ATIKA ASP 10 TS - Fendeuse

ASP 10 TS - Fendeuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASP 10 TS ATIKA au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ASP 10 TS - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Fendeuse hydraulique, puissance de 2200 W, force de fente de 10 tonnes, capacité de fente jusqu'à 52 cm de longueur de bûche.
Utilisation Conçue pour fendre du bois de chauffage, adaptée aux utilisateurs domestiques et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile hydraulique, nettoyer les pièces après utilisation, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Poids de l'appareil : environ 80 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - ASP 10 TS ATIKA

Comment assembler la fendeuse ATIKA ASP 10 TS ?
Pour assembler la fendeuse, commencez par fixer le châssis principal aux roues. Ensuite, installez la poignée et vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quel type de bois peut-on fendre avec la fendeuse ATIKA ASP 10 TS ?
La fendeuse ATIKA ASP 10 TS est conçue pour fendre du bois dur et tendre, avec un diamètre maximal de 25 cm. Évitez de fendre des bois trop résineux ou des bois très noueux.
Que faire si la fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le niveau d'huile est suffisant et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment entretenir la fendeuse ATIKA ASP 10 TS ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la machine après chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile et changez-le selon les recommandations du fabricant. Inspectez également les lames et remplacez-les si nécessaire.
Y a-t-il une garantie pour la fendeuse ATIKA ASP 10 TS ?
Oui, la fendeuse ATIKA ASP 10 TS est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment régler la puissance de fente ?
La puissance de fente est généralement réglée automatiquement en fonction de la résistance du bois. Si la machine semble avoir des difficultés, vérifiez que le bois est correctement positionné et qu'il n'y a pas d'obstruction.
Que faire si la fendeuse se bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la machine. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces de bois coincées dans le mécanisme. Une fois la machine arrêtée, retirez toute obstruction avant de redémarrer.
Quelle est la puissance du moteur de la fendeuse ATIKA ASP 10 TS ?
La fendeuse ATIKA ASP 10 TS est équipée d'un moteur d'une puissance de 2,5 kW, offrant une performance efficace pour fendre le bois.

Questions des utilisateurs sur ASP 10 TS ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASP 10 TS - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASP 10 TS de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ASP 10 TS ATIKA

Fendeur de bois à brûler

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Ypei 3a HacenBaHe Ha IbPba 3a ropeHe

OpunnHpBkoOIOCTBO-Yka3aHHa 3a6e3oNaCHocT-Pe3epBHNuactn

F déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Brennholzpalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 10 TS (Numéro de série: 000001-020000)

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions de la directive suivante: 2004/108/CE.

DeknapaPame Ha CBOA OTROBOPHOCT,Ye npOdyKTB

Brennholzpalter (Ype3a HaenBaHe Na dIpbBa 3a ropHe) ASP 10 TS (CepneH Homep: 000001-020000)

CbOTBeTCTBa Ha pa3nopeiTe Ha ropeoocouHte DnpeKtBn Ha EO, KaKTo n Ha n3nckBaHnra Ta Ha npyIte, OTHacrnte ce 3a Hero DnpeKtBn: 2004/108/EO.

pá eget ansvar, at produit

F Les normes harmonisées suivantes ont ete appliquees:

PpIIOXKeHcCa CneHnTe XapMOHn3npaHn CTaNdApTn:

Responsible de l'établissement des documentations

F techniques:

techniques:

BbHOMOuHK3aCbCTaReHaTexHueckKaTaDOKMeHTaUa:

Aprese le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à
l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immidiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

  • 1 bloc d'assemblage prémonté
    2 roues
  • 1 bras de commande droit
    1 sachet d'accessoires
  • 1 dessus de table
  • 1 notice d'utilisation
  • 1 bras de commande gauche

F Montage des bras de commande

Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable!

MOHTnpaHHe Ha 06cnykBaunTe paMeHa

CbET: PpeiTOBa CmAgTe JAmapuHeHnte IHaHKI!

