ASP 8 N-2 - Fendeuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASP 8 N-2 ATIKA au format PDF.
| Type de produit | Fendeuse de bois à brûler |
| Marque | ATIKA |
| Modèle | ASP 8 N-2 |
| Force de fendage | 80 kN (8 t) |
| Pression hydraulique | 21,0 MPa (210 bar) |
| Vitesse d'entrée | env. 0,06 m/s (6,0 cm/s) |
| Vitesse de retour | env. 0,19 m/s (19,4 cm/s) |
| Longueur de bois admissible | 100 - 550 mm |
| Diamètre de bois admissible | 80 - 300 mm |
| Course de fendage | 495 mm |
| Capacité d'huile hydraulique | max. 4,0 litres |
| Puissance du moteur | 3500 W (S6 40%) |
| Alimentation électrique | 400 V / 3~ / 50 Hz |
| Niveau de pression sonore (ralenti) | 83,6 dB(A) |
| Niveau de pression sonore (charge) | 89,7 dB(A) |
| Dimensions (L x l x H) | 845 x 935 x 1500 mm |
| Poids net | 108,8 kg |
| Utilisation prévue | Bricolage et entretien domestique |
| Dispositifs de sécurité | Commande à deux mains, arrêt automatique en cas de panne de courant |
| Entretien courant | Graissage régulier de la colonne de fendage |
| Vidange d'huile | Toutes les 500 heures de service |
| Garantie | Selon déclaration de garantie fournie |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASP 8 N-2 ATIKA
Questions des utilisateurs sur ASP 8 N-2 ATIKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASP 8 N-2 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASP 8 N-2 de la marque ATIKA.
MODE D'EMPLOI ASP 8 N-2 ATIKA
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces indications pour une future utilisation.
Sommaire
| Etendue de la fourniture 21 | |
| Symboles figurant sur ces appareils /sur la notice d'instructions | 21/22 |
| Utilisation conforme 22 | |
| Risques résiduels 22 | |
| Consignes de sécurité 23 | |
| Description de l'équipement / Pièces de rechange 25 | |
| Montage | 25 |
| Installation | 25 |
| Mise en service 25 | |
| Travaux avec fendeur de bois à brûler 26 | |
| Maintenance et entretien 27 | |
| Consignes de transport 28 | |
| Stockage | 28 |
| Garantie | 28 |
| Défauts possibles 29 | |
| Caractéristiques techniques 30 | |
| Schéma électrique 30 | |
| Schéma hydraulique 30 | |
| Déclaration de conformité CE 166 | |
1 Etendue de la fourniture
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à
▶ le caractère complet de la fourniture
▶ les éventuels dommages dus au transport.
| 1 | Unité de l'appareil pré-montée | 8 | Plateau avec plan de dépose du bois à fendre |
| 2 | Bras de commande droit | 9 | Roues |
| 3 | Bras de commande gauche | 10 | Sachet à vis |
| 4 | Griffe de serrage | 11 | Notice d'instructions |
| 6 | Étrier de protection droit | 12 | Fiche de montage et d'utilisation |
| 7 | Étrier de protection gauche | 13 | Déclaration de garantie |
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure sera rejetée.
Symboles figurant sur l'appareil

Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'instructions et les consignes de sécurité.

Durant les travaux, porter un dispositif de protection de l'ouïe, de protéger de l'ouïe.
Durant les travaux, porter des lunettes afin de protéger les yeux contre les copeaux et les éclats.

Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute accidentelle des troncs.

Durant les travaux, porter des gants de protection afin de protéger les mains contre les copeaux et les éclats.

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositions de protection et de sécurité.

Conçu exclusivement pour l'utilisation par une personne ! Les autres personnes, tout comme les animaux domestiques et de rente, doivent respecter une distance minimale (5 m).

Danger de coupure et de coïncement, ne jamais toucher les zones dangereuses tant que le fendoir se déplace.

Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.

Attention! Pièces de machine en mouvement ! Fixez toujours toute votre attention sur le mouvement de la lame à fendre.

N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.

Attention!
Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.


Pendant le fendage, fixer le morceau de bois à l'aide des griffes.

Éliminer l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de déverser les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.


