ALF 2600 - Hacheuse mécanique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALF 2600 ATIKA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2600 W |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Capacité de hachage | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | Longueur : 80 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm |
| Utilisation | Idéale pour le broyage de branches et de déchets de jardin |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et vérification des câbles électriques |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité et d'un système de protection contre les surcharges |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALF 2600 ATIKA
Questions des utilisateurs sur ALF 2600 ATIKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALF 2600 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALF 2600 de la marque ATIKA.
MODE D'EMPLOI ALF 2600 ATIKA
① Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.
① Communiquer la notice d'instructions à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.

Vous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit.
Les enfants, les personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarises avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/utiliser l'appareil.
Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'ordinateil.
Table des matieres
| Fourniture | 20 |
| Description de la machine | 20 |
| Tranches horaires | 20 |
| Symboles utilisés sur cet apparéil | 21 |
| Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation | 21 |
| Utilisation conforme | 21 |
| Risques résiduels | 21 |
| Consignes de sécurité | 22 |
| Assemblage | 23 / 164 |
| Mise en service | 23 |
| Travaux avec le broyeur de végétaux | 24 |
| Réglage du contre-couteau | 25 |
| Maintenance / Entretien / Stockage | 26 |
| Pannes | 27 |
| Caracteristiques techniques | 28 |
| Déclaration de conformité CE | 28 |
| Garantie | 28 |
| Pièces de rechange | 158 |
Furniture
Apre's le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à
l'integralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
- 1 unité prémontée de l'appareil
- 1 sachet de vis
- 1 châssis
- 2 roues
- 2 cache-roues
- 2 pieds
Description de la machine

A. Bouton de réinitialisation / Protection du moteur
B. Interrupteur marche/arrêt
C. Commutateur du sens de rotation
D. Poignée
E. Partie supérieure du carter
F. Verrouillage du bac collecteur
G. Ouverture d'entonnoir pour matière hachée
H. Fiche de contact
I. Bouton de réglage du rouleau de coupe
J. Bac collecteur
K. Chássis avec roues et pieds
Tranches horaires
Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Symboles utilisés sur cet apparéil

| STOP | Attendre que toutes les pièces de la machine soient complètement à l'arrêt avant de les toucher. |
| Nous recommendons une extrème prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche. | |
| Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. | |
| Porter des gants de protection. | |
| Protégé de l'humidité. | |
| Ne pas utiliser comme marchepied. | |
| La matière à broyer est coupée | La matière à broyer n'est pas coupée |
| Bac collecteur verrouillé | |
| Bac collecteur déverrouillé | |
| Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifique au produit. | |
| Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante. Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les apparéils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement. | |
Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entrainer des blessures ou des dégats matériels.

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l'usage. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.
Utilisation conforme
Le hachage de
- branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
- déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.
Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.
Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins.
Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces vert publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.
Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employé non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
Risques résiduels
Meme un employe conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels généres par la construction et l'emploi de la machine.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation. La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.
- Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
- Risque de blessure des doigs et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
- Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l'entonneir.
- Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement électrique non conformes.
- Contact avec les pieces conducrices de composants électriques ouverts.
- Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.
Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient eté prises.
Consignes de sécurité
Avant toute mise en service de ce produit, lore et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'eviter tout risque d'accident sur vous et les autres.
i Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes sdevant travailler avec la machine.
① Conserve ces consignes de sécurité en lieu sur.
Toute réparation de la machine est à effectuer par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.
- Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de vegétaux»).
-
Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matérielaux à hacher.
-
Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipment si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipment peut provoquer de graves blessures.
-
Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
-
Portez des vêtements de protection appropriés:
-
pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.
chaussures avec semelles antidérapantes.
- pantalons longs pour protégger les jambes
- pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent.
- Ne jamais travailler avec la machine pieds nous ou en sandales légères.
- L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
- Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas etre effectués par des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
- Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
- Adoptez une position de travail sur le côte ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
- Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
- Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité. -
Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection.
-
Ne modifies jamais la configuration du régulateur. C'est elle qui regule la vitesse de travail maximal sure et protège le moteur ainsi que toutes les pieces rotatives contre les déteriorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème.
- Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
- Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
- L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).
-
Prenez les conditions environnantes en considération:
-
Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
- Ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
- Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs).
-
Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, voiriez au bon éclairage de la zone de travail.
-
Porter des gants de protection pour toute intervention de montage et de nettoyage afin d'eviter le risque de blessure des doigts.
- Ne transportez pas l'appareil lorsque le moteur est en marche.
- Débranche la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de
fixer ou retirer le bac collecteur
travaux de maintenance et de nettoyage
- réparation de dysfonctionnements
- vérifier si le cable d'alimentation a eté Happé ou endommagé durant l'utilisation
-
transport
travaux de réparation
et si vous quitterez l'appareil (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail) -
En cas d'obstructiondes orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêté le moteur etsterolir la fiche de la prise de courant avent d'enlever les résidus de matière.
- Ne jamais toucher aucune des pieces dangereuses en mouvement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pieces en rotation soient entièrement arrêtées.
-
Vérifiez si la machine est évientuèlement endommagée.
-
Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
- Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
- Les dispositifs de sécurité et les pieces endommages doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé/agree, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
-
Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être replacés.
-
Conserve les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.
- La machine doit être entreprises dans un endroit où les vapeurs d'essence n'entrent pas en contact avec des flammes ouvertes ou des étincelles. Laisser toujours la machine refroidir avant de l'entreposer.

Sécurité électrique
- Exécution de la ligne de raccordement cf.
IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins - 1,5mm^2 pour les cables d'une longueur de 25 m maximum
2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m - Les conduites de raccordement longues et minces générent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
- Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVCSouple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mecanique ou bien recouvertes d'une de ces matieres.
- Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincidei pliee et a ce que le connecteur ne soit pas mouillé. - Le cable de rallonge doit toujours être conservé à distance des pieces dangereuses en rotation afin d'éviter les dommages sur le cable qui rendraient possible un contact avec les pieces actives.
- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
- N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
- Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dés que vous constatez un endommagement.
- Ne touchez pas au cable endommagé avant d'avoir débranché l'appareil. Le cable endommagé peut causeur un contact avec des pieces conductrices.
- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
- Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
- Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectuels par desElectriciens agreés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter.

Si la conduite d'alimentation électrique (le cas échéant) de cet apparéil est endommagée, elle doit être replacée par une conduite de connexion particulière qui est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.

Toute réparation des différentes pieces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après-venture.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces de rechange pourrait entrainer un risque pour l'utilisateur, le fabricant declinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.
Comportement en situation d'urgence
- Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible.
- Protégez la personne blessée d'autres atteintes, l'immobiliser le cas échéant.
Assemblage
voir page 164

Mise en service
Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations.
Pour utiliser le broyeur de vegetaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon a ce qu'il ne bascule pas).
- Eviter de travailler sur une surface humide. Une surface humide diminue la stabilité de l'appareil et augmente le risque d'accident.
- Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée ou recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entrainer des blessures.
- Ne pas travailler en proximé directe de piscines ou d'étangs de jardin.
- N'utilisez l'appareil qu'a l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes.
- Ne pas travailler avec l'appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises.
- Avant toute utilisation, veuillez vérifier
- si le cable de raccord voire la rallonde presentent des defaults (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d'usure (fragilité)
Ne pas utiliser de cable de raccord ou de rallongedéfectueux! - l'd' eventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
- si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée
- si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres matériaux de fixation sont serrés correctement.
- que les capots, serre-pieces et écrans de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement.
Branchement au secteur
- Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
- Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30mA .
Utiliser uniquement des cables de rallonge à trois conducteurs avec cable de mise à la terre raccordé et une section suffisante.
Protection de secteur
| 2600 W | 16 A retardée |
Impédance de secteur
En cas de mauvaises conditions de secteur, des baissses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d'allumage de l'appareil et peuvent générer autres apparheils (parex. une lampe vacille).
Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l'on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau.
| Puisance absorbée \( {\mathrm{P}}_{1}\left( \mathrm{\;W}\right) \) | Impédance de secteur \( {Z}_{\max }\left( \Omega \right) \) |
| 2600 | 0,42 |
Interrupteur marche/arrêt
Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immeditatement être réparés ou replacés par le service après vente.

Mise en marche
Appuyez sur le bouton vert
Arret
Appuyez sur le bouton rouge
Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclenceur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.
Protection du moteur
Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur
- le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
- le bouton vert pour une remise en marche.
Commutateur du sens de rotation
Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque la hacheuse est à l'arrêt.
Position \
La matière est entrainée et hachée par le cylindre de coupe.
Position/↑
La lame fonctionne en sens inverse et la matière serree est libre.
Une fois que vous avez mis le commutateur du sens de rotation en position ↑, maintenez le bouton vert de l'interrupteur marche/arrêt appuyé. Le cylindre de coupe est positionné en sens inverse. Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt, la hacheuse reste automatiquement à l'arrêt.
Conseils
- Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en sens de coupe ou en sens de déblocage après un actionnement à plusieurs reprises.
- Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonneur ou dans la fente d'éjection.
! Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remetre en marche.
Bac collecteur
Le bac collecteur est équipé d'une poignée de verrouillage et d'un dispositif d'arrêt de sécurité.
Eteignez l'appareil avant de fixer ou d'enlever le bac de collecteur.

Le bac collecteur est verrouillé et raccordé fermement à la machine.
Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la machine. La mise en service de la machine est impossible.
Lorsque le bac collecteur est déverrouillé, la machine étant en service, elle s'arrête automatiquement.
Travaux avec le broyeur de vegétaux
- Prenez une positon de travail à côte de la machine.
-
Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matérielaux à hacher.
-
Toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection lors de la mise en service de l'appareil.
- Les branches longues dépassant de l'appareil risquent d'être renvoyées en arrêtés lorsqu'elles seront entrainées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
- Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
- Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de replissage.
- N'introduisez jamais les mains, autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de replissage, le canal d'évacuation ou à proximé d'autres pièces mobiles.
- Avant la mise en service de la machine, vérifier
- l'absence de résidus de broyage dans la tremie
- le verrouillage du bac collecteur.
- Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l'appareil lorsque le moteur est en marche.
- Veiller à ce que le moteur soit exempt de déchets et d'autres accumulations afin de le protégger contre des dommages ou un évientuel incendie.
- Lors du replissage, veiliez à ce que des pieces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.
- Éteindre l'appareil avant de fixer ou d'enlever le sac collecteur. Éteindre l'appareil avant de fixer ou d'enlever le sac collecteur.
- Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Debranchez la fiche et effectuez les points suivants :
examiner les dommages
- remplacer ou réparer les pièces endommagées
- vérifier l'appareil et desserrer les pieces dévissees
Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).
Qu'est-ce que je peux broyer?
Oui:
- branches de tout type, ayant un diamètre de max., suivant la nature et la fraîcheur du bois
- déchets de jardin humides et flétrris, déjà entreprises depuis plusieurs jours uniquement en alternance avec le broyage de branches
Non:
- verre, morceaux de métaux, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre
- déchets sans consistance solide, par exemple déchets de cuisine
Instructions spéciales concernant le broyage:
Introduisez toujours la matière à hacher du côté croit dans l'orifice de replissage de l'entonnoir.
Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni.

Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés
- ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils sechent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc.
Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameux latéraux.
Broyage de déchets de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller
- Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.
Ne pas laisser s'entasser trop de matérielux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entrainer un retour des matérieliaux par l'orifice de replissage. Vider le bac collecteur régulierement.
Nettoyez l'orifice de replissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur.
Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre apparéil soit respecté (Ø voir «Caracteristiques techniques»). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit.
L'unité coupante introduit automatiquement et sans à-coups les matérielux à hacher grâce à la rotation lente du rouleau de coupe.
Commutation automatique du sens de rotation:
En cas de brusque blocage de l'appareil, le sens de rotation du cylindre de découvert peut commuter, ce qui repoussera dans ce cas le matériel haché.
- Arrête l'appareil
- Patienter jusqu'a immobilisation du cylindre de decoupe
- Remetre l'appareil en marche et l'alimenter en matière plus facile à hacher.
En cas de surcharge de l'appareil, le selecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit
- Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
- Au cas ou la machine ne se remétrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".
Réglage du contre-couteau
Le contre-couteau (B) peut être régé sans jeu sur le cylindre de coupe (A). Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être la plus courte possible.
Des déchets couples ou des branches mouillées peuvent être déchérites au lieu d'être coupées. Un contre-couteau use après un actionnement à plusieurs reprises peut également occasionner ce problème.
Réglage de la distance.
Mettez l'appareil en marche.
A droit du carter en plastique se trouve un dispositif de réglage. Pour ajuster l'écart, tourner le bouton de réglage (D) vers la droite de façon à approcher la vis (C) au rouleau de coupe. Tournez
jusqu'à ce que de fins copeaux d'aluminium tombent de la fente d'éjection.

Maintenance / Entretien / Stockage
Avant de commercer tout travail d'entretien:
-mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact
- laisser refroidir l'appareil
- mesure des qants de protection pour éviter les blessures.
Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entrepasoie ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retiree. S'assurer que toutes les pieces mobiles sont arrétées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retiree. Laisser toujours l'appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage.
Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencerer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot.
Veillez àsterolir l'outil et la cléà vis après l'entretien ou la réparation.
- Le broyeur de vigétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:
les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.
verifier les vis de fixation (le cas échéant, les desserrer).
- après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.
Pour nettoyer votre apparéil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une Brosse souse.
N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

- le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau.
- les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulveriser biodegradable et écologique.
- le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pieces d'usure, toutfois, elles ont une longévite de plusieurs années en cas d'utilisation normale et à condition que le réajustage ait est réalisé conformément aux prescriptions.
Pannes

Avant de procesder à l'élimination des défauts
- arrêté l'équipement
- Attendre l'arrêt de l'appareil
retirer la fiche du secteur
| Panne | Cause possible | Remède |
| Le moteur ne démarre pas | absence de tension secteur | vérifier lefuse |
| câble de raccordement défectueux | laisserverifier (par un électrotechnicien) | |
| appareil trop sollicité | Laissez refroidir l'appareil. Appuyez sur 1. lebouton de réinitialisation (protection du moteur) 2. lebouton vert ↓ pour une remise en marche. | |
| bac collecteur déverrouillé (iledispositif d'arrêt de sécurité du bac a déclenché) | verrouiller le bac collecteur | |
| Le moteur ronflé mais ne démarre pas | le rouleau de coupe est bloqué | Arrêtz l'appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position ↑ Mettez l'appareil en marche jusqu'à ce que le blocage soit éliminé. Arrêtez à nouveau l'appareil. Remettez le commutateur du sens de rotation sur la position ↓ |
| le condensateur est défectueux | confier l'appareil au constructeur en vue de sa réparation ou l'envoyer à une adresse mentionnée par ses soins | |
| La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement | Le cylindrite de coupe recule. La position du commutateur est incorrecte. | Arrêtz l'appareil et déplacez le commutateur du sens de rotation. |
| la matière à hacher est bloquée dans la trémie | Arrêtez l'appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position ↑ Mettez l'appareil en marche pour que la matière à hacher soit libérée; le cas échéant, enlevez les saletés. Arrêtez à nouveau l'appareil. Pour continuer à travailler, réglez à nouveau le commutateur du sens de rotation sur la position ↓ Insérer à nouveau de grosses branches de telle façon que le cylindre de coupe n'agripppe pas de nouveau dans les entailles précoupées. | |
| La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement | la matière à hacher est trop tendre ou trop mouillée | Pousser la masse de replissage en utilisant une branche et laisser hacher le tout |
| usure sur le rouleau de coupe | Réglez la contre-plaque, tel que cela est décrit dans le chapitre "Réglage de la contre-plaque"; en cas de forte usure, remplacez le cylindre de coupe. Le remplacement du cylindre de coupe doit être effectué par le service après-vente. | |
| La matière à hacher n'est pas propremment coupée/hachée | Ajustage insuffisant du contre-couteau | Réglez le contre-couteau |
| L'appareil démarre, se bloque cependant, déjà en présence d'une sollicità-tion minimale et est inactivé par le disjoncteur-protecteur. | Le cable de rallonge est trop long ou de trop petite section. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une trop petite section. | Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum. |
En cas d'apparition d'autres defaults fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Type / Modèle | ALF 2600 | |
| Année de construction | voir la dernière page | |
| Mateur | mateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1 | |
| Puisance du moteur P1 S6 - 40 % | 2600 W | |
| Puisance du moteur P1 S1 | 2000 W | |
| Vitesse de rotation du cylindre de coupe | 40 min-1 | |
| Interrupteur de mise en marche/arrêt avec: | protection contre les surcharges; fonction de coupe et d'inversion de la direction de rotation; déclencheur à tension nulle | |
| Poids | 28 kg | |
| Niveau de pression acoustique LPA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | 79,8 dB (A) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré LWA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | 88,6 dB (A); K = 3 dB (A) | |
| Niveau de puissance sonore garanti LWA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | 89 dB (A) | |
| Diamètre maximal des branches à hacher (s'applique uniquement à la coupe de bois frais) | Ø max. 40 mm | |
| Classe de protection | I | |
| Type de protection | IP X4 | |
| Protection de secteur | 16 A retardée | |
| Mode de fonctionnement : | S1 en continu | S 6 - 40 % fonctionnement en continu ou par période à 10 min. : 4 min. fonctionnement en continu 6 min. au ralenti ou à faible charge |
Déclaration de conformité CE
N^ .S-No.):12675
Conformément à la directive CE: 2006/42/CE
Par la presente, nous
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Gartenhacksler (Broyeur de vegetaux) type ALF 2600
Numéro de série: 050000 - 075000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :
2014/30/UE, 2011/65/UE et 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000
Proceded evaluation de la conformite:
2000/14 CE - Annexe V
Niveau de puissance sonore mesur L_WA 88,6 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti L_WA 89 dB (A).
Responsible de l'établissement des documentations techniques:
Direction du bureau d'études
Garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
① 3ana3eTe pIbKOBOdCTBTo 3a 6bIeIo nOJI3BaHe.
1IpeaBaTe pkoBODCTBOTO 3a ekCnloatauHa BCnKn Iua, KOTo pa60Tc cypeDa.

He 6nBa da nyckate ypeDa B deiCTBne npedn da cTe npoeyn pbkoBOdCTBOTO 3a pa6ota, da cTe cna3nn daedeHnte yka3aHnI N da cTe MOHTnpaJIypeDa cbIpaCHO ONICAHNeto.
Ha Deua, Iuca c orpaHnueHn fN3nueckn, CEN3OpHN IIN yMCTBHeH nCnOC6HOCTn IIN HeOCTaTbUeH ONIT N 3HaHn IIN Ha INuca, KOnTO He ca 3an03HaTN C yka3aHnra, Hkora He e pa3peSeHo Da o6cnyKBaT/u3noJ3BaTypeA.
A Deca mJaedexn Ha Bb3pacT noD 16 roDHH He 6nBa da o6cnykBat ypeda.
CbDbpxkaHne
pá eget ansvar, at produit