BLACK & DECKER KW1200E - Fraiseuse

KW1200E - Fraiseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW1200E BLACK & DECKER au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER KW1200E - page 19
Caractéristiques Techniques Fraiseuse BLACK & DECKER KW1200E, puissance de 1200 W, vitesse variable de 16000 à 30000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, de plastique et d'autres matériaux légers, convient pour les travaux de précision et les finitions.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier des pièces, vérification des lames et des accessoires, remplacement des pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations Générales Poids de 3,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - KW1200E BLACK & DECKER

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de la fraiseuse BLACK & DECKER KW1200E ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Que faire si la fraiseuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez l'état de la fraise. Si elle est émoussée ou endommagée, remplacez-la. Assurez-vous également que la profondeur de coupe est correctement réglée et que le matériau à couper est bien fixé.
Comment nettoyer ma fraiseuse BLACK & DECKER KW1200E après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris. N'utilisez pas d'eau ou de produits liquides pour nettoyer l'appareil. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont exemptes de résidus.
Que faire si la fraiseuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous que les ventilations ne sont pas obstruées et que l'appareil fonctionne dans un environnement approprié.
Comment régler la profondeur de coupe sur la fraiseuse ?
Utilisez le bouton ou le levier de réglage de profondeur situé sur l'appareil pour ajuster la profondeur de coupe souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma fraiseuse BLACK & DECKER KW1200E ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de BLACK & DECKER ou via des détaillants agréés. Vérifiez également les sites de vente en ligne spécialisés dans les outils électroportatifs.
Ma fraiseuse émet des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez l'appareil immédiatement. Vérifiez si des débris bloquent les pièces mobiles ou si la fraise est mal installée. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Est-il possible d'utiliser la fraiseuse pour d'autres matériaux que le bois ?
La fraiseuse BLACK & DECKER KW1200E est conçue principalement pour le travail du bois. Pour d'autres matériaux, comme le plastique ou l'aluminium, consultez le manuel d'utilisation pour vous assurer de la compatibilité et des réglages appropriés.

Questions des utilisateurs sur KW1200E BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW1200E - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW1200E de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI KW1200E BLACK & DECKER

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisezpasd’outilsélectriquesdansun environnementprésentantdesrisquesd’explosionou enprésencedeliquides,gazoupoussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignésquandvousutilisezunoutilélectrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécuritéélectrique

a. Lesprisesdesoutilsélectriquesdoivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiezjamaislaprised’aucunesorte.N’utilisez aucunadaptateuravecdesoutilsélectriquesreliésà la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Éviteztoutcontactphysiqueavecdessurfacesreliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de choc électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre. c. N’exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluie,nià l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outilélectrique.Maintenezlecordonéloignédela chaleur, des substances grasses, des bords tranchantsoudespiècesmobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Sivousutilisezunoutilélectriqueàl’extérieur,utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Sil’utilisationd’unoutilélectriquedansunendroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électriqueprotégéeparundisjoncteurdifférentielà courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restezvigilant,surveillezcequevousfaitesetfaites preuvedebonsenslorsquevousutilisezunoutil électrique.N’utilisezpasd’outilsélectriquessivous êtesfatiguéousousl’inuencededrogue,d’alcoolou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portezdeséquipementsdeprotectionindividuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage par inadvertance. Assurez-vousquel’interrupteurestsurlaposition Arrêt avant de raccorder l’outil à l’alimentation électriqueet/ouaubloc-batterieouavantderamasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter les outils électriques dont l’interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés ausoletconservezvotreéquilibreenpermanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtementsetvosgantséloignésdespiècesmobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un extracteurdepoussièresoudesinstallationspourla récupérationsontprésents,assurez-vousqu’ilssont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.