Purgez l'air du système hydraulique avant de mettre la fendeuse à bois de chauffage en service. (voir « Installation »)

Point de levage

Point d'arrimage


Veiller au sens de rotation du moteur (cf. flèche du moteur) car
toute utilisation dans un sens de rotation erroné risque d'endommager la pompe à huile. (voir « Installation »)

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.
Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec l'environnement.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.
Symboles figurant sur la notice d'instructions

Danger imminent ou situation dangereuse. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Consignes d'utilisation conforme importantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des défauts fonctionnels.

Consignes d'utilisation. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, utilisation et entretien. Ce chapitre détaille les travaux et interventions à effectuer.

Consultez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d'un schéma.

Utilisation conforme
- Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre le bois.
-
La fendeuse est destinée exclusivement à l'utilisation privée dans les domaines du bricolage et de l'entretien de la maison.
-
Seul le bois découpé convient pour le fendeur de bois à brûler.
- Les pièces métalliques (clous, fil, etc.) doivent impérativement être retirées du bois à fendre.
- L'utilisation conforme comprend également le maintien des conditions de service, d'entretien et de maintenance spécifiées par le constructeur et le respect des consignes de sécurité de cette notice d'instructions.
- Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
- Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat – le risque incombe alors exclusivement à l'utilisateur.
- Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l'appareil effectuées par l'utilisateur.
- La machine doit uniquement être assemblée, utilisée et entretenue par des personnes familiarisées avec elle et averties des dangers. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
Risques résiduels
⚠️ Même en cas d'utilisation conforme de l'appareil et malgré le respect de l'intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d'utilisation.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « Consignes de sécurité » et « L'utilisation conforme » indiquées dans la notice d'instructions.
Prendre des précautions et des égards afin de diminuer le risque de blessures corporelles et de dommages matériels.
- Risque de blessure par les morceaux de bois projetés
■ Risque de blessure aux pieds si le bois à fendre tombe - Risque de blessure aux doigts en dégageant des morceaux de bois coincés
- Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
- Le fendeur en déplacement risque de causer des blessures aux mains ou aux doigts pour autant que l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à l'usage prévu.
- Risque d'électrocution en cas d'utilisation de conducteurs électriques non conformes.
- Risque de contact avec des composants sous tension en cas d'ouverture de modules électriques
- Tout déversement d'huile hydraulique provoque le risque de glissement de l'opérateur et d'incendie des chutes de bois.
- Endommagement de l'ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.
D'autres risques résiduels manifestes n'existent pas en cas de respect des précautions de sécurité.
Consignes de sécurité
Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.
Communiquer les consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillent avec la machine.
i Conserver les consignes de sécurité.
- Les personnes qui travaillent avec le fendeur de bois de chauffage doivent avoir été formées pour l'utilisation prévue et être familiarisées avec l'utilisation du fendeur de bois de chauffage ainsi que les consignes de sécurité.
- Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l'art » et « Travaux avec le feudeur de bois à brûler »).
- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil risque de provoquer de graves blessures.
- Les enfants et les adolescents âgés de moins de 18 ans ainsi que les personnes non familières avec la notice d'instructions ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil.
- Ne travaillez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
- Empêchez toute personne de toucher l'outil ou le moteur, notamment des enfants.
Equipement de protection personnel
- Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié :
- ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d'être entraîné par les composants en mouvement
- filet à cheveux pour les cheveux longs
- lunettes de protection et un casque antibruit
- chaussures solides avec coque de protection (chaussures de sécurité)
- pantalons
- des gants de travail
- matériel de premier secours
- éventuellement téléphone portable
Consignes de sécurité – avant de commencer le travail
Avant la mise en service de la machine et pendant le travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles suivants. Respecter les chapitres correspondants du mode d'emploi :
- La machine est-elle montée complètement et en conformité°?
-
La machine est-elle en bon état et en sécurité°?
-
Les poignées sont-elles propres et sèches°?
- Avant de commencer le travail, assurez-vous que :
- aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient présents dans la zone de travail
— vous pouvez vous retirer sans obstacle
— vous avez pris une position stable.
- Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement°? Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents - Risque de trébuchement!
- Tenir compte des conditions ambiantes :
- Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule).
- Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs, les bour-rasques de neige).
- Ne pas utiliser la machine en proximité de liquides ou de gaz inflammables – risque d'incendie°!
- L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.
- Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment.
- Ne pas modifier la machine ou les composants de celle-ci.
Consignes de sécurité - manipulation
- Veuillez adopter une position de travail située dans la zone des poignées de commande.
- Ne vous tenez jamais sur la machine.
- Pendant les pauses de travail, arrêter la machine de façon à ne mettre personne en danger. Empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine.
Consignes de sécurité pour le fendeur de bois de chauffage
- ⚠️ Le fendeur de bûches convient uniquement pour une utilisation par une personne.
- Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou d'autres objets.
- Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trébuchement, glissement et de chute. Veillez à ce que la zone de travail reste ordonnée.
- Ne jamais placer les mains sur les pièces mobiles de la machine lorsque que cette dernière est en marche.
- Fendez uniquement du bois dont les dimensions sont conformes requises.
Consignes de sécurité – pendant le travail
- Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d'urgence
- En cas de danger ou d'urgence, arrêter le moteur immédia-tement.
- Ne jamais faire tourner la machine sans surveillance.
- Arrêter le travail immédiatement lorsque des problèmes physiques apparaissent (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) – risque d'accidents accru°!
F
- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
- Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le moteur refroidir.
Comportement en situation d'urgence
- Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible.
- Protégez la personne blessée d'autres atteintes, l'immobiliser le cas échéant.
Consignes de sécurité générales
- Utilisez la machine, les accessoires, les outils rapportés etc. conformément aux instructions de cette notice. Prenez en compte les conditions de travail et l'activité à exécuter. L'utilisation de la machine pour d'autres buts que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
- L'appareil ne doit être arrosé d'eau. (source de risques : courant électrique).
- Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
- Entretenir la machine avec soin : - Respectez les instructions de maintenance. - Garder les poignées sèches et exemptes de résines, d'huiles te de graisses.
- Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée.
- Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine. N'utiliser l'appareil que lorsque les dispositifs de protection sont complets et montés correctement. Ne jamais effectuer des modifications sur l'appareil qui risquent de compromettre la sécurité.
- Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareill.
- Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
-
Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
-
Ne laisser brancher aucun outil de l'appareil!
Avant la mise en service, toujours vérifier que les outils sont enlevés de la machine. - Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d'enfants.
-
Débranchez la machine et débranchez la fiche de la prise de courant pour :
-
travaux de réparation
-effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage - réparer des dysfonctionnements
- vérifier la torsion et l'endommagement des fils
- stockage et transport

