BLACK & DECKER KW1200E - Fräsmaschine

KW1200E - Fräsmaschine BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KW1200E BLACK & DECKER als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice BLACK & DECKER KW1200E - page 12
SKIP

Häufig gestellte Fragen - KW1200E BLACK & DECKER

Benutzerfragen zu KW1200E BLACK & DECKER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KW1200E - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KW1200E von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG KW1200E BLACK & DECKER

ENGLISH (Original instructions) Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER-Fräse KW1200E, KW1200EKA wurde zum Fräsen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Warnung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrom- und akkubetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge, Sach- und Personenschäden. Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Wenn Sie die folgenden Warnhinweise und Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff “Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit im Arbeitsbereich

a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberächenvonRohren,Heizungen,Herdenund Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. The undersigned is responsible for compilation of the technical le and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Ray Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 28/02/2017 Guarantee Black & Decker is condent of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guar- antee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

3. Sicherheit von Personen

a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoderunterdemEinussvonDrogen,Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen. c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Geräts angebracht sind, können zu Verletzungen führen. e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen. g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.

4. GebrauchundPegevonGeräten

a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädigungen lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Geräte. f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw. entsprechend diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.

a. LassenSiedasGerätnurvonqualiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.14 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Fräsen u HaltenSiedasGerätandenisoliertenGriffächen,da die Klinge mit dem Gerätekabel in Berührung kommen könnte. Durch Beschädigen stromführender Leitungen können offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom gesetzt werden, sodass der Bediener einen elektrischen Schlag erhält. u Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Warnung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die beim Fräsen von Materialien entstehen, können beim Bedi- ener und bei Umstehenden gesundheitliche Schäden verur- sachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen entsprechend geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten. u Entfernen Sie nach dem Fräsen sorgfältig alle Staubreste. u Verwenden Sie ausschließlich Fräseinsätze, deren Schaftdurchmesser mit der am Werkzeug angebrachten Spannzange übereinstimmt. u Verwenden Sie ausschließlich Fräseinsätze, die für die Leerlaufdrehzahl des Werkzeugs geeignet sind. u Verwenden Sie niemals Fräseinsätze, deren Durchmesser den im Abschnitt zu technischen Daten angegebenen maximalen Durchmesser überschreitet. u Arbeiten Sie mit dem Werkzeug niemals über Kopf oder mit schräg oder seitlich stehendem Fräseinsatz. u Verwenden Sie das Werkzeug niemals stationär. u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. u Treffen Sie beim Fräsen von möglicherweise bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holzarten, die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen: u Verhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den Arbeitsplatz betreten. u Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz. u Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle sachgerecht. u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Sicherheit anderer Personen u Lassen Sie diese Maschine niemals von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen bedienen; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. u Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden. Restrisiken Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re- strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun- gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind: u Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden. u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden. u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein. u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF.) Vibration Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EU-Konform- itätserklärung” angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN50636 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Etiketten am Werkzeug Folgende Piktogramme sowie der Datumscode benden sich auf dem Werkzeug: Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Merkmale Dieses Gerät verfügt über alle oder einige der folgenden Merkmale:

1. Ein-/Aus-Schalter

2. Schalterarretierung

3. Geschwindigkeitsregler

4. Taucharretierhebel

5. Spindelarretierung

7. Revolvertiefenanschlag

9. Tiefenanschlagstange

10. Schnitttiefenskala

11. Spanabsauganschluss

Montage Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Einsetzen eines Fräseinsatzes (Abb. A) u Entfernen Sie den Spanbrecher (8). u Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt, und drehen Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung vollständig einrastet. u Lösen Sie die Spannzangenmutter (12) mithilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels. u Setzen Sie den Schaft des Fräseinsatzes (13) vollständig in die Spannzange (6) ein. Achten Sie darauf, dass der Schaft wie abgebildet mindestens 3 mm aus der Spannzange herausragt. u Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt, und ziehen Sie die Spannzangenmutter (12) mithilfe des mitgelieferten Schlüssels fest. Anbringen der Schnittführung (Abb. B) Die Schnittführung hilft dabei, das Werkzeug parallel zu einer Kante zu führen. u Bringen Sie die Stangen (14) mit den beiden mitgelieferten Schrauben (16) an der Schnittführung (15) an. u Setzen Sie die Stangen (14) wie dargestellt in das Unterteil der Fräse ein. u Stellen Sie die Schnittführung auf den gewünschten Abstand ein. u Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (17) an. Anbringen des Staubsaugadapters (Abb. C) Der Staubabsaugadapter dient zum Anschluss eines Staub- saugers an das Gerät. u Schließen Sie den Schlauch (18) des Staubsaugers an den Adapter (11) an. Anbringen der Schablonenführung (Abb. D) u Setzen Sie die Schablonenführung (19) so auf das Unterteil der Fräse, dass der Flansch zur Unterseite (Werkstück) zeigt. u Setzen Sie die beiden langen Schrauben (20) von der Unterseite durch die Schablonenführung und die Löcher in das Unterteil ein. u Drehen Sie eine Mutter auf jede Schraube und ziehen Sie sie sicher an. Anbringen des Distanzstücks (optional) (Abb. E) u Bringen Sie das Distanzstück (21) mit den mitgelieferten Schrauben am Unterteil der Fräse an. Anbringen des Zentrierstifts (Abb. F) u Bringen Sie den Zentrierstift (22) an der Werkstückseite der Stangen an und ziehen Sie ihn mit dem mitgelieferten Stahlknopf (23) fest. Anbringen des Kopierfolgers (optional) (Abb. G) u Bringen Sie die Kantenführung wie in Abb. B gezeigt an der Fräse an. u Bringen Sie die “L”-Schiene (24) mit den beiden mitgelieferten Schrauben und Muttern an der oberen Seite der Kantenführung an. u Bringen Sie den Rotationsaufsatz (25) mit der Flügelschraube (26) an der “L”-Schiene an. Verwendung Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Achten Sie auf sorgfältige Kabelführung, um unbeabsichtigte Kabelschäden zu vermeiden. Einstellen der Schnitttiefe (Abb. H, I, J) Die Schnitthefe ist der Abstand X zwischen der Tiefenan- schlagstange (9) und dem Tiefenanschlag (7). Die Schnitttiefe kann wie unten beschrieben auf zweierlei Arten eingestellt werden. Einstellen der Schnitttiefe mit Hilfe der Skala (Abb. I) u Bringen Sie den Fräser wie oben beschrieben an. u Lockern Sie die Sicherungsschraube (28). u Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben. u Tauchen Sie die Fräse ein, bis der Fräser das Werkstück berührt. u Drücken Sie den Sicherungshebel (4) nach unten. u Bewegen Sie den Zeiger (29) auf die Anfangsposition der Skala (10). u Addieren Sie die gewünschte Schnitttiefe zur Anfangsposition hinzu. u Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) zur errechneten Position auf der Skala. u Ziehen Sie die Sicherungsschraube (28) an. u Führen Sie die Feinjustierung mit dem Einstellknopf (30) durch. u Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben und lassen Sie die Fräse in ihre Ausgangslage zurückkehren. u Nach dem Einschalten der Fräse tauchen Sie sie ein und führen Sie den gewünschten Schnitt durch. Einstellen der Schnitttiefe mit einem Stück Holz (Abb. J) u Bringen Sie den Fräser an und tauchen Sie die Fräse wie oben beschrieben ein. u Ziehen Sie die Tiefenanschlagstange (9) nach oben. u Setzen Sie ein Stück Holz zwischen den Tiefenanschlag (7) und die Tiefenanschlagstange (9), dessen Stärke der gewünschten Schnitttiefe entspricht. u Ziehen Sie die Sicherungsschraube (28) an. u Führen Sie die Feinjustierung mit dem Einstellknopf (30) durch. u Entfernen Sie das Stück Holz. u Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben und lassen Sie die Fräse in ihre Ausgangslage zurückkehren. u Nach dem Einschalten der Fräse tauchen Sie sie ein und führen Sie den gewünschten Schnitt durch. Einstellen des Revolver-Tiefenanschlags (Abb. K) Nachdem der Revolver-Tiefenanschlag in die gewünschte Stellung gedreht wurde, können Sie eine Feineinstellung am zu verwendenden Tiefenanschlag vornehmen. Falls Sie mehrere Schnitte mit unterschiedlichen Schnitttiefen machen möchten, stellen Sie jeden der Tiefenanschläge entsprechend ein. Einstellung der Geschwindigkeit u Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf (3) auf die gewünschte Drehzahl ein. Verwenden Sie bei Fräsern mit einem kleinen Durchmesser eine hohe Drehzahl. Verwenden Sie bei Fräsern mit einem großen Durchmesser eine niedrige Drehzahl. Verwendung einer Führungsleiste (Abb. L) Sollte es nicht möglich sein, die Kantenführung zu verwenden, beispielsweise beim Fräsen von Nuten in die Rückwand eines Bücherregals zum Abstützen der Böden, gehen Sie folgendermaßen vor: u Wählen Sie als Führungsleiste ein Stück Holz mit einer geraden Kante. u Legen Sie die Leiste auf das Werkstück. u Bewegen Sie die Leiste, bis sie sich in der richtigen Lage bendet, um das Gerät zu führen. u Spannen Sie die Leiste sicher am Werkstück fest. Verwendung der Schablonenführung (Abb. D) Die Schablonenführung kann verwendet werden, um eine Schnittform von einer Schablone ausgehend durchzuführen, wie beispielsweise bei einem Buchstaben. u Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband oder “G”-Klemmen über dem Werkstück. u Der Fräser muss unterhalb des Flansches der Schablonenführung herausragen, um das Werkstück in der Form der Schablone zu fräsen. Verwendung des Distanzstücks (optional) (Abb. E) Das Distanzstück kann verwendet werden, um senkrechte Holz- oder Laminatvorsprünge zu kürzen. Verwendung des Zentrierstifts (Abb. F) Der Zentrierstift kann verwendet werden, um Kreismuster zu fräsen. u Bohren Sie ein Loch für den Punkt des Zentrierstifts in die auszufräsende Kreismitte. u Setzen Sie die Fräse auf das Werkstück, wobei sich die Spitze des Zentrierstifts in der Lochbohrung benden muss. u Stellen Sie den Kreisradius mit den Stangen der Kantenführung ein. u Die Fräse kann nun über das Werkstück bewegt werden, um den Kreis auszufräsen.17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Kopierfolgers (optional) (Abb. G) Der Kopierfolger hilft dabei, eine gleichbleibende Schnittdistanz entlang der Kante von Werkstücken mit unregelmäßigen Formen aufrechtzuerhalten. u Setzen Sie die Fräse mit der gewünschten Entfernung von der zu kopierenden Kante auf das Werkstück. u Stellen Sie die Stangen der Kantenführung ein, bis das Rad das Werkstück berührt. Ein- und Ausschalten Einschalten u Halten Sie den Verriegelungsknopf (2) gedrückt, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). u Lassen Sie den Verriegelungsknopf los. Ausschalten u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Warnung! Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse u Bewegen Sie das Gerät beim Bearbeiten von Außenkanten stets gegen den Uhrzeigersinn (Abb. M). Bewegen Sie das Gerät beim Bearbeiten von Innenkanten stets im Uhrzeigersinn. u Verwenden Sie HSS-Fräseinsatz für Weichholz. u Verwenden Sie TCT-Fräseinsatz für Hartholz. u Sie können das Werkzeug auch ohne Führung verwenden (Abb. N). Dies ist beim Erstellen von Schildern und für kreative Arbeiten nützlich. Machen Sie nur Flachschnitte. u Gängige Fräsertypen entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. Fräser (optional) (Abb. O) Beschreibung Anwendung Gerader Fräser (1) Nuten und Falze. Beschneidungsfräser (2) Beschneiden von Laminat oder Hartholz; präzise Prolgebung unter Verwendung einer Schablone. Falzfräser (3) Falze auf geraden oder kurvigen Werkstücken. V-Nutenfräser (4) Nuten, Gravuren und Abrunden von Kanten. Kernfräser (5) Riffeln, Gravuren und dekorative Kanten- formung Kehlfräser (6) Dekorative Kantenformung Spitzbogenfräser (7) Dekorative Kantenformung Rundungsfräser (8) Abrunden von Kanten Schwalbenschwanzfrä- ser (9) Schwalbenschwanzverbin- dungen Fasenfräser (10) Abschrägen von Kanten Wartung Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Pege-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker. u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuchs. u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsführenden Anschluss des neuen Steckers. u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. u Verbinden Sie die grün/gelbe Leitung mit dem Masseanschluss. Warnung! Befolgen Sie die Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 13 A. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf www.2helpU.com Technische Daten KW1200E- KW1200EKA Eingangsspannung V

Frequenz Hz 50 Leistungsaufnahme W 1200 Leerlaufdrehzahl min-1 8000 - 2800018 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Spannzangengröße mm 5/16” (8 mm) /1/4” (6,35 mm) / 6 mm Max. Durchmesser des Fräsers mm 30 Maximale Schnitttiefe mm 55 Gewicht kg 3,37 Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (L

) 91,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (L

) 102,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert (a

Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s

EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE Fräser KW1200E, KW1200EKA Black & Decker erklärt, dass diese unter “Technische Daten” beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-17:2010 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammen- stellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Ray Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 28/02/2017 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mit- gliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation prévue Votre défonceuse BLACK+DECKER KW1200E, KW1200EKA a été spécialement conçue pour défoncer le bois et des ouvrages en bois. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité Avertissement ! L’utilisation d’appareils alimentés sur secteur et sur batterie implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dégâts matériels. Avertissements de sécurité générale concernantlesoutilsélectriques Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non- respect des avertissements et des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructionsandepouvoirvousyréférerdansle futur. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : KW1200E

Kategorie : Fräsmaschine