
-
Antes de encender / apagar la herramienta, asegürese que al paleta está situada en el eje.
-
Nunca mezcle o agite sustancias explosivas o inflamables.
-
Al mezclar, utilise equipos adecuados de proteccion individual para los ojos, los oidos, las manos y para respirar.
-Esta herramipta no conviene para mezclar productos comestibles. No se pueda limpar adecuadamente la herramipta para que cumpla con las disponeciones de las reglamentaciones en materia de higiene.
Desenchufe siempre laquina de la red de alimentacion antes de instalar una barra de mezcludor.
Tome primero la paleta (10) y atornille la parte superior hexagonal en el eje motor (6). Si la paleta (10) se ajusta bien, après la另一边 en el eje motor (6). Asegúrese de utilizar la llave correcta (9) para la parte correcta, en caso contrario se pueda causar daños. Utilice una de las llaves para mantener el eje motor en su situó y después la segunda llave para apltar la paleta (10). Proceda enorden inverso para retirar la paleta (10) del soporte de la herramienta (6).

Utilice sempre una barra de mezcluder que convenga al material que se deba mezclar/remover. Cuando se utilizes una barra de mezcluder inadequada, es possible que se sobrecargue innecesariamente tanto laquina y como usted.

- Para retirar la barra de mezcluder, destornillela del mandril del mezcluder en sentido antihorario. La barra de mezcluder puedaagarrotarse en el soporte. En ese caso,utilice una llave de ajuste para impedir que el soporte gire.
7.2 Encendidoyapagado
Para encender la herramienta, presione el interruptor (1), mantengalo presionado y empujé el botón (2). Para apagar la herramienta, suele el interruptor (1) y el botón (2).
Se peutecutar configuraciono continuo solo presionando de forma continua el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (1).
7.4 PreseLECTION de la velocidad
Se pueda preseccionar la velocidad mediante el controlador de velocidad (3).
La velocidad necessitiesa depende del tipo de material que se desea mezclar; recomendamos
hacer pruebas prac-ticas para determinar la velocidad correcta.
Nivel 1 potencia min.=LENTA
Nivel 6 potencia max.=RAPIDA
7.5 Paleta interior y exterior
Las dos palettes (interior y exterior) tienen una gama de velocidad diferente:
Paleta interior de 290 min-1 a 480 min-1
Paleta exterior de 380 min-1 a 620 min-1
Es possibleATTER la velocidad mientes que laquina está funcionando,gracias la rueda de ajuste de la velocidad (3).
7.6 Uso del adaptordo herramenta mezcladora
Para trabajo con las palettes M14, instale el convertidor de herramienta mezcladora (11) en el eje motor (6). Asegúrese que el adaptor (11) y la paleta (10) estén atornillados correctamente.
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Atencion! Antes de llvar a cabo qualquier trabajo en el equipo, desconnecte el enchufe de alimentacion.
8.1 Limpieza
- Mantenga limpias las rejillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
- Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentamente après de cada uso.
- Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni sueidad.
- Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plástico.
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| POWX089 | |
| Tensión / Frecuencia | 230V / 50 Hz |
| Entrada de potencia | 1600W |
| Velocidad sinonga: | |
| Paleta inferior | 290-480 min-1 |
| Paleta exterior | 380-620 min-1 |
| Diámetro de la mezcludora | 140 mm |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)
Nivel de presión acústica LpA 89 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 100 dB(A)

|ATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración):
2,76 m/s²
K = 1,5 m/s²
- Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
- Si el cable de connexion (o el cable de corrente electrica) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, del cui solo dispone了我的tro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de connexion solo lo debe realizar mystro personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pageina) o un profesonal calificado (experto en electrònica).
12 ALMACENAMIENTO
- Limpiecretuidadosamente lamáquina y sus accesorios.
- Ajustela fauna del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiado bajas.
Protejala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra. - No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.
13 GARANTÍA
- Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produccion excluyendo: baterias, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los danios y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco estan cubiertos por las dispositions de esta garantia.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90
- El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptoráledge reclamation en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), como como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.
14 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local oelvendedorparaobtenerinformationsobre su reciclaje.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Mezclador Electrico
Marca: Powerplus
Número del producto: POWX089
está en conformidad con los requisitos esencias y otheras dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma);
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma);
EN60745-1:2009
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Hugo Cuypers
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
Fecha: 01/12/2016