- et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
⚠️ Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre « Entretien° », s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.
Les réparations sur les autres composants de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par un atelier S.A.V.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Le constructeur décline toute responsabilité y résultant.
Sécurité électrique
- Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins ⇒ 5 x 1,5 mm² avec une longueur maximale de 10 m.
- Ne jamais employer de lignes d'alimentation de plus de 10 m de long. Les lignes d'alimentation plus longues occasionnent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance, le fonctionnement de la machine est restreint.
- Les fiches et prises des câbles de connexion doivent être en caoutchouc, PVC souple ou un autre matériau plastique souple à résistance mécanique égale, ou revêtus de cette matière.
- Les contacts enfichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
- Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.
- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
- N'utiliser pas le câble pour des fins non conformes. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant.
- Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
- Ne pas utiliser des câbles de connexion défectueux.
- Pendant les travaux à l'extérieur, utilisez exclusivement des câbles de rallonge agréés et repérés en conséquence.
- Ne pas utiliser des connexions électriques provisoires.
- Ne jamais ponter ou mettre hors service les dispositifs de protection.
La connexion électrique et/ou les réparations sur les composants électriques de la machine doivent être effectuées par un électricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles concernant les mesures de protection.
1 8 Description de la machine / Pièces de rechange
→ Prenez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe.
| Pos. | Référence de cde. | Désignation |
| 1 | × | Appareil prémonté |
| 2 | × | Bras de commande droit |
| 2A 35 | 9843 Protection du bras de commande droit | |
| 2B | 359818 | Bras de commande |
| 3 | × | Bras de commande gauche |
| 3A 35 | 9844 Protection du bras de commande gauche | |
| 3B | 359818 | Bras de commande |
| 4 359 | 811 Griffe de serrage | |
| 6 359 | 812 Étrier de protection droit | |
| 7 359 | 813 Étrier de protection gauche | |
| 8 | × | Tisch mit Spaltgutablage |
| 8A | 359846 | Dessus de table |
| 8B 35 | 9816 Plan de dépose droit | |
| 8C 35 | 9817 Plan de dépose gauche | |
| 9 | 359859 | Roue |
| 10 | × | Sachet à vis |
| 11 | × | Notice d'instructions |
| 12 | × | Fiche de montage et d'utilisation |
| 13 | × | Déclaration de garantie |
| 14 | × | Poignée |
| 15 | × | Lame de fendage |
| 16 35 | 9847 Colonne de fendage | |
| 17 35 | 9821 Tige de réglage de la course | |
| 18 | 359853 | Interrupteur marche/arrêt |
| 19 | 359854 | Moteur |
| 20 35 | 9852 Bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile | |
| 21 35 | 9566 Vis de vidange d'huile | |
| 22 35 | 9826 Axe de roue | |
| 23 35 | 9836 Valve hydraulique (sans figure) | |
| 24 40 | 0142 Huile hydraulique (1 litres) | |
| 25 | 359807 | Etiquette de sécurité |
Montage