Montáz ovladacich ramen

Tip: Namażte nejprve styćné plochy!

DK Montering af betjeningsarme

Tip: Smør forinden bliktungeme med fert!

F Montage de plateau de table

De crochet de verrouillage se trouvent à chaque position de montage.
Integrez la table dans l'an'le de retenue correspondant.
Veillez a ce que la manette de verrouillage soit encliquetee.

Vous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observe toutes les informations indiquees et d'avoir monte la machine tel que cela est decrit.

Conserver cette notice d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matieres

CE-Déclaration de conformité 1

Description de l'appareil/ Pièces de rechange 3

Furniture 6

Montage 9

Symboles 30

Utilisation conforme 31

Risques résiduels 31

Consignes de sécurité 31

Consignes de transport 32

Installation 32

Mise en service 32

Travaux avec le fendeur de buches 33

Entretien et nettoyage 35

Caracteristiques techniques 37

Pannes possibles 37

Garantie 38

Symboles utilisés sur cet apparéil

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 1

Avant la mise en service, dire et respecter les instructions de service ainsi que les consignes de sécurité.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 2

Attention!

Avant de réaliser les travaux de réparation, de maintenance et d'entretien, arrêté le moteur et retirer la fiche secteur.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 3

Danger de coupure et de coincement, ne jamais toucher les zones dangereuses tant que le fendoir se déplace.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 4

N'enlevez pas lesouches coincées avec les mains.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 5

Seul l'utilisateur doit se tener dans la zone de travail de la machine. Les autres personnes, tout comme les animaux domestiques et derente, doivent respecter une distance minimale (5m)

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 6

Durant les travaux, porter un dispositif de protection de l'ouie, de protégger de l'ouie.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 7

Durant les travaux, porter une visière de protection, de protégger les yeux contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 8

Durant les travaux, porter des gants de protection afin de protégger les mains contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 9

Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute accidentelle des troncs.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 10

Tenez votre zone de travail en ordre! Le désordre peut cause des accidents.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 11

L'huile est inflammable et peut exploser. Il est interdit de fumer et de faire un feu nu.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 12

Éliminez l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositions de protection et de sécurité.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 13

Fixez toujours toute votre attention sur le mouvement de la lame à fendre.

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 14

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur cet apparéil - 15

Pendant le fendage, fixer le morceau de bois à l'aide des griffes.

Veiller au sens de rotation du moteur (cf. flèche du moteur) cartoute utilisation dans un sens de rotation errone risque d'endommager la pompe à huile. (voir « Installation »)

Symboles utilisés sur l'appareil / l'emballage

ATIKA ASP 10 TS - Symboles utilisés sur l'appareil / l'emballage - 1

Les apparêils électriques ne doivent pas être éliminer via les ordures menagères. Éliminer les apparêils, les accessoires et leur emballage par voie du recyclage écologique.

Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques, les apparciels électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégats matériels.

i Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prevu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l'usage. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.

Utilisation conforme

  • Le fendeur de buches convient uniquement pour fendre le bois.
  • Seul le bois découvert convient pour le fendeur de buches.
  • Eliminer impératifement les corps étrangers (clous, fils de fer, béton etc.) du bois à fendre.
  • Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employ non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • La machine ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

! Meme un employé conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Les mesures de sécurité ignorees ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Le fendeur en déplacement risque de causeur des blessures aux mains ou aux doigs pour autant que l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à l'usage prévu.
  • Risque d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement non conformes.
  • Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient ete prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, dire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

① Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes devant travailler avec la machine.
① Conservez ces consignes de sécurité en lieu sur.
① Conservez ces consignes de sécurité en lieu sur.

  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation conforme » et « Travaux avec le fendeur de buches »).
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à conserver un bon équilibre.
  • Veuillez adopter une position de travail située dans la zone des poignées de commande.
  • Ne vous tenez jamaisABOUT sur la machine.
    Lors des travaux, portez

  • une visière de protection

  • un dispositif de protection de l'ouie
    des gants de travail
  • des chaussures de sécurité munies d'un revêtement en acier.