4. Utilisationetentretiendesoutilsélectriques

a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisezpasl’outilélectriquesisoninterrupteurne permet pas de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie del’outilélectriqueavantd’effectuertoutréglage,de changerunaccessoireouderangerl’outilélectrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangezlesoutilsélectriquesnonutiliséshorsde portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenezvosoutilsélectriques. Vériezquelespiècesmobilessontalignées correctementetqu’ellesnesontpascoincées. Vériezqu’iln’yapasdepiècescasséesoutoute autreconditionquipourraitnuireaubon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparerl’outilélectriqueavantutilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisezl’outilélectrique,lesaccessoiresetles embouts d’outil conformément à ces instructions, en tenantcomptedesconditionsdetravail,ainsiquedu travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.

a. Nefaitesréparervotreoutilélectriquequeparun réparateurqualiéquin’utilisequedespiècesde rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires concernant lesoutilsélectriques Avertissement ! Avertissements sur la sécurité supplémentaires concernant les défonceuses u Tenezl’outilélectriqueparsessurfacesde préhensionisoléescarilexisteunrisquequel’organe de coupe entre en contact avec le cordon de l’outil. Tout contact avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur. u Utilisezdespincesoutoutautremoyenpratiquepour xeretsoutenirl’ouvragesuruneplateformestable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. Avertissement ! Tout contact ou inhalation des poussières émises pendant la découpe peut nuire à la santé de l’utilisateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussières spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u Enlevez soigneusement toute poussière après la découpe. u N’utilisez que des fraises dont le diamètre de tige correspondant à la taille du mandrin de l’outil. u N’utilisez que des fraises adaptées à la vitesse nominale à vide de l’outil. u N’utilisez jamais de fraises dont le diamètre dépasse le diamètre maximum spécié dans la section “Caractéristiques techniques”. u N’utilisez jamais l’outil à l’envers. u Ne tentez pas d’utiliser l’outil en xe. u Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance BLACK+DECKER agréé an d’éviter tout accident. u Faites spécialement attention lorsque vous intervenez sur des pièces dont la peinture peut être à base de plomb ou lorsque vous découpez dans des bois pouvant produire de la poussière toxique : u Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. u Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail. u Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et autres débris. u L’usage prévu est décrit dans ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fraise non spécié ou l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels. Sécurité des personnes u Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques sensorielles ou mentales décientes ou manquant d’expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l’âge de l’utilisateur. u Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants, ou des animaux sont à proximité. Risquesrésiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces rotatives/ mobiles. u Les blessures dues au remplacement de pièces, de lames ou d’accessoires. u Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil.21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Lorsque l’outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vi- brations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l’utilisation de l’outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- tions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettessurl›outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- posés sur l’outil : Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Sécuritéélectrique Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Assurez- vous toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. u Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance agréé BLACK+DECKER an d’éviter tout risque Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants :

1. Interrupteur Marche/Arrêt

2. Bouton de verrouillage

3. Variateur de vitesse

4. Levier de verrouillage de plongée

5. Bouton de verrouillage de l‘axe

7. Butée de profondeur révolver

8. Déecteur pare-copeaux

9. Barre de butée de profondeur

10. Échelle de graduation pour la profondeur de coupe

11. Raccord pour l‘extraction des poussières

Assemblage Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché. Installerunefraise(g.A) u Retirez le déecteur pare-copeaux (8). u Gardez le bouton de verrouillage de l’axe (5) enfoncé et tournez l’axe jusqu’à l’enclenchement complet du système de verrouillage. u Desserrez l’écrou du mandrin (12) à l’aide de la clé fournie. u Insérez la tige de la fraise (13) dans le mandrin (6). Assurez-vous que la tige dépasse d’au moins 3 mm du mandrin, comme illustré. u Maintenez le bouton de verrouillage de l’axe (5) enfoncé et serrez l’écrou du mandrin (12 ) à l’aide de la clé fournie. Installerleguide-bordure(g.B) Le guide-bordure permet de guider l’outil parallèlement à un bord. u Installez les barres (14) sur le guide-bordure (15) à l’aide des deux vis (16) présentes. u Insérez les barres (14) dans la base de la défonceuse, comme illustré. u Installez le guide-bordure à la distance voulue. u Serrez les vis de xation (17). Utiliserleraccordd’extractiondespoussières(g.