Ne connecter le fendeur de bois de chauffage au secteur qu'une fois l'assemblage achevé.
Monter les roues, le plateau ainsi que les bras de commande comme indiqué sur les figures 2 – 6 de la fiche de montage et d'utilisation.

S'assurer après le montage que toutes les vis sont bien serrées.
Installation

10 La machine doit être posée de manière stable sur une surface ferme et plane (par ex. un sol en béton). Pour garantir la stabilité, il est nécessaire de visser la machine au sol à l'aide de deux chevilles et vis (au minimum M10 x 80).
Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions suivantes :
- antidérapant
- plan
— ne présentant aucun risque de trébucher
– suffisamment éclairé

Il est interdit d'exploiter la machine à proximité de gaz naturel, de conduits d'essence ou d'autres matériaux très inflammables.
Mise en service
- Assurez-vous que la machine est montée complètement et correctement.
■ Vérifier avant toute utilisation : - que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).
- si l'appareil présente d'éventuels endommagements (voir « consignes de sécurité »)
- que toutes les vis sont serrées à fond
- l'absence de fuites sur le système hydraulique.
- les conduites hydrauliques et les raccords de tuyaux
- les dispositifs d'arrêt
- le niveau d'huile

Ne pas utiliser de câbles défectueux.
Purge
16 Purgez l'air du système hydraulique avant de mettre la fendeuse à bois de chauffage en service.
Dévissez un peu le bouchon du réservoir d'huile pour que l'air puisse s'échapper du réservoir d'huile.
➢ Laissez le bouchon du réservoir d'huile ouvert pendant l'exploitation.
Avant de déplacer le fendeur de bûches, refermez le bouchon du réservoir d'huile afin d'éviter tout écoulement d'huile.

Si le système hydraulique n'est pas purgé d'air, l'air enfermé détériorera les joints et la fendeuse de bois de chauffage de façon durable.
Branchement au secteur
- Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
- Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.
- Raccordez la machine au moyen d'un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30 mA.
i Fuse: 16 A inerte

Mise en service
Appuyez sur le bouton vert.
Arrêt de l'appareil
Appuyez sur le bouton rouge.
⚠ Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif de déconnexion (en mettant en marche et en arrêtant l'appareil) fonctionne correctement.
Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédia-tement être réparés ou remplacés par le service après vente.
Sécurité de remise en marche en cas panne de courant (déclencheur à tension nulle)
En cas de panne de courant, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.
Fendeur de bois à brûler d'une puissance de 400 V 3\~