  • Portez des vêtements de travail appropriés :

  • pas de vêtements amples ni de bijoux (ils pourrait être happés par les pieces en mouvement)
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
    Il est interdirut aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans d'utiliser la machine.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximé.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance.
  • Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mistroux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
    L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).
  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de

travaux de réparation
travaux de maintenance et de nettoyage
- réparation de dysfonctionnements
- vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtées ou endommagées
- transport
- et si vous éloignez de l'appareil (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • Vérifiez si la machine est évientuelle endommagée.

  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter

ATIKA ASP 10 TS - Consignes de sécurité - 1

correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.

  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommages doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être remplacés.

Sécurité électrique

  • RÉalisation de la ligne d'alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur minimale de
    400V3 5× 1,5mm^2 avec une longueur maximale de 10m
  • Ne jamais employer de lignes d'alimentation de plus de 10m de long. Les lignes d'alimentation plus longues occasionnent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance, le fonctionnement de la machine est restreint.
  • Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC couple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
  • Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
    Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéen piée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protegez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retirer la fiche de la prise au secteur.
  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-leès que vous constazez un endommagement.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.

Tout raccordement electrique, voire toute réparation sur des parties électriques de la machine doivent être effectués par desElectriciens agrésés ou être confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.
Toute réparation des différentes pieces de la machine est à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après.
N'utilisez que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant declinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Consignes de transport

Amener toutjours le fendeur a sa position la plus basse avant chaque transport.

Lors du transport,
empoignez l'arceau d'une main et basculez le fendeur de buches tegere-ment vers vous. Le u fendeur peut se trans-porter facilement dans cette position.

ATIKA ASP 10 TS - Consignes de transport - 1

Installation

Veillez à ce que la zone de travail replissée les conditions suivantes:

  • antidérapante
    -plane
    exempete de risques de trèbuchement
  • éclairage suffisant.

Il est interdir d'exploiter la machine a proximite de gaz naturel, de conduits d'essence ou d'autres materiaux tres inflammables.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlementations.
- Avant toute utilisation, veuillez vérifier

  • que les lignes de raccordement ne seront pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).

  • si l'appareil presente d'eventuels endommagements

  • que toutes les vis sont serrées à fond
  • l'absence de fuites sur le système hydraulique.
  • le niveau d'huile

① Branchement au secteur

  • Compareez la tension de votre secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
    Utilisez un cable de rallonge de section sufficante.
  • Raccordez la machine au moyen d'un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30mA .

① Fusible

400V3\~ 16 A

ATIKA ASP 10 TS - Mise en service - 1

① Mise en marche/Arrêt

ATIKA ASP 10 TS - Mise en service - 2

Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif de l'anexion (en mettant en marche et en arrêtant l'appareil) ne donne correctement.

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs endommégés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V.

ATIKA ASP 10 TS - Mise en service - 3

ATIKA ASP 10 TS - Mise en service - 4

Mise en marche

Appuyez sur le bouton vert.

ATIKA ASP 10 TS - Mise en marche - 1

Arret

Appuyez sur le bouton rouge.

① Sécurité de remise en marche en cas pan-ne de courant (déclencheur à tension nulle)

En cas de panne de courant, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

ATIKA ASP 10 TS - ① Sécurité de remise en marche en cas pan-ne de courant (déclencheur à tension nulle) - 1

Fendeur de bois à brûler d'une puissance 400 V 3~

ATIKA ASP 10 TS - Fendeur de bois à brûler d'une puissance 400 V 3~ - 1

ATIKA ASP 10 TS - Fendeur de bois à brûler d'une puissance 400 V 3~ - 2

Veiller au sens de rotation du moteur (cf.

flèche du moteur) car toute utilisation dans un sens de rotation errone risque d'endommager la pompé à huile.

Mettez le moteur en marche ; la lame de fendage se déplace automatiquement dans la position la plus élevé.
Si la lame de fendage se trouve déjà dans la position la plus élevé : Prenez les deux bras de commande en main et poussez-les vers le bas, la lame de fendage se déplacera vers le bas.
Si la lame de fendage ne se déplace pas après le démarrage du moteur, arrêtez le moteur et modifiez le sens de rotation.

Vous pouvez modifier lesens de rotation en intro-duisant un tournevis dans la fente du col de la prise prevue a cet effet et en effectuant une legere pression vers la gauche ou la droite pour regler lesens de rotation correct.

ATIKA ASP 10 TS - Veiller au sens de rotation du moteur (cf. - 1

1 Systeme hydraulique

  • N'exploitez jamais la machine lorsque le liquide hydraulique présente un risque.
    Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemples de tâches d'huiles.

Risque de glissement et d'incendie!

  • Contrôlez régulierèment si le réservoir contient suffisamment d'huile hydraulique (cf. entretien et maintenance)

ATIKA ASP 10 TS - Risque de glissement et d'incendie! - 1

Contenance: env. 6 litres

Travailler avec le fendeur de buches

ATIKA ASP 10 TS - Travailler avec le fendeur de buches - 1

CONSIGNES DE SECURITE complémentaires

  • Le fendeur de bùches doit uniquement être utilisé par une seule personne à la fois.
  • Seules les personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris la notice d'utilisation peuvent utiliser la machine.
  • Portez votre équipement de protection personnel (lunettes/visiere de protection, gants, chaussures de protection) afin de vous protégger des eventuelles blessures.
  • Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou d'autres objets.
  • Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trèbuchement, de glissement et de chute. Veillez à maintainir la zone de travail en ordre.
  • Ne jamais placer les mains sur les pieces mobiles de la machine lorsque que cette dernière est en marche.
  • Fendez uniquement du bois dont la longueur maximale à ne dépasse pas 1350mm .
    Avant l'utilisation de la machine, vérifier si la colonne est suffisammentGRAISSÉafinde pouvoir l'insérer et la sortir sans difficulté.

ATIKA ASP 10 TS - CONSIGNES DE SECURITE complémentaires - 1

Que puis-je fendre?

Dimensions des troncs à fendre

Longueur: 1350 mm max.

Diametre: 120 min. à 400 mm max.

Le diamètre indiqué est une valeur de referencia recommendée car :

  • le bois de faible épaisseur est difficile à fendre car il contient des trous ou les fibres sont trop épaisSES.

Ne fende pas de troncs vert. Les troncs secs entreprises se fendent beaucoup plus facilement et occasionnent moins de grippage que le bois vert (mouillé).

Les bois dures ont tendance à éclater. Procede avec une extremes prudence!

ATIKA ASP 10 TS - Dimensions des troncs à fendre - 1

Utilisation

Utilisation à deux mains

ATIKA ASP 10 TS - Utilisation à deux mains - 1

Ne vous servez jamais du fendeur de buches à deux personnes.

ATIKA ASP 10 TS - Utilisation à deux mains - 2

Ne bloquez jamais les poignées de commande (griffes de serrage).

  1. Appuyez sur le bouton vert. Attendeç quelques secondes jusqu'à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit généraee dans la pompe hydraulique.

① Accordez une attention particulière au sens de rotation du fendeur de buches à moteur triphase (400 V 3~) car toute utilisation dans un sens de rotation errone endommage la pompe à huile.
Laissez tournier le fendeur de buches durant au moins 15 minutes à vide en cas de températures inférieures à -5° C afin que l'huile puisse chauffer.

  1. Posez le tronc sur la table du fendeur.

Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres.

  1. Maintenez le tronc en place à l'aide des griffes de serrage.

  2. Abaissez simultanément les deux leviers de commande.

Le fendeur s'abaisse et fend le tronc.

ATIKA ASP 10 TS - Utilisation à deux mains - 3

  1. Relâchez les deux poignées de commande et le fendeur retrouver sa position initiale.

Le fendeur s'immobilise des que vous relâchez une poignée de commande.

Instructions particulières pour le fendage :

- Préparats :

Préparez le bois à fendre en le coupant aux dimensions maximales et voirlez à ce que le bois soit découvert en ligne droite. Positionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vousmettre en danger (risque de trèbuchement).

- Réglage de la hauteur de course

Pour les morceaux de bois de faible longueur, le rendement peut etre augmente en raccourcissant la course de return de la lame de fendage.

  1. Posez le tronc sur la table du fendeur et abaissez le fendeur jusqu'à environ 2 cm au dessus du tronc en abaissant les deux poignées de commande.

ATIKA ASP 10 TS - - Réglage de la hauteur de course - 1

  1. Relâchez une poig-née de commande, ce qui a pour effet d'immobiliser le fendeur sur cette position.

ATIKA ASP 10 TS - - Réglage de la hauteur de course - 2

  1. Debranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.

  2. Relâchez la deuxième poignée de commande.

  3. Réduisez la marche en return sur la tige latérale en immobilisant la vis de fixation à la hauteur souhaïée.

ATIKA ASP 10 TS - - Réglage de la hauteur de course - 3

- Régler la hauteur de la table

Position supérieure du dessus de la table: 610 mm maximum.
Position intermédiaire du dessus de la table: 890 mm maximum.
Position inférieure du dessus de le socle: 1370 mm maximum.

ATIKA ASP 10 TS - - Régler la hauteur de la table - 1

  1. Fendez les trons d'une longueur de 590 mm maximum sur le dessus de table. Fixer le plateau de la table a l'aide de la manette de verrouillage (La manette de verrouillage se visse dans le trou du plateau de la table)
  2. Fendez les troncs d'une longueur de 870 mm maximum sur le table. Tirez le dessus de table.
  3. Fendez les troncs d'une longueur de 1350mm maximum sur le socle. Appuyez sur le levier d'arrêt et faites pivoter la table sur le côté.

- Ajuster la croix de fendage

  1. Desserrez la vis à poignée étoile.

  2. Faites coulisser la croix de fendage dans la position nécessaire (La vis à poignée etoile se situe au dessus du trou de la lame de fendage).

  3. Resserrez la vis à poignée étoile à bloc.

ATIKA ASP 10 TS - - Ajuster la croix de fendage - 1

Fendreduboiscourt:

  1. Position supérieure du dessus de table
  2. Placez le tronc sur le dessus de table du fendeur.
  3. Maintenez le tronc en place à l'aide des griffes de serrage.

Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres.

Fendreduboislong:

  1. Position intermédiaire et inférieure de la table ou du socle.
  2. Fixer le plateau de la table dans la position centrale ou supérieure en fonction de la longueur de la bùche à fendre.
  3. Placez le tronc sur la table ou le socle.

ATIKA ASP 10 TS - Fendreduboislong: - 1

Dysfonctionnement possible lors du fendage de bois long : la piece à fendre n'est pas complètement fendue, s'est coincée dans la lame et remonte avec le mouvement de retard.

Dans ce cas, veuillez procedede la maniere suivante:

  1. Debrancher l'appareil.
  2. Fixez, selon la longueur du tronc que vous souhaitez fendre, le dessus de table dans la position supérieure ou le table dans la position intermédiaire.
  3. Branchez l'appareil et continue les opérations de fendage.
    Ne jamais fendre deux trons d'un coup.
    Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure.

Ne jamais forcer le fendage du tronc en maintainant la poussaedurant plusieurs secondes.Cela pourrait endommager la machine.

Positionnez à nouveau le tronc sur la table et repêzez l'opération de fendage ou mettez le tronc de côté.

Comment libreer un tronc coince?

Il se pourrait que le bois à fendre branchu soit coincide durant le fendage.

  1. Debranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.
  2. N'enlevez pas lesouches coincées avec les mains.
  3. Tenter de bouger la bùche coincée avec précaution à l'aide d'une barre à mines afin de la décoincer. Ne pas endommager la colonne de fendage.

Ne jamais tenter de libreter le tronc coince en se servant d'un marteau.
Ne tentez jamais de libreter le tronc coince avec une scie.
Ne demandez pas d'aide à une seconde personne.

- Achèvement du travail :

Amenez le fendeur en position inférieure (état retracté).
Relâchez une poignée de commande.
Debranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.
Observe les instructions d'entretien et de maintenance.

Entretien et nettoyage

ATIKA ASP 10 TS - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage arreréter l'équipement

  • arrêté l'équipement
    retirer la fiche du secteur

ATIKA ASP 10 TS - Entretien et nettoyage - 2

Portez des gants de protection afin d'éviter de se blesser les mains.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Toute autre piece risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Veillez àsteroler l'outil et la cléà vis après l'entretien ou la réparation.

Les autres interventions d'entretien et de réparation qui ne sont pas décrites dans ce chapitre doivent être effectuées uniquement par le S.A.V.

Effectuer régulierement les interventions d'entretien suivantes afin de garantir la longévite et la fiabilité de la machine.

Observe les points suivants afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du fendeur de buches:

  • nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
    les fixations desserrées.
    les composants usés ou endommages.
  • éliminez les résidus de résine.
  • graissez la colonne de fendage régulierement ou huilez-la avec une huile à pulverisation non-polluante.
  • contrôlez régulierement l'étanchéité et la solidité des tuyaux hydrauliques et des tuyaux flexibles.
  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et disposits de protection.

Affutage du fendeur

Meuler le fendeur ou l'aiguiser avec une lime fine (enlever les Bavures) après une durée de service prolongée, en cas de réduction de la puissance de fendage ou d'une légère déformation de la lame.

ATIKA ASP 10 TS - Affutage du fendeur - 1
Affutage des arêtes

ATIKA ASP 10 TS - Affutage du fendeur - 2

Comment contrôle le niveau d'huile ?

  1. La colonne de fendage doit adopter son etat rétracté.
  2. Retirez la jauge de l'orifice.
  3. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'etanchéité.
  4. Enoncez la jauge jusqu'à la butée dans l'orifice.
  5. Retirez à nouveau la jauge de l'orifice.

ATIKA ASP 10 TS - Comment contrôle le niveau d'huile ? - 1

ATIKA ASP 10 TS - Comment contrôle le niveau d'huile ? - 2

Lorsque le niveau d'huile est compris entre les deux repres, le réser-voir contient suffisamment d'huile.

Lorsque le niveau d'huile se situe audes-sous du repere inférieur, il faut rajouter de l'huile a laide d'un entonnoir propre.

ATIKA ASP 10 TS - Comment contrôle le niveau d'huile ? - 3

  1. Contrôlez le joint d'étanchéité. Remplacez-le en cas de déterioration.
  2. Enoncez la jauge dans l'orifice.

ATIKA ASP 10 TS - Comment contrôle le niveau d'huile ? - 4

Quand faut-il faire une vidange?

Première vidange après 50 heures de service, puis toutes les 250 heures.

Vidange :

  1. La colonne de fendage doit se trouver en position rétractée.
  2. Retirez la jauge de l'orifice.
  3. Placez un recipient pou-vant contenir 6 litres d'huile sous le fen-deur de bois.
  4. Devissez le bouchon d'ecoulement pour que l'huile puisse s'écouler.

ATIKA ASP 10 TS - Vidange : - 1

  1. Remettez le joint et le bouchon d'ecoulement en place.
  2. Versez l'huile hydraulique de rechange à l'aide d'un entonnoir propre.
  3. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'etanchéité.
  4. Contrôlez le joint d'étanchéité. Remplacez-le en cas de déterioration.
  5. Reinsérez la jauge dans l'orifice.

Eliminez l'huile usee conformement a la reglementation en vigueur (point de collecte d'huile usee sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usees dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

(i) Huile hydraulique

Pour le cylindre hydraulique, nous recommendons d'utiliser les huiles hydrauliques suivantes :

Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22
Mobil DTE 11
ou des huiles équivalentes

Ne pas employerer d'autres sortes d'huiles. L'emploi d'autres sortes d'huiles peut influencer le fonctionnement du fendeur de bùches.

\section*{Caracteristiques techniques}
Pannes possibles

Modèle / Type ASP 10 TS
Année de construction voir la dernière page
Force de fendage 100 kN (10 t)
Longueur du bois max. 1350 mm
Diamètre du bois min. 120 mm - max. 400 mm
Course de fendage≈ 550 mm
Vitesse d'entrée env. 0,05 m/sek.
Vitesse de回头 env. 0,22 m/sek.
Huile hydraulique (max.) 6 litres
Pression hydraulique 21 MPa (210 bars)
Puisance du moteur électrique(puisance absorbee)\( P_1 \) 3,3 kW S6-40%
Alimentation électrique 400 V / 3N~+PE 50 Hz, 16 A
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 890 x 620x 1610 mm
Poidsenv.

ATIKA ASP 10 TS - Huile hydraulique - 1

Avant de proceder à l'élimination des défauts

  • arrêté l'équipement
    retirer la fiche du secteur
ProblèmeSourceRemède
Le tronc n'est pas fendu(puissance insuffisante).→ Positionnement incorrect du tronc→ Le tronc dépasse les dimensions maximales autorisées ou le bois est trop dur pour la puissance de la machine→ Le fendeur ne fend pas→ Pression hydraulique trop BASSE→ Tringlerie de déclenchement déformée (le pouvoir hydraulique n'est pas totalement enforcé)→ Câble d'alimentation incorrect (plus de 10 m de long ou section trop faible)→ Repositionner le tronc→ Couper le tronc aux dimensions maximales autorisées→ Affûter le fendeur, contrôle la présence d'eventuelles Bavures ou entailles→ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.Problème insoluble. Prière de s'accorder au constructeur ou à une autre entreprise afin d'y remédier.→ Demander au fabricant ou à une entreprise spécialisée désignée par ce dernier de procédé à l'ajustage de la tringlerie→ Employer un cable approprié
La colonne de fendage se rétracte en oscillant ou en provoquant defortes vibrations→ Le circuit contient de l'air→ La colonne de fendage n'est pas assez lubrifiée.→ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.→ Graisser la colonne de fendage ou l'huiler avec une huile à pulvérisation non-polluante.Problème insoluble. Prière de s'accorder au constructeur ou à une autre entreprise afin d'y remédier.
La colonne de fendage ne se rétracte pas→ Pompe hydraulique défectueuse→ S'accorder au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.
Le moteur tourne, mais la colonne de fendage ne se rétracte pas→ Sens de rotation erroné du moteur→ Contrôler le sens de rotation du moteur.Courant triphasé : modifier le sens de rotation du moteur (voir page 31).
Le moteur ne fonctionne pas→ Absence de courant→ Course diphasée si moteur triphasé→ Câble d'alimentation défectueux→ Contrôler les fusibles→ Demander à un électricien de contrôler les fusibles et les câblages→ Remplacer le cable d'alimentation ou le faire
→ Moteur électric défectueuxcontrôler par un électricien → S'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA ASP 10 TS - Conditions de garantie - 1

Bne He Tp6Ba Da nyckaTe MaunHaTBe EKcNloaTaau, npedn da Cte npoey/a/ ToBa pBkoBOcTBo 3a ekCnloaTaun, da Cte obbPhann BHMMaHHe Ha BCNUk 3adaeHn yka3aHn n da Cte MOHTnpaHn ypeDa, KaKTo e OncaHo.

3ana3eTe pboBOOCTBTO 3a 6bdeo non3BaHe.

CbDbpxkaHne

Primul schimb de ulei se face la 50 de ore de fonctionare si apoi la fiecare 250 de ore de fonctionare.

ATIKA ASP 10 TS - CbDbpxkaHne - 1

Sunt necessities doua persone.

Bezpečnost préce 131

Pokyny na prepravu 132

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ASP 10 TS

Catégorie : Fendeuse