Le raccord d’extraction des poussières vous permet de rac- corder un aspirateur à l’outil. u Raccordez le tuyau (18) de l’aspirateur au raccord (11). Installerleguide-gabarit(g.D) u Installez le guide-gabarit (19) sur la base de la défonceuse, avec la bride vers le bas (ouvrage). u Insérez les deux longues vis (20) par le dessous, à travers le guide-gabarit et les orices dans la base. u Placez un écrou sur chaque vis et serrez-les fermement. Installerlapièceentretoise(option)(g.E) u Installez la pièce entretoise (21) sur la base de la défonceuse à l’aide des vis fournies.22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Installerlatigedecentrage(g.F) u Installez la tige de centrage (22) face à l’ouvrage sur la barre, puis xez-la à l’aide de l’attache (23) présente. Installezleguide-traceur(option)(g.G) u Installez le guide-bordure sur la défonceuse, comme illustré par la g. B. u Installez la barre en “L” (24) en haut du guide-bordure à l’aide des deux vis et écrous fournis. u Réglez l’accessoire pivotant (25) sur la barre en “L” à l’aide de l’écrou papillon (26). Utilisation Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. u Prenez les précautions nécessaires pour guider le câble et éviter de le sectionner. Réglerlaprofondeurdecoupe(g.H,IetJ) La profondeur de coupe représente la distance X entre la barre de butée de profondeur (9 ) et la butée de profondeur (7). La profondeur de coupe peut être réglée de deux façons différentes, comme indiqué ci-dessous. Régler la profondeur de coupe grâce à la l’échelle degraduation(g.I) u Installez la fraise comme décrit plus haut. u Desserrez la vis de blocage (28). u Relevez le levier de verrouillage de plongée (4). u Abaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise touche l’ouvrage. u Abaissez le levier de verrouillage de plongée (4). u Déplacez le pointeur (29) jusqu’à la position 0 sur l’échelle de graduation (10). u Ajoutez la profondeur de coupe voulue à la position de départ. u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) à la position calculée sur l’échelle de graduation. u Serrez la vis de blocage (28). u Ajustez le réglage à l’aide du bouton d’ajustage (30). u Relevez le levier de verrouillage de plongée (4) et laissez la défonceuse revenir à sa position initiale. u Après avoir allumé la défonceuse, plongez-la et procédez à la coupe voulue. Régler la profondeur de coupe à l’aide d’un mor- ceaudebois(g.J) u Installez la fraise et abaissez la défonceuse comme décrit plus haut. u Relevez la barre de butée de profondeur (9). u Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la profondeur de coupe voulu entre la butée de profondeur (7) et la barre de butée de profondeur (9). u Serrez la vis de blocage (28). u Ajustez le réglage à l’aide du bouton d’ajustage (30). u Retirez le morceau de bois. u Relevez le levier de verrouillage de plongée (4) et laissez la défonceuse revenir à sa position initiale. u Après avoir allumé la défonceuse, plongez-la et procédez à la coupe voulue. Réglerlabutéedeprofondeurrevolver(g.K) Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le réglage voulu, vous pouvez afner la butée de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer plusieurs découpes à diffé- rentes profondeurs, réglez chacune des butées de profondeur. Régler la vitesse u Réglez le variateur de vitesse (3) à la vitesse voulue. Utilisez une grande vitesse avec les fraises de petit diamètre. Utilisez une vitesse faible avec les fraises de grand diamètre. Utiliseruntasseaucommeguide(g.L) Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le guide-bordure, pour ef- fectuer des rainures sur le panneau arrière d’une bibliothèque pour y mettre des étagères par exemple, procédez comme suit : u Choisissez un morceau de bois à bord droit qui servira de tasseau. u Placez le tasseau sur l’ouvrage. u Déplacez le tasseau jusqu’à ce qu’il soit à la bonne position pour pouvoir guider l’outil. u Fixez fermement le tasseau à l’ouvrage. Utiliserleguide-gabarit(g.D) Le guide-gabarit peut être utiliser pour réaliser une forme détourée à partir d’un modèle, une lettre par exemple. u Fixez le modèle sur l’ouvrage à l’aide de double-face ou d’un serre-joint. u La fraise doit arriver sous la bride du guide-gabarit, an de découper la pièce à la forme du modèle. Utiliserlapièceentretoise(option)(g.E) La pièce entretoise sert à ébarber les projections verticales sur du bois ou du stratié. Utiliserlatigedecentrage(g.F) La tige de centrage sert à découper des formes circulaires. u Percez un trou pour la pointe de la tige de centrage au centre du cercle à découper. u Placez la défonceuse sur l’ouvrage avec la pointe de la tige de centrage dans le trou percé. u Réglez le rayon du cercle à l’aide des barres. u La défonceuse peut alors être déplacée au-dessus de l’ouvrage pour découper le cercle.23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utiliserleguide-traceur(option)(g.G) Le guide-traceur aide à maintenir une distance de coupe égale le long des pièces de formes irrégulières. u Placez la défonceuse sur l’ouvrage à la distance voulue par rapport à la bordure à reproduire. u Réglez les barres du guide-bordure jusqu’à ce que la roue soit en contact avec l’ouvrage. Mise en marche et extinction Mise en marche u Maintenez le bouton de verrouillage (2) enfoncé et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1). u Relâchez le bouton de verrouillage. Extinction u Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. Avertissement ! Utilisez toujours l’outil avec les deux mains. Conseils pour une utilisation optimale u Lorsque vous intervenez sur des bords extérieurs, déplacez l’outil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (g. M). Lorsque vous intervenez sur des bords intérieurs, déplacez l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre. u Utilisez des fraises ARS pour les bois tendres. u Utilisez des fraises au carbure de tungstène pour les bois durs. u Vous pouvez utiliser l’outil dans guide (g. N). Ce peut être utile pour les travaux créatifs. Ne faites que des découpes peu profondes. u Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quels sont les types de fraises les plus courants. Fraises(option)(g.O) Description Application Fraise droite (1) Rainurer et bouveter. Fraise à ébarber (2) Ébarber les stratiés et les bois durs, prolés précis à l’aide d’un modèle. Fraise à bouveter (3) Bouveter des pièces droites ou incurvées. Fraise à afeurer (rainure en V) (4) Gorges, gravure et chanfrein. Fraise à gorge (5) Cannelure, gravure et bord décoratif moulure. Fraise à bouveter (6) Moulage de bord décoratif Fraise à doucine (7) Moulage de bord décoratif Fraise 1/4 de rond (8) Bordure arrondie Fraise à queue d’aronde (9) Jonction à glissière Fraise à chanfrein (10) Bord chanfreiné Maintenance Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Éteignez et débranchez l’outil avant toute opération de maintenance. u Nettoyez régulièrement les orices d’aération de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Remplacement des prises principales (RU et Irlandeuniquement) Si une nouvelle prise d’alimentation doit être montée : u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le l brun à la borne sous tension de la nouvelle prise. u Branchez le l bleu à la borne neutre. u Branchez le l vert/jaune à la borne de terre. Avertissement ! Suivez les instructions d’installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les piles et batter- ies conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiquestechniques KW1200E- KW1200EKA Tension d’entrée V

Fréquence Hz 50 Puissance absorbée W 1200 Vitesse à vide min-1 8000 - 28000 Taille du mandrin mm 5/16” (8 mm) /1/4” (6,35 mm) / 6 mm24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO Diamètre maximum des fraises mm 30 Profondeur maximum de coupe mm 55 Poids kg 3,37 Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Pression sonore (L

) 102,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : Valeur des émissions de vibrations (a

Déclaration de conformité CE DIRECTIVE MACHINES Défonceuse KW1200E, KW1200EKA Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-17:2010 Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des don- nées de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Ray Laverick Directeur Ingénierie Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume Uni 28/02/2017 Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone euro- péenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto La fresatrice verticale BLACK+DECKER KW1200E, KW1200EKA è stata progettata per fresare legno e oggetti in legno. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all’uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Quando si usano elettroutensili alimentati tramite la rete elettrica o a batteria, osservare sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, al ne di ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali. Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni seguenti può dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti le avvertenze e le istruzioni per consultazione futura. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze riportate di seguito si riferisce a utensili elettrici alimentati tramite la rete elettrica (con lo) o alimentati a batteria (senza lo).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : KW1200E

Catégorie : Fraiseuse