Veiller au sens de rotation du moteur
(cf. flèche du moteur) car toute utilisation dans un sens de rotation erroné risque d'endommager la pompe à huile.
Contrôle du sens de rotation :
➢ Mettez le moteur en marche ; la lame de fendage se déplace automatiquement dans la position la plus élevée.
Si la lame de fendage se trouve déjà dans la position la plus élevée : Prenez les deux bras de commande en main et poussez-les vers le bas, la lame de fendage se déplacera vers le bas.
Si la lame de fendage ne se déplace pas après le démarrage du moteur, arrêtez le moteur et modifiez le sens de rotation.
14 Vous pouvez modifier le sens de rotation en intro-duisant un tourne-vis dans la fente du col de la prise prévue à cet effet et en effectuant une légère pression vers la gauche ou la droite pour régler le sens de rotation correct.
Système hydraulique
⚠️ Avant chaque utilisation, vérifier les conduites et les flexibles hydrauliques.
- Ne jamais exploiter la machine lorsque le liquide hydraulique présente un risque.
- Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemptes de tâches d'huiles.
Risque de glissement et d'incendie ! - Contrôlez régulièrement si le réservoir contient suffisamment d'huile hydraulique (cf. entretien et maintenance)
Contenance : env. 4,0 litres
Travaux avec fendeur de bois à brûler
Que puis-je fendre?
Dimensions bu bois à fendre
Longueur : 100 min. à 550 mm max.
Diamètre du bois : 80 min. à 300 mm max.
Le diamètre est la valeur recommandée fournie à titre indicatif car :
- le bois de faible épaisseur se laisse difficilement fendre car il contient des trous provenant de nœuds ou les fibres sont trop épaisses.
Ne fendez pas de troncs verts. Les troncs secs entreposés se fendent beaucoup plus facilement et n'occasionnent pas de grippage aussi souvent que le bois vert (mouillé).
⚠️ Les bois dures ont tendance à éclater: Procéder avec une extrême prudence!
Veiller à ce que le bois dur ne puisse pas éclater. N'utiliser en aucun cas du bois qui n'est pas ébranché.
Instructions particulières pour la fente :
Préparations:
11 Préparez le bois à fendre afin qu'il présente les dimensions requises et veillez à ce que le bois soit coupé droit. Le bois coupé en biais peut glisser au moment où il est fendu.
Positionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vous mettre en danger (risque de trébuchement).
i 12 Avant l'utilisation de la machine, vérifier si la colonne est suffisamment graissée afin de pouvoir l'insérer et la sortir sans difficulté.
Manœuvre
Exploitation à deux mains
⚠️ Le fendeur de bûches convient uniquement pour une utilisation par une personne. Le fendeur de bûches ne doit jamais être utilisé simultanément par deux personnes ou plus.
⚠️ Ne bloquez jamais les poignées de commande (griffes de serrage).
- Appuyez sur le bouton vert. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique.
Accordez une attention particulière au sens de rotation du fendeur de bûches à moteur triphasé (400 V 3\~) car toute utilisation dans un sens de rotation erroné endommage la pompe à huile.
i Laissez tourner le fendeur de bûches durant au moins 15 minutes à vide en cas de températures inférieures à -5° C afin que l'huile puisse chauffer.
- Abaissez simultanément les deux leviers de commande.
→ Le fendeur s'abaisse et fend le tronc.
- Relâchez les deux poignées de commande et le fendeur retrouve sa position initiale.
Le fendeur s'immobilise dès que vous relâchez une poignée de commande.
⚠️ S'assurer avant chaque utilisation que les poignées de commande fonctionnent correctement.
Réglage de la hauteur de course
Pour les morceaux de bois de faible longueur, le rendement peut être augmenté en raccourcissant la course de retour de la lame de fendage.
- Posez le tronc sur la table du fendeur et abaissez le fendeur jusqu'à environ 2 cm au dessus du tronc en abaissant les deux poignées de commande.
- Relâchez une poig-née de commande, ce qui a pour effet d'immobiliser le fendeur sur cette position.
- retirer la fiche de la prise de courant
- Relâchez la deuxième poignée de commande.
- 13> Desserrer la vis de fixation (A). Tirer la tige de réglage de la course (13) jusqu'en butée et resserrer fermement la vis de fixation (A).
Fente du bois:
- Placez le tronc à fendre en position verticale sur la table.
① Veillez à ce que le tronc soit bien droit sur la table. Ne fendez jamais le tronc couché ou de travers.
Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres. Le fait de fendre le bois dans le sens contraire des fibres peut entraîner un endommagement de la machine.
- 15 Maintenez le tronc en place à l'aide des griffes de serrage. Afin de pouvoir fendre le tronc d'une manière sûre et stable, ce dernier doit se trouver au milieu entre les griffes de serrage.
① Veillez à ce que les griffes de serrage soient réglées conformément au diamètre du bois. Si le diamètre est petit, elles doivent être dirigées vers l'intérieur.
⚠ Enlevez le bois fendu de votre espace de travail direct. Cela permet d'éviter les accidents du travail.
■ Ne jamais fendre deux troncs d'un coup.
- Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure.
① Ne jamais forcer la fente du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes. Cela pourrait endommager la machine.
Positionnez à nouveau le tronc sur la table et répétez l'opération de fendage ou mettez le tronc de côté.
Comment libérer un tronc coincé ?
Il se pourrait que le bois à fendre branchu soit coincé durant le fendage.
- Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.
-
N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.
-
Tenter de bouger la bûche coincée avec précaution à l'aide d'une barre à mines afin de la décoincer. Ne pas endommager la colonne de fendage !
⚠️ Ne jamais tenter de libérer le tronc coincé en se servant d'un marteau.
⚠️ Ne tentez jamais de libérer le tronc coincé avec une scie.
⚠️ Ne demandez pas d'aide à une seconde personne.
Achèvement du travail :
Amenez le fendeur en position inférieure (état rétracté).
Relâchez une poignée de commande.
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
➢ Observer les instructions d'entretien et de maintenance.
Maintenance et entretien

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage
- arrêter l'équipement
— retirer la fiche de la prise de courant
Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.
Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce peut provoquer des dégâts imprévisibles et des blessures.
Veillez à retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.
⚠️ Porter des gants de protection afin d’éviter de se blesser les mains.
i Observer les points suivants afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du fendeur de bois à brûler :
- Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
■ Eliminez les résidus de résine. -
Contrôlez le niveau d'huile, respectivement remplacez l'huile.
-
Vérifier les défauts évidents de la machine tels que
- fixation détendue
- composants usés ou endommagés
- les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection.
- contrôlez régulièrement l'étanchéité et la solidité des tuyaux hydrauliques et des tuyaux flexibles.
■ 12 graissez la colonne de fendage (12) régulièrement ou huilez-la avec une huile à pulvérisation non-polluante.
Affûtage du fendeur
Meuler le fendeur ou l'aiguiser avec une lime fine (enlever les bavures) après une durée de service prolongée, en cas de réduction de la puissance de fendage ou d'une légère déformation de la lame.
Comment contrôler le niveau d'huile ?
- La colonne de fendage doit adopter son état rétracté.
- 17 Retirez la jauge de l'orifice.
- Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
- Enfoncez la jauge jusqu'à la butée dans l'orifice.
- Retirez à nouveau la jauge de l'orifice.
18 Le niveau d'huile doit se situer entre MIN et MAX.
Lorsque le niveau est insuffisant, (MIN ou moins), compléter le niveau par une huile de la même qualité.
- Contrôlez le joint d'étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration.
- Enfoncez la jauge dans l'orifice.
Quand faut-il faire une vidange ?
Première vidange après 50 heures de service puis toutes les 500 heures.
⚠️ Deux personnes sont nécessaires.
Vidange°:
- La colonne de fendage doit adopter son état rétracté.
- 17 Retirez la jauge de l'orifice.
- Placez un récipient pouvant contenir 3,5 litres d'huile sous le fendeur de bois.
- 17 Dévissez le bouchon d'écoulement (21) pour que l'huile puisse s'écouler.
- Remettez le joint et le bouchon d'écoulement en place.
- 18 Versez l'huile hydraulique de rechange (Quantité voir « Caractéristiques techniques° »°) à l'aide d'un entonnoir propre.
- Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
- Contrôlez le joint d'étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration.
- Enfoncez la jauge dans l'orifice.
- Après une vidange d'huile, monter et descendre plusieurs fois la colonne sans charge.
Éliminer l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de déverser les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.
Huile hydraulique
Pour le cylindre hydraulique, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes :
Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22 → réf. de commande 400142 (1 litre)
Mobil DTE 11
▶ ou des huiles équivalentes
Ne pas employer d'autres sortes d'huiles. L'emploi d'autres sortes d'huiles se répercute sur le fonctionnement du fendeur de bois de chauffage.
Consignes de transport
Avant chaque transport

— rentrer la colonne de fendage
- arrêter l'équipement
- fermer le couvercle du réservoir d'huile
— retirer la fiche du secteur
— retirer le bois à fendre
Pour le transport, saisir d'une main la poignée (14) et faire légèrement basculer le fendeur à bois vers soi. Le fendeur peut se trans-porter facilement dans cette position.
■ 9 Pour le transport avec une grue, utiliser le point de levage prévu à cet effet.
■ Protéger l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou glisse lorsque vous le transportez avec une grue.
■ Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée.
9 Sécuriser le fendeur de bois de chauffage sur les points prévus à cet effet à l'aide de sangles d'arrimage.
Stockage
Avant tout stockage:

— rentrer la colonne de fendage
- arrêter l'équipement
- fermer le couvercle du réservoir d'huile
– retirer la fiche de la prise de courant
Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec, fermé, protégé contre le gel, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée :
– Effectuer un nettoyage profond.
- vérifier si l'appareil contient des pièces endommagées ou usées.
Garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante.
Défauts possibles

Avant de procéder à l'élimination des défauts
- arrêter l'équipement
— retirer la fiche de la prise de courant
| Problème | Cause possible | Elimination |
| Le tronc n'est pas fendu (puissance insuffisante). | ⇒ Positionnement incorrect du tronc⇒ Le tronc dépasse les dimensions maximales autorisées ou le bois est trop dur pour la puissance de la machine⇒ Le coin à refendre ne fend pas⇒ Fuite d'huile⇒ Pression hydraulique trop basse⇒ Ligne d'alimentation incorrecte (plus de 10 m de long ou section trop faible) | ⇒ Repositionner le tronc⇒ Couper le tronc aux dimensions maximales autorisées⇒ Affûter le coin à refendre, contrôler l'absence d'ébarbures et d'encoches⇒ Placer un morceau de carton sous le fendeur pour localiser la fuite. Pour y remédier, s'adresser au constructeur.⇒ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur.⇒ Employer une ligne appropriée |
| La colonne de fendage se rétracte en oscillant ou en provoquant de fortes vibrations | ⇒ Le circuit contient de l'air⇒ La colonne de fendage n'est pas assez lubrifiée. | ⇒ Ouvrir le couvercle du réservoir d'huile⇒ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.⇒ Graisser la colonne de fendage ou l'huiler avec une huile à pulvérisation non-polluante.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur. |
| La colonne de fendage ne se rétracte pas | ⇒ Pompe hydraulique défectueuse | ⇒ Pour y remédier, s'adresser au construc- teur. |
| Le moteur tourne, mais la colonne de fendage ne se rétracte pas | ⇒ Sens de rotation erroné du moteur | ⇒ Contrôler le sens de rotation du moteur.Courant triphasé : modifier le sens de ro-tation du moteur |
| Le moteur ne démarre pas | ⇒ Absence de la tension du secteur⇒ Course diphasée si moteur triphasé⇒ Câble de connexion défectueux⇒ Moteur électrique défectueux | ⇒ Vérifier les fusibles⇒ Demander à un électricien de contrôler les fusibles et les câblages⇒ Remplacer le câble d'alimentation ou le faire contrôler par un électricien⇒ Pour y remédier, s'adresser au construc- teur. |
En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.
Caractéristiques techniques
| Type / modèle ASP 8 N-2 | |
| année de construction voir la dernière page | |
| Force de fendage 80 kN (8 t) | |
| Pression hydraulique 21,0 Mpa (210 bar) | |
| Vitesse d'entrée ca. 0,06 m/sek. (6,0 cm/sek) | |
| Vitesse de retour ca. 0,19 m/sek. (19,4 cm/sek) | |
| Longueur 100 - 550 mm | |
| Diamètre du bois 80 - 300 mm | |
| Course de dédoublement 495 mm | |
| Huile hydraulique (maxi) 4,0 litres | |
| Puissance du moteur électrique P | _1 = 3500 W S6 40 % |
| Alimentation électrique 400 V 3~ 50 Hz | |
| Niveau de pression sonore LPA(Ralenti) 83,6 dB (A) | |
| Niveau de pression sonore LPA(Marche à charge) 89,7 dB (A) | |
| Dimensions longueur 845 x largeur 935 x hauteur 1500 mm | |
| Poids | 108,8 kg |
Schéma électrique

Schéma hydraulique

flowchart
graph TD
A["Directional Valve"] --> B["Actuator 1"]
B --> C["Valve 1"]
C --> D["Actuator 2"]
D --> E["Motor"]
E --> F["Return Line"]
G["Pressure Relief Valve"] --> H["Actuator 3"]
H --> I["Actuator 4"]
I --> J["Return Line"]
K["Reservoir"] --> L["Return Line"]
L --> M["Return Line"]

F Déclaration de conformité de la CE
conformément à la directive: 2006/42/CE
F Par la présente, nous
F déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 8 N-2, Numéro de série : 000001 – 020000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE
F